Сопоставление концептов богатство бедность



 

Понятия "богатство” и "бедность" отражают систему ценностей, воплощенную в картине мира, поэтому эти понятия представляют интерес для изучения с точки зрения различных наук, в том числе и с позиций лингвистики. Изучение языковых единиц, представляющих понятия "богатство” и "бедность", относится к области лингвокультурологии и когнитивной лингвистики.

В рамках этих наук “богатство” и "бедность" рассматриваются с разных точек зрения.

 Лингвокультурологи изучают эти понятия как концепты или фреймы в русском фольклоре или авторских текстах: в народных сказках, в паремиологических основах русского языка, в художественных произведениях. Кроме того, анализируется репрезентация рассматриваемых концептов в других лингвокультурах, в аспекте сравнения русской лингвокультуры с неродственными и в рамках сравнения других лингвокультур.

При анализе лексики, относящейся к сфере “богатство” и “бедность”, я использовал метод семантического поля, исследуя семантическую структуру языковых единиц, репрезентирующих эти понятия. Выбор метода обусловлен тем, что семантическое поле охватывает большие пласты лексики, является самым широким из выделяемых лексических групп и, соответственно, позволяет рассматривать изучаемые единицы со всех сторон.

 В семантическом поле слова удается исследовать во всех семантических аспектах его существования и во всем многообразии семантических функций" [10, с. 102].

С целью многомерного анализа репрезентации понятий "богатство” и "бедность" я рассматривала эти понятия как два семантических поля, имеющих сходную структуру и общую периферию и вступающих в определенные отношения.

При изучении семантических полей мы опираемся на определение поля, данное Семантическое поле определяется как совокупность языковых единиц, объединенных общим содержанием и отражающих концептуальное, объективное или функциональное сходство обозначаемых явлений” [8, с. 99]. Учитывая различные трактовки семантического поля, мы определили его ключевые характеристики, существенные для нашего исследования: семантическое поле объединяет слова различных частей речи; слова объединяются в поле на основе общего семантического компонента; семантические поля подвержены трансформациям и взаимосвязаны во всей языковой системе.

Таким образом, в рамках рассматриваемых я выделяю три сегмента: категорию субъекта, категорию объекта, категорию отношений между субъектом и объектом.

 Категория объекта в рамках семантических полей "богатство” и “бедность” складывается из ядерных и периферийных лексем, обозначающих объект особой степени ценности, которым он обладает, распоряжается, который приобретает, которым обладает субъект семантического поля “богатство”, или объект особой степени ценности, которым он не обладает субъект семантического поля "бедность".

 Таким образом, ключевым семантическим компонентом лексических единиц, номинирующих объект в исследуемых полях, является природа значения. Эта характеристика непосредственно связана с картиной мира носителя языка и играет важную роль в изучении взаимосвязи языка с национальными особенностями культуры.

Я рассматривала семантические поля "богатство” и "бедность" с точки зрения синхронного диахронического аспекта, чтобы проследить их эволюцию. Материалом для исследования послужили тексты трех русской классической литературы.

Тексты художественной литературы, повсеместно признанные классическими, а также тексты, являющиеся лауреатами или лауреатами современных национальных премий, были выбраны нами в качестве источников, поскольку они в полной мере отражают состояние языка на определенном этапе его развития. Лексемы, являющиеся именами семантических полей, составляют непосредственное ядро полей. Нами был проведен окончательный анализ ядерных лексем семантических полей "богатство” и "бедность", что позволило выдвинуть утверждение, согласно которому рассматриваемые семантические поля не тождественны по своему сходству. Семантическая структура слов "богатство” и "бедность", зафиксированная историческими и толковыми словарями, не идентична.

Лексемы, являющиеся именами семантических полей, составляют непосредственное ядро полей.

Семантическая структура слов "богатство” и "бедность", зафиксированная историческими и толковыми словарями, не идентична. Словарная статья со словарем "бедность “в исторических словарях ставит современное понимание” бедности" на второе место.

Так, в " словаре русского языка имеется два значения:" 1. Несчастье, несчастье. 2. Бедность, нужда " (словарь русского языка, 1, с. 88).

Словарная статья с заголовком "богатство"," богатство "в" словаре русского языка ..."отражает два значения:" 1. Богатство. 2. Имущество, материальные ценности "

. Кроме того, в словарной статье содержатся ссылки на синонимы этого слова:” богатство“,” богатство“,” богатство“,”богатство".

