Четырехстопный хорей с пиррихием:



Основные положения «Нового и краткого способа к сложению российских стихов» В.К. Тредиаковского. В чем ограниченность реформы Тредиаковского и каковы причины этого явления? Почему А.Н. Радищев назвал В.К. Тредиаковского «дактило-хореическим витязем» русской поэзии?

 

В 1735 году В.К Тредиаковский (1703 - 1769) опубликовал сочинение «Краткий и новый способ сложения стихов Российских», в которой он задался высокой целью: создать стих, соответствующий строю русского языка, отказаться от силлабического. Тредиаковский указывает, что «поэзия нашего простого народа довела» его до мысли, что русскому языку свойственно не силлабическое, основанное на количестве слогов в строке, а силлабо-тоническое стихосложение, опирающееся на одинаковое число ударений в каждом стихе, на чередование ударных и неударных слогов. Утверждая новые принципы стихосложения, Тредиаковский распространял их прежде всего на 11 и 13-сложные стихи с цезурой. Он перенёс в русскую поэзию из античной понятие стопы и заменил в ней долгий слог ударным и короткий ― безударным. Тредиаковский разбил силлабический 13-сложный стих на стопы, в результате чего тот превратился в 6-стопный стих. Такой стих Тредиаковский назвал "экзаметром". 11-сложный стих он разбил на пять стоп и назвал его "пентаметром". Тредиаковский отвергал трехсложные стопы, а в двухсложных предпочтение отдает хорею.

Ограниченность его реформы заметна уже в том, что в «Новом и кратком способе...» даже не упомянуты трехсложные стопы — дактиль, анапест и амфибрахий,

Также Тредиаковский рассматривал как объект реформы только длинный стих — силлабический 11- и 13-сложник. С короткими стихами Тредиаковский не работал вообще, считая, что они в реформе не нуждаются: на короткие стихи заключительная стопа хорея оказывала несравненно более сильное ритмизующее влияние, так что зачастую они получались совершенно тонически правильными.

Для длинного стиха он прописал единственный возможный ритм — хореический. Тредиаковский признавал только парную рифмовку, отрицательно относился к перекрестному и кольцевому типам рифмовки. Из-за диктуемых хореем типа рифмы и клаузулы (женский) исключались мужские и дактилические окончания и рифмы, а также возможность их чередования. В результате получилось, что Тредиаковский, первооткрыватель силлабо-тонического принципа стихосложения, создал всего один вид силлабо-тонического стиха. Тредиаковский настаивал на особом благозвучии хорея и игнорировал ямб, который предпочитал его противник Ломоносов, поэтому в похвальной статье о нем А.Н. Радищев навал его «Дактило-хореическим витязем».

 

4. Что нового внес в теорию русского стиха М.В. Ломоносов (по сравнению с В.К. Тредиаковским)? От каких положений в теории стиха Ломоносова позднее отказалась русская поэзия и почему? Докажите, что литературная практика М.В. Ломоносова была богаче, сложнее и динамичнее теоретических суждений поэта.

 

 Ломоносов оценил основную мысль Тредиаковского: русскому языку свойственно силлабо-тоническое стихосложение. Но Ломоносов развил это положение, довёл преобразование русского стиха до конца. В 1739 году Ломоносов, учившийся тогда в Германии, написал «Письо о правилах Российского стихотворства», в котором доказав (и теоретически, и отрывками из своих поэтических произведений), что русский язык даёт возможность писать не только хореем и ямбом, как утверждал Тредиаковский, но и анапестом, и сочетанием ямбов с анапестами, и хореев с дактилями, что можно применять рифмы и мужские, и женские, и дактилические и чередовать их. Определяющая ритмический рисунок ямбической стопы восходящая интонация соответствовала высокому статусу жанра торжественной оды и главной причиной ломоносовского пристрастия к ямбу стала эта гармония формы и содержания. Ломоносов считал, что силлабо-тоническое стихосложение следует распространять на стихи любой длины - восьмисложные, шестисложные, четырёхсложные, а не только на одиннадцати и тринадцати сложные, как это делал Тредиаковский. Ломоносов предлагает три типа рифм: мужскую, женскую и дактилическую. Он мотивирует это тем, что ударение в русском языке может падать не только на предпоследний, но и на последний, а также на третий от конца слог. В отличие от Тредиаковского, Ломоносов считает возможным сочетание в одном стихотворении мужской, женской и дактилической рифмы.

