МИХАИЛ ВАСИЛЬЕВИЧ ЛОМОНОСОВ (1711—1765)



Литературоведческая деятельность гениального русского ученого и поэта началась со стиховедения: он за­вершил реформу русского стихосло­жения, начатую в 1735 г. В. К. Тредиаковским. В нашем стихосложении окончательно утверждается силлабо-тонический принцип (см. Стихосло­жение), который соответствовал при­роде русского языка с его подвижным ударением, открывая стихотворцам России пути к вершинам поэтическо­го искусства. И первым достигнет этих вершин сам преобразователь нашего стихосложения — М. В. Ломо­носов, вписав своими одами яркую страницу в историю мировой лирики.

«Риторика» (1748) Ломоносова ста­новится первым отечественным уче­нием о творческом воображении, за­конах словесного искусства, компози­ции литературных произведений. По­строенная на оригинальном художе­ственном материале — стихотворе­ниях самого Ломоносова и его же переводах на русский язык сочинений античных и новоевропейских орато­ров и поэтов, эта «Риторика» по бо­гатству теоретико-литературных идей и практических советов для твор­чества не имела ничего равного себе в России XVIII — начала XIX в. А не­которые ее разделы, в частности уче­ние о «чистых» и «смешанных» вы­мыслах, представляют несомненный интерес и для нашего времени, для современных писателей, литературо­ведов, критиков.

«Риторика» Ломоносова проложи­ла путь к формированию у нас на­циональной литературной теории. Все последующие составители отечест­венных «пиитик», «руководств», «кур­сов» и «оснований» российской сло­весности ориентируются на теоретические достижения Ломоносова, прямо или косвенно отталкиваясь от его «Риторики».

В развитии русского литературного языка заметную роль сыграло ломоносовское «Предисловие о пользе книг церковных в российском языке» (1757), где была изложена теория «трех штилей»; высокого, посредст­венного (среднего) и низкого, осно­ванных на сочетании исторически сложившихся «родов речений» в рус­ской лексике. К первому «роду» Ло­моносов относит слова, которые *у древних славян и ныне у россиян общеупотребительны, например: бог, слава, рука, ныне, почитаю». Ко вто­рому — слова менее употребительные, но «всем грамотным людям вразумительные, например: отверзаю, господень, насажденный, взываю». К треть­ему «роду» — те, «которых нет в остатках словенского языка, то есть в церковных книгах, например: говорю, ручей, который, пока, лишь».

От рассудительного, как пишет Ломоносов, употребления этих речений и «рождаются три штиля: высокий, посредственный и низкий». Высоким «составляться должны героические поэмы, оды, прозаические речи о важ­ных материях»; средним — «все те­атральные сочинения», стихотворные дружеские письма, сатиры, эклоги, элегии, а также прозаические описа­ния «дел достопамятных и учений бла­городных»; низким — «пристойно» пи­сать «комедии, увеселительные эпи­граммы, песни; в прозе — дружеские письма, описания обыкновенных дел».

С этого времени проблема литера­турного стиля становится одной из важнейших в творчестве русских писателей в отечественной теории сло­весности.

Иллюстрация Н. Долгорукого к поэме В. В. Маякосского «Хо­рошо».

бенно когда они отмечены рифмой), в начале каждой строки — начала предыдущих строк и т. д.; если прозу мы воспринимаем как бы в одном измерении, «горизонтальном», то стих — в двух, «горизонтальном» и «верти­кальном»; это разом расширяет сеть связей, в которые вступает каждое слово, и тем повы­шает смысловую емкость стиха.

А что значит «соизмеримые» отрезки? Вспомним начало басни И. Д. Крылова «Две бочки»:

Две бочки ехали; одна с вином,

Другая Пустая.

Вот первая себе без шуму и шажком

Плетется,

Другая вскачь несется...

Содержание этих стихов поступает в наше сознание как бы смысловыми порциями, каж­дая порция — стих. Первый стих — длинный, второй и третий — неожиданно короткие, а смысловая их нагрузка, казалось бы, долж­на быть приблизительно равной. От этого слова «другая» и «пустая» приобретают а на­шем сознании такой же вес и важность, как целое сообщение: «Две бочки ехали: одна с вином...». Сразу становится ясно, что герои­ней басни будет вторая бочча. И это — лишь оттого, что наше сознание соизмеряет, какой стих длиннее и какой короче. Соизмеряет, но какими мерками? И вот

здесь мы подходим ко второму нашему вопро­су:

2. Чем отличается стих одного языка (или эпохи) от стиха другого языка или эпохи? Именно теми мерками, которыми соизмеряют­ся строки. Наше сознание может вести счет длине строк или словами, или слогами, или (что уже сложнее) группами слогов — стопа­ми. В зависимости от этих мерок мы разли­чаем системы стихосложения: тоническую (от греч. tonos — «ударение»: ведь в стихе сколько слов, столько и ударений), силлаби­ческую (от греч. syllabe — «слог») и силлабо-тоническую. Человек, привыкший к силлаби­ческому стиху, скажет, что в «Двух бочках» второй стих короче первого на 7 слогов; при­выкший к силлабо-тоническому — что он ко­роче на 4 слова: привыкший к тоническому — что он короче на 4 стопы.

Тоническое стихосложение— это такое, в котором длина стиха опреде­ляется количеством полноударных слов (при­мыкающие к ним безударные слова в счет не идут: «гора», «под гору», «за горой», «не за горой ли» одинаково сччтаются за одно слово). Стихи называются 2-, 3-, 4-ударными и т.д. Не надо думать, что все строки в стихо­творении должны быть равноударными — достаточно того, что разница между длин­ными и короткими строками ощущается как разница в числе ударений. Тоническим было, например, древнее стихосложение герман­ских языков. Вот пример его (из скандинав­ской саги): 4-ударные стихи, каждый из двух 2-ударных полустиший:

Должен ты прежде / дать мне клятву: Клянись кораблем / и краем щита, И сталью меча, / и стопою конской, Что милую Вёлунда / мучить не будешь.

Силлабическое стихосложе­ние — это такое, в котором длина стиха определяется количеством слогов; стихи назы­ваются 4-, 5-, 6-сложными и т. д. Здесь тоже строки могут не быть равносложными — же­лательно лишь, чтобы четносложные стихи сочетались с четносложными, а нечетнослож-ные с нечетносложными. Силлабическое сти­хосложение господствует в романских язы­ках, в польском, в народном сербском, в клас­сической японской поэзии. Вот образец япон­ской «танки» — 5-стишияяс последователь­ностью 5-, 7-, 5-, 7- и7-сложных строк («Яма-то-моногатари», Х в., пер. Л. Ермаковой):

Неведом людям В глуби моего сердца Горящий огонь: Дым от него не встает, А лишь слегка курится.

Разницу между короткими (например,

6- и 7-сложными) строками привычный слух улавливает непосредственно, без счета. Раз­ницу между длинными (например, 10- и II-сложными) так уловить уже нельзя; поэтому в таких стихах появляется цезура (с латин-

ского разрез) — обязательный словораздел, членящий стих на короткие, легко ощутимые полустишия. Вот образец 13-сложного стиха с цезурой после 7 слога — стихотворение Ф. Прокоповича (начало XVIII в.) о труд-


Дата добавления: 2020-01-07; просмотров: 162; Мы поможем в написании вашей работы!

Поделиться с друзьями:






Мы поможем в написании ваших работ!