Принцип построения " словаря современного русского литературного языка "предполагает, что толкование слова" бедность "происходит в статье со словарем" бедный "и означает:"

1. Отсутствие необходимых средств к существованию, нужда / / отсутствие средств к существованию; обладание меньшим доходом, чем у среднестатистических представителей этой социальной группы; отсутствие обеспеченности.

 2. Недостаточность чего-либо, бедность // неприхотливость, уродство, убожество . Толкование слова "богатство “встречается также в статье со словарем” богатый “и имеет следующие значения и оттенки значений:"

3. Многозначность (применительно к природным материальным ценностям земли: недрам, растениям, животным и др., доступные в данной стране, регионе).

4. Большая личная собственность / / образно: особо ценный предмет в чьей-то собственности // роскошь, великолепие, пышность.

4. Множественность, изобилие / / универсальность, разнообразие. Определяя место этих лексем в классификации в рамках полей, мы можем включить “бедность “в обоих значениях в категорию отношения между субъектом и объектом, в то время как” богатство " также возможно как объект обладания (в первом и втором зафиксированных значениях). На этот факт указывает также наличие слова "богатство “в форме множественного числа, в то время как слово” бедность" такой формы не имеет.

Интегральная Сема "характер стоимости “реализуется в дифференциальных семах” материальная стоимость “и”нематериальная стоимость". Дифференциальная Сема "материальная ценность “реализуется, например, в контексте” скажи, что богатство не принесет тебе ни одной минуты счастья" (Пушкин). Контекстуальные квалификаторы порождают негативную аксиологическую характеристику материального объекта; богатство является контекстуальным антонимом счастья как высшей ценности.

Дифференциальная Сема "нематериальная ценность “реализуется, например, в следующем контексте: ”а именно, если, например, мы втянуты в какую-то художественную игру, то потребность в художественном творчестве, так сказать, в создании романа, особенно с тем богатством психологических даров, которым Бог наделил наши способности" (Достоевский). Объект выражается фразой, в рамках которой уточняется значение “богатства” как нематериального объекта, полученного субъектом в дар от высшей силы. В процессе анализа фактического материала подтверждаются высказывания представителей других наук.

Культурологи отмечают: "в средневековом обществе не было безразлично, воплощено ли богатство - в земле или в движимости, в деньгах, - и существовало неравное отношение к различным видам собственности, находившимся во владении представителей разных классов" [6, С. 226]. Этот тезис иллюстрирует следующий контекст из сборника Успения: "тот, кто приобрел раньше братьев моего отца или моего отца. Где их жизнь и слава этого мира. и Скарлет. и тарабарщина. серебро и золото. вино и мед. чистил честных и быстрых лошадей. и дом румянца и величия. и много поместий. а дань и почести бессмысленны. а гардения даже про болячку. собственный. Все они были уже без одежды. и нет никакой помощи от кого-либо еще из поместья. ни множество рабов, ни слава мира сего. В этом контексте перечисляются многие материальные объекты "богатства" с целью оправдания его бесполезности, вреда. Некоторые из этих объектов для носителей русского языка.

В текстах русской классической литературы категория объекта в рассматриваемых семантических полях может быть выражена как единая лексическая единица с различными контекстуальными квалификаторами, отражающими количественные (мало - много, достаточно - мало) или / и качественные (пригодно - непригодно для жизни) характеристики. В семантике языковых единиц, номинирующих объект “богатство” или “бедность”, могут быть выражены дифференциальные Семы “материальная ценность” и “нематериальная ценность”.

Совокупность лексем, обозначающих деньги, означает ядерную репрезентацию дифференциальной Семы "материальная ценность", являющейся наиболее гибкой по отношению к переходу из одного семантического поля в другое, иногда объединяя рассматриваемые поля. Включение в конкретное семантическое поле облегчается контекстными квалификаторами. Может быть трудно провести различие между полями “богатство” и “бедность” применительно к категории объекта, поскольку в поле “богатство” включаются как приобретение и обладание объектом, так и лишение объекта. Например, в контексте “этот член, очень аккуратный человек, сегодня утром имел неприятное столкновение с женой из - за того, что жена потратила выданные ей деньги на месяц раньше срока” (Толстой) - объект представляет собой семантическое поле “богатство”, что подтверждается контекстными квалификаторами “досрочно”, “данные за месяц”, отражающими строго определенную процедуру выдачи материальных ресурсов субъекту, в результате чего субъект не приобретает признак “бедности” сразу, как будто у субъекта есть возможность потратить все средства сразу. В другом контексте - “он поил наших девушек, потом хотел послать еще за вином, но ему все досталось деньгами” (Толстой) - квалификатор “все” подчеркивает отношение объекта к семантическому полю “бедность”.