Во всей реформе Ломоносова был только один непродуктивный момент — это требование чистоты ритма, ограничение на употребление пиррихиев в двухсложных метрах (ямбе и хорее). На практике Ломоносов очень быстро отказался от этого положения, поскольку неупотребление пиррихиев в двухсложных метрах ограничивало стихи лексически. Максимальная длина слова в чистых ямбических и хореических стихах без пиррихиев составляет не более трех слогов, а любое ограничение претило самому духу реформы Ломоносова, например, шестистопный ямб с пиррихием:

 

 

Блаженство общества всядневно возрастает;

―/|―/|――|―/|――|―/|―

Монархиня труды к трудам соединяет.


5. Система стиховедческих воззрений А.П. Сумарокова.

 

«Эпистола о стихотворстве» ― вторая эпистола из книги А.Сумарокова «Две эпистолы». «Эпистола о языке» и «Эпистола о стихотворстве» созданы в 1747 году и объединены позднее под заглавием «Наставление хотящим быти писателем».

В «Эпистоле о языке» Сумароков выдвигает требование простоты и ясности языка, а в «Эпистоле о стихотворстве» коротко и в адаптации пересказывает «Поэтическое искусство» Буало:

а) поэт должен писать грамотно и мыслить разумно;

б) чтобы создать хорошее литературное произведение надо ориентироваться на хорошие образцы, которые дает нам античность (Гомер, Пиндар, Софокл, Гораций, Тибулл и др.), французская литература (Буало, Корнель, Расин, Мольер и др.) ну и наши время от времени (Ломоносов, Кантемир) - вот этот пункт наиболее вторичен по отношению к теории французского классицизма с его картезианским убеждением, что законы прекрасного диктуются разумом, следовательно, они извечны и неизменны, и, проанализировав достаточное количество «хороших» произведений, можно составить канон, выполнение которого обеспечит «хорошесть» твоего произведения;

в) вводится строгое разграничение жанров, за каждым из которых закрепляется определенная тематика, герои, стиль (идилия - пастушеская тематика; ода - размах и «гремящий звук»; комедия должна смешить и приносить пользу; сатира - высмеивать пороки; эпиграмма - быть короткой и «острой»; темы элегии - любовь и природа; песня должна писаться простым слогом; ирои-комическая поэма должна быть «перевертышем» эпической поэмы; еще упоминаются эпическая поэма, басня, сонет, рондо и баллада, но о них сказано как-то вскользь;

г) по отношению к драматическим жанрам вводится требование 3 единств, обусловленное необходимым, по разумению классицистов, созданием сценической иллюзии (если зритель видит на декорациях дворец, то в следующем действии перенестись куда-то еще ему будет затруднительно; если зритель пришел в театр на 2 часа, то не стоит делать вид, что он провел там несколько лет; если он взял в толк какую-то одну сюжетную линию, то не надо перегружать его разум и от этой линии отходить) - тоже почерпнуто у старика Буало;

д) «самодеятельность» (в смысле, то, чего не было у Буало): постоянное возвращение к вопросу о чистоте языка; русские авторы вписаны в линию партии (Ломоносов - русский Пиндар и Малерб, Кантемир - русский Буало); жанровая система несколько видоизменена (отсутствуют имевшие место в оригинале эклога, мадригал, водевиль, зато присутствуют отсутствовавшие в оригинале ирои-комическая поэма, песня - жанр суперпопулярный еще с петровских времен), т.е. он не чужд и складывающейся национальной традиции.

Сумароков построил систему жанров не иерархически, а описательно, говоря о важности и нужности в литературе каждого жанра, но неявно в «Эпистоле» выражена идея соотнесенности жанра и стиля.

От поэзии Сумароков требовал простоты, естественности, ясности поэтического языка, он проповедует простоту в стихе и прозе.

 Поэзия, по его мнению, должна избегать фантастического и туманно-эмоционального.


6. Значение реформы Тредиаковского, Ломоносова и Сумарокова для теории и практики русского стихосложения.

 

Поэтапное осуществление реформы русского стихосложения в конечном счете утвердило в русской поэзии силлабо-тонический принцип стихосложения, который максимально соответствует акцентологии русского языка и до сих пор является основополагающим принципом русского стихосложения. Тредиаковский в этой реформе является первооткрывателем, автором теоретического обоснования и первого опыта практического применения принципа, Ломоносов же — систематизатором, распространившим сферу его применения на всю без исключения стихотворную практику.


