Конспект на тему: Сумароков А.П. О стопосложении



 

Российское стопосложение основано единственно на естественной тонической долготе: а в тоническом ударении по естеству каждого языка стоп пять родов.

Стоп тонических, исключая спондей, не надлежащий нашему стопосложению, имеем мы пять: а больше их и быть не может. Сии пять стоп суть: хорей, ямб, дактиль, амфиврахий, анапест.

Хорей состоит из долгого и короткого слога: наприм. поле, море, красный, слабый, вижу, слышу и проч.

Ямб состоит из короткого и долгого слога: например: поля, моря, красно, слабеть и проч.

Дактиль состоит из долгого и двух коротких слогов: например: истина, счастие, славлюся, радуюсь и проч.

Амфиврахий состоит из короткого, долгого и короткого: например: победа, источник, великий, влюбилась, изрядно, четыре и проч.

Анапест состоит из двух коротких и долгого слогов: например: человек, госпожа, накормить, полюбить, целомудр, круглолиц и проч.

Хорей есть нежная стопа сама собою, и лучше всего к самым нежным и сочинениям принадлежит; но не имуща той живности, какую имеет ямб, должна она, по моему размышлению, к таким и сочинениям больше употребляться, какова она сама:

Ямб есть гордая, живая и великолепная стопа; ямб разговору посвящен, и больше епической поеме, трагедии, комедии и сатире принадлежит, нежели оде.

Дактиль есть та стопа, которая у греков и у римлян была больше всех в употреблении; но они ее всегда мешали со, спондеями и с хореями, ради различности изображения, и сею смесью различные и чувствия изображали. Ибо сия стопа сама собою несколько унывна, и от сея смеси была она иногда живее, иногда нежнее, иногда великолепнее, важнее и проч., но у них она не тоническою долготою произносилася, как у нас, но по сопряжению литер, и по правилу некоторой способности и узаконения.

Амфиврахий ― стопа, изображающая сама собою и живность и нежность.

Анапест ― гордая и живая стопа, могущая употребляема бытии в одах. Анапестические стихи сочетания почти не терпят, и красивы только одними рифмами мужескими.

Спондей должен бы был состоять из двух долгих слогов, как пиррихий из двух коротких; но пиррихий сам собою стоять не может и превращается, как уже сказано; так без превращения и. спондей тоническою долготою стоять не может.

Язык наш, не требуя артикелев, имеет восемь частей слова. Сии части суть: имя, местоимение, глагол, причастие, наречие, предлог, союз, междометие. Имя делится на существительное и прилагательное; а существительное ― на собственное и нарицательное.  

Существительными именами изображаются вещи или знаменования чего-нибудь под образом вещи, сии изображения суть важнейшие; так и во стопосложении они сию важность удерживают. Местоимения второе важности имеют место и отнимают, как объявлено, часто силу и у существительных. Глаголы суть описания наших действий и третье место имеют, отъемля часто силу и у существительных и у местоимений. Прилагательные и причастия так же. Наречия суть не слова, но речения; но и они иногда у имен, местоимений, прилагательных, причастий и глаголов силу отъемлют. Предлоги и союзы суть частицы, а не слова и не речения, и корня не имеют. Они никогда при словах и речениях односложных силы не имеют. Междометия о! ах! по обстоятельству изъяснения могут быть и долгими и краткими. Они знаки восклицания, как и неединосложные; а им еще соучастны звательные падежи: боже! господи! и другие. А при предлогах и союзах и они всегда долги.

Конспект на тему: Ломоносов М.В. Письмо о правилах российского стихотворства

Первое и главнейшее: российские стихи надлежит сочинять по природному нашего языка свойству, а того, что ему весьма несвойственно, из других языков не вносить.

Второе: чем российской язык изобилен и что в нем к версификации угодно и способно, того, смотря на скудость другой какой-нибудь речи или на небрежение в оной находящихся стихотворцев, не отнимать; но как собственное и природное употреблять надлежит.

Третие: понеже наше стихотворство только лишь начинается, того ради, чтобы ничего неугодного не ввести, а хорошего не оставить, надобно смотреть, кому и в чем лучше последовать.     

На сих трех основаниях утверждаю я следующие правила.

1) в российском языке те только слоги долги, над которыми стоит сила, а прочие все коротки. Сие самое природное произношение нам очень легко показывает. Того ради совсем худой свойству славенского языка, которой с нынешним нашим не много разнится, противно учинил Смотрицкий, когда он е, о за короткие, a, i, y за общие, и, б, ш с некоторыми двугласными и со всеми гласными, что пред двумя или многими согласными стоят, за долгие почел.

2) во всех российских правильных стихах, долгих и коротких, надлежит нашему языку свойственные стопы, определенным числом и порядком учрежденные, употреблять.

Первый род стихов называю ямбическим, которой из одних только ямбов состоит: Бӗле̅ӗт бу̅дто̆ сне̅г лйцо̅м.

Второй анапестическим, в котором только одни анапесты находятся: Начерта̅н многокра̅тно в бегу̅щих волна̅х.

