Особенности функционирования форм



Сослагательного наклонения

     Формы сослаг. наклонения может обозначать действие потенциальное (On by mito z pewno ś ci ą zrobi ł . «Он бы мне это наверняка сделал.»).Обычно потенциальное действие бывает представлено как действие условное, его осуществление связано с выполнением определенных условий, указанных в контексте (Chciałbym, żebyś się znalazłna moim miejscu. Zaraz inaczej byś śpiewał. «Хотел бы я, чтобы ты оказался на моем месте. Сразу бы запел иначе.»).Формы со значением условного действия обычно используются в придаточных условных и уступительных предложениях (Chcia ł em tensprz ę t zostawi ć w spu ś ci ź dla dzieci , je ś libym si ę o ż eni ł. «Я хотел эти вещи оставить в наследство детям, в случае если я женюсь.»).

     Вторая семантическая сфера сослаг. наклонения - выражение желательности данного действия (Zjad ł abym co ś . «Я бы съела что - нибудь.»).Сослагательное наклонение может обозначать просьбу, пожелание, побуждение к действию, требование, обращенное к собеседнику, т.е. пересекаться по значению с формами повелительного наклонения (Zadzwoni ł by pan jutro ? «Вы бы позвонили завтра?»).Эти широко распространенные формы сослаг. наклонения со значением вежливой просьбы и пожелания часто выступают с модальными глаголами, отрицанием, вопросительной интонацией ( Czy zechcia ł by pan wpa ść do mnie za godzin ę? «Вы смогли бы зайти ко мне через час?»). В вежливой разговорной речи этот вариант выражения просьбы и распоряжения преобладает над прямым категорическим императивом форм повелительного наклонения.

     Сложные формы сослаг. наклонения передают нереальное действие, которое могло бы состояться в прошлом, но не осуществилось (By ł bym si ę zabi ł! «Я чуть не погиб!»). В современном польском языке сложные формы сослагательного нереального наклонения  являются принадлежностью письменной речи и употребляются довольно редко.

     Особую функцию имеет форма сослаг. наклонения в целевых и других придаточных предложениях, присоединяемых союзами с неотделимой частицей by : aby , ż eby , a ż eby и союзом by (Chc ęż eby świedzia ł . «Я хочу, чтобы ты знал.»). В этом случае показатели лица составляют с союзом единое целое: żebyś.В предложении такого типа формант сослагательности лишен значения потенциальности и вероятности действия и служит для связи предложений (Gdyby ś ptzyszli wcze ś niej , zastaliby ś my go . «Приди мы пораньше, застали бы его.», Tak , gdyby nie zechcia ł przyjecha ć, nie by si ę nie zdarzy ł o . «Да, если бы он не захотел приехать, ничего бы не случилось.»).

      

Польские причастные формы

     Польская глагольная система располагает, по сравнению с русским языком, меньшим числом причастных форм. Имеется лишь одна форма действительного причастия с суффиксом - ąc - (czytający), форма, аналогичная русскому причастию пр. вр. на -вш-, -ш-, отсутствует. Страдательное причастие также представлено только одной формой - с суффиксом  - n - или - t - ( czytany , umyty ) . Причастных форм, аналогичных русским страдательным причастиям н.вр. (типа читаемый, носимый), в современном польском языке нет. Можно сравнить формальное соотношение русских и польских причастий:

читавший (НСВ)

     прочитавший (СВ)

     читающий (НСВ)            czytający

     читанный (НСВ)             czytany

     прочитанный (СВ)          przeczytany

     читаемый (НСВ)

     Возможности образования причастий находятся в прямой зависимости от переходности и вида глагола.

Действительные причастия

( Imiesl ó w czynny odmienny )

     Форму действительного причастия образуют только глаголы НСВ (переходные и непереходные):

     2 основа н.вр. (3 л. мн.ч.) + суф. -ą c - + РО (y , a , e)

nie ść - niosący (м.р.), niosąca (ж.р.), niosące (ср.р.),

chodzić - chodzący (м.р.), chodząca (м.р.), chodzące (ср.р.), czytać - czytający (м.р.), czytająca (ж.р.), czytające (ср.р.),

być - będący (м.р.), będąca (ж.р.), będące (ср.р.).

     Чередования согласных и гласных в основе нет.

     Действительные причастия склоняются по типу прилагательных. В предложении действительные причастия служат определениями (czasownikrz ą dz ą cynarz ę dnikiem - глагол, управляющий творительным падежом: Pos ł ysza ł em zbli ż aj ą cy si ę poci ą g . «Я слышал шум приближающегося поезда.») Данная форма может переводиться на русский язык не только причастием н.вр., но и пр.вр. (Antek i Zygmunt stoj ą cy przy wyj ś ciu zpiwnicy spojrzeli na siebie . «Стоявшие / стоящие у входа в подвал Антек и Зигмунт переглянулись.»).

 

Страдательные причастия  

( Imiesl ó w bierny )

Страдательное причастие образуется только от переходных глаголов СВ и НСВ и имеет только полную форму:

     основа н.вр./   + суф. - n -, - t - (- on -, -ę t -) + РО ( y , a , e )

Основа пр.вр.                                                                                  

     Глаголы с инфинитивом на - a ć :

     осн. пр. вр. + -n- + РО

(czytać - czytany, -a, -e, budować - budowany, -a, -e).

     Глаголы с инфинитивом на - (a: e):

     осн . пр . вр + -n- + РО

(rozumieć - rozumiany, -a, -e, zapowiedzieć - zapowiedziany, -a, -e).

     Глаголы с инфинитивом на - / - :

     осн. н. вр. (3 л. мн.ч.) +  -on- + РО

(nosić - noszony, -a, -e, prowadić - prowadzony, -a, -e, zapłacić - zapłacony, -a, -e).

    Глаголы с инфинитивом на -ść, -źć, - c :

     осн. н. вр.(3 л. ед.ч.) + - on- + РО

(nieść - niesiony, -a, -e, rozwieźć - rozwiedziony, -a, -e, piec - pieczony, -a, -e).

     Глаголы с инфинитивом на корневые гласные -i, -y , -u , -ą (ą: ę): осн. пр.вр. + t + РО

 (pić - pity, -a, -e, myć - myty, -a, -e, zepsuć - zepsuty, -a, -e, wziąć - wzięty, -a, -e).

     Глаголы с инфинитивом на -nąć :

     осн. н. вр. (на ń) + - ęt - + РО

(zamknąć - zamknięty, -a, -e, zaczerpnąć - zaczerpnięty, -a, -e).

     Глаголы с инфинитивом на -rzeć:

     осн . на -ar- + -t- + РО   (podzeć - podarty, -a, -e).

Страдательные причастия склоняются по типу прилагательных. В mo в Им.п. перед окончанием - i происходит чередование конечных согласных основы n: ń, t: ć (nauczany - nauczani , umyty - umyci).В этой же форме гласный суффикса может чередоваться (o : e) (zaproszonygość - zaproszenigoście), во всех остальных формах сохраняется суффикс  -on- (zaproszonygości).

     Страдательные причастия являются базой пассивных предикативных конструкций, а также могут выступать в качестве определения существительного.

 


Дата добавления: 2020-04-25; просмотров: 109; Мы поможем в написании вашей работы!

Поделиться с друзьями:






Мы поможем в написании ваших работ!