Задания для обсуждения:


1. Отработайте понятие стиховедческого порядка: «силлабический», «тонический», «силлабо-тонический» стих, стихотворные «стопа», «размер», «рифма». Выпишите в тетрадь примеры разного типа стиха, различных стихотворных размеров и рифм, обратившись к текстам произведений русской поэзии XVIII в.

 

Силлабическое стихосложение (от греч. syllabe — слог) — система стихосложения, в которой длина стиха определяется только количеством слогов вне зависимости от количества ударений; стихи называются 2-, 3-, 4-, 5-, 6-сложными и т.д. В строках допускается и разное количество слогов; желательно только, чтобы четносложные стихи сочетались с четносложными, а нечетносложные — с нечетносложными. В 10-, 11- и более сложных стихах появляется цезура — обязательный словораздел, членящий стих на короткие полустишия. Например:

 

Любовь, пришед к моим дверям,
Громко стал у них стучаться.
«Кто стучит там, – закричал я, –
И сну моему мешает?»

 

Силлабо-тоническое стихосложение (от греч. syllabe — слог и tonos — ударение) — система стихосложения, основанная на упорядоченном расположении ударных и безударных слогов в стихе; на сильных местах метра располагаются, как правило, ударные, на слабых — безударные слоги. Например:

 

Ночною темнотою

Внезапно постучался

У двери Купидон,

Приятной перервался

В начале самом сон.

Тоническое стихосложение (от греч. tonos — ударение) — сис- тема стихосложения, в которой длина стиха (стихотворной стро- ки) определяется количеством ударных слогов (примыкающие безударные слоги в счет не идут). Разница между длинными и короткими строками ощущается как разница в числе ударений.

Прочь уступай, прочь,

Печалная нощь!

Солнце всходит,

Свет возводит,

Радость родит.

Стопа — повторяющееся сочетание сильного и слабого места в стихотворном метре, группа слогов, состоящая из одного ударного и одного или нескольких безударных; условная единица, при помощи которой определяется стихотворный размер и длина стиха.

 

Стихотворный размер — способ организации звукового состава стихотворного произведения. Определяется числом слогов (силлабическое стихосложение), метром и числом стоп (силлабо-тоническое стихосложение), числом ударений в строке (тоническое стихосложение).

 

Рифма (от греч. rhythmos — соразмерность) — созвучие концов стихов (или полустиший), отмечающее их границы и связывающее их между собой.

Четырехстопный хорей с пиррихием:

Горько плакала ФиллИда,

/―|/―|―/|――

Очи простирая в ПОнт,

/―|――|/―/

Из ея в котором вИда

Вечно скрылся ДемофОнт.

Рифма мужская и женская.

 

Ямб четырехстопный:

И се уже рукой багрЯной

―/|―/|―/|―/|―

Врата отверзла в мир зарЯ.

―/|―/|―/|―/

От ризы сыплет свет румЯной

В поля, в леса, во град, в морЯ.

Велит ночным лучам склониться

Пред светлым днем, и в тверди скрыться,

И тем почтить его приход.

Он блеск и радость изливает,

И в красны лики созывает

Спасенный днесь российский род.

Рифма мужская и женская.

 

Дактиль двухстопный:

Полное сердце отрАвы,

/――|/――|/―
Мучь возмущая мой дУх.

/――|/――|/
Прежние жизни забАвы
Скроются скоро все вдрУг.

Как возложенное бремя.
Можно тебя мне снести!
Кончилось радостей время:
Вечно драгая прости!

Рифма мужская и женская.

 

Амфибрахий:

О грозное врЕмя!..

―/―――/

Ах! Нет моей мОчи...

―/―/―/

Дражайшие Очи,

Простите на вЕк!

Рифмы женские.

Анапест:

Нес мужик пуда три
На продажу свинцу в небольшой котоме:

――/|――/|――/|――/
Изгибается он; да нельзя и не тАк;
Вить не грош на вино он несет на кабАк.
Мир ругается, видя, что гнется мужИк;
Свинценосца не кажется труд им велИк.

Рифма мужская.

X. Вниди в нежно сердце Прокрисы прекрасной,
Я. И нежность ты ее на гордость премени:
Ам. Возволнуй ее сердце, как море волнует:
Ан. Ты востань на того, кто ей мил паче всех:
Д. Дай ей склонитсья к тому, кто противен!


Дата добавления: 2020-12-22; просмотров: 1399; Мы поможем в написании вашей работы!

Поделиться с друзьями:






Мы поможем в написании ваших работ!