Третий из ямбов и анапестов смешенным, в котором, по нужде или произволению, поставлены быть могут, как случится: Во̆ пи̅щў сӗбе̅ чӗрвӗй хвӑта̅ть.

Четвертый хореическим, что одни хореи составляют: Све̅т мо̆й, зна̅ю̆, что̅ пы̆лӑӗт. Мне̅ мо̆я не слўжйт до̅ля̆.

Пятой дактилическим, которой из единых только дактилей состоит: Вье̅тся̆ крўга̅мй змйа̅ по̆ трӑве̅, о̆бно̆ви̅вшйсь в рӑссе̅лйнӗ.

Шестой из хореев и дактилей смешенным, где, по нужде или по изволению, ту и другую употреблять можно стопу:

Е̅жӗль бо̆и̅тся̆, кто̆ нӗ ста̅л бы̆ с̅илӗн бӗзме̅рно̆.

Сим образом расположив стихи, нахожу шесть родов гексаметров, столько ж родов пентаметров, тетраметров, триметров и диметров, а следовательно, всех тридцать родов.

Неправильными и вольными стихами те называю, в которых вместо ямба или хорея можно пиррихия положить. Оные стихи употребляю я только в песнях, где всегда определенное число слогов быть надлежит. Например, в сем стихе вместо ямба пиррихий положен: Цвӗты̅, рўмя̅нӗц ўмно̆жа̅йтӗ.

А здесь вместо хорея: Со̅лнцӗвӑ сӗстра̅ зӑбы̅лӑ.

Хорея вместо ямба и ямба вместо хорея в вольных стихах употребляю я очень редко, да и то ради необходимый нужды или великий скорости, понеже они совсем друг другу противны.

Что до цезуры, оную в средине правильных наших стихов употреблять и оставлять можно. Долженствует ли она в нашем гексаметре для одного только отдыху быть неотменно.

Чистые ямбические стихи хотя и трудновато сочинять, однако, поднимался тихо вверьх, материн благородство, великолепие и высоту умножают.

Прочие роды стихов, также очень пристойно употреблять можно.

3) российские стихи красно и свойственно на мужеские, женские и три литеры гласные, в себе имеющие рифмы могут кончиться. Хотя до сего времени только одне женские рифмы в российских стихах употребляемы были.

4) Понеже мы мужеские, женские и тригласные рифмы иметь можем, то услаждающая всегда человеческие чувства перемена оные меж собою перемешивать пристойно велит, что я почти во всех моих стихах чинил.

 

       Бесспорны положения всех поэтов о том, что нельзя было оставлять русское стихосложения только силлабическим или только тоническим, так как оба вида не соответствовали русским нормам языка и акценту. Также не ставится под сомнение возможность использовать все виды рифм и смешивать их между собой в одном стихотворении.

       Спорным является то, что поэты был против того, чтобы использовать пиррихий, но составить идеальный ямб без пиррихия бывает сложно. Также поэты склонны не принимать перестановку ударения, не соответствующего правилам русской языка, хотя это тоже довольно распространенный в стихотворениях и песнях приём, которым успешно пользуются до сих пор.

 

В трактатах совершенно отчетливо просматривается одержимость поэтов в их стремлении подчеркнуть роль национальных истоков осуществляемой ими реформы. Но национальный источник у них разный (у Тредиаковского ― песня, у Ломоносова ― язык), однако это различие незначительно в контексте объединяющего двух соперничающих поэтов пафоса ― пафоса «своего», противопоставленного «чужому» (при всей лояльности отношения обоих к этому «чужому»). Объяснить национальную направленность реформаторов можно следующими причинами:

 

1) они определили и провозгласили зависимость стихосложения от национальных особенностей языка. Масштабность этого открытия доказывается тем, что фактически на этом методологическом постулате развили свои стиховедческие концепции многие отечественные стиховеды XX века;

2) обостренное чувство национального, связанное с эпохой петровской перестройки, вызвавшей у части русского общества ощущение утраты национальных корней;

3) предчувствие, что современники и потомки могут обвинить в заимствовании, поскольку в Германии была аналогичная реформа Мартина Опица (1624), а в родном отечестве силлабо-тоническим стихом писали придворные немецкие поэты.

В этой связи национальные истоки реформы должны были быть гарантией творческой самостоятельности ее авторов.

Источники:

 

1) Лебедева О.Б. История русской литературы XVIII века: Учебник. М.: Высш. шк.: Изд. центр «Академия», 2000. 415 с.

2) https://studopedia.su/5_23670_knizhnoe-stihotvorstvo.html

3) https://cyberpedia.su/17x703.html

4) https://studopedia.ru/3_154120_reforma-stihoslozheniya-v-k-trediakovskogo--m-v-lomonosova.html

5) https://myfilology.ru/russian_literature/russkaya-literatura-xviii-veka/lomonosov-i-reforma-russkogo-stixa/

6) https://www.bestreferat.ru/referat-30327.html

 


Дата добавления: 2020-12-22; просмотров: 1095; Мы поможем в написании вашей работы!

Поделиться с друзьями:






Мы поможем в написании ваших работ!