Помимо лексических единиц, обозначающих деньги, материальные объекты могут также номинироваться лексемами, называющими объекты, имеющие ценность в денежном выражении (имущество, дом, имущество, материальное состояние и др.).

В текстах литературы лексическая единица, являющаяся названием поля "богатство“, также может быть объектом, отражающим дифференциал” материальная ценность “или” нематериальная ценность“:” у Вас редкое богатство [речь идет о голосе]" (Зорин).

В рассматриваемом контексте “богатство " - это объект с глаголом обладания. Объект является абстрактным, имеет переносное значение. Определение "редкий" увеличивает ценность объекта. Кроме того, объект семантического поля "богатство“, выраженный лексемой, именующей поле, может означать конкретный объект, ценный для индивида:" время от времени Таня доставала из шкафа свое богатство, которому страшно завидовала и иногда умоляла примерить. Это был украинский венок, с настоящими атласными лентами всех цветов радуги ... ”(Рубин.)

"Богатство" - это объект обладания здесь, который описан в следующем предложении. На слове стоит его местоимение, сочетающее в себе значение глагола обладания и усиление субъективности. Усиление субъектности, как показывает фактический материал, является характерной чертой современного языка. Таким образом, проанализировав категорию объекта семантических полей “богатство” и “бедность” с позиции синхронного диахронического аспекта, мы приходим к следующим выводам. Во-первых, категория объекта в поле богатства претерпела изменения: в качестве языковых единиц, объективирующих объект, стали выступать не конкретные существительные, а номинации денег и различного рода наименования денежных единиц, что обусловлено экстралингвистическими факторами. Во-вторых, в связи с развитием мышления от конкретного к абстрактному в системе языка появилось больше лексем, обозначающих объект богатства одной единицей, но как совокупность различных объектов.

 

Заключение

В нашем исследовании мы рассмотрели некоторые закономерности, регулирующие функционирование концептов богатство и бедность в русской наивной картине мира. Работа выполнена в рамках лингвистического направления развития современной когнитивной науки. В центре нашего внимания было языковое сознание.

Понятие "концепт", которое является базовым для нашего исследования, мы понимаем относительно упорядоченную внутреннюю структуру, является результатом познавательной (познавательной) деятельности человека и общества и несет в себе комплексную, энциклопедическую информацию об отражаемом предмете или явлении, об интерпретации этой информации общественным сознанием и отношении общественного сознания к данному явлению или объекту.

Проведенное исследование, языкового сознания, позволяет сделать следующие выводы.

1) интерпретация речевого материала, полученного в ходе серии экспериментов, выявила общие тенденции и различия в моделировании концепта богатство и бедность в русской наивной картине мира. Использование свободных ассоциативных экспериментов, интерпретация субъективного образа, выявление противоположностей ключевой лексемы, метод субъективных определений в данном диссертационном исследовании раскрывают содержание понятия Богатство и Бедность в русской наивной картине мира.

2) понятие богатства - это сложное психическое образование. Поэтапный анализ ядерной и периферийной частей концепта с использованием методов их когнитивно-семантической интерпретации вполне логично отражает структуру исследуемого концепта.

3) проведено исследование образного содержания понятий богатство / богатство и бедность. Образное содержание включает в себя перцептивный образ (И. А. Стернин), отражающий чувственные представления о богатстве и бедности. Анализ чувственных образов концепта богатство аналогичен для носителей русского и английского языков в следующих позициях: богатство ассоциируется с появлением успешного человека в жизни; богатство подразумевает наличие собственности, обладание дорогими вещами и времяпрепровождение в высших кругах общества; богатство вызывает негативное отношение; богатство выражается в сохранении и поддержании семейных ценностей, любви и дружбы.

При анализе образов концепта бедности были выявлены существенные различия в механизмах ассоциации. Для русского сознания доминирующим образом бедности является образ нищего или человека без определенного места жительства.

4) Анализ речевого материала позволяет выявить универсальные когнитивные характеристики, являющиеся частью фреймового образования концепта богатство: наличие средств; состояние изобилия и благополучия; отрицательные эмоции по отношению к богатству, удовлетворение материальных потребностей.

С помощью метода концептуального моделирования были выявлены общие когнитивные особенности в русском сознании: бедность-состояние бедного; предполагает острую потребность в пище; провоцирует преступления; обусловлена плохой гигиеной; сопровождается слезами, горем; вызывает чувство депрессии.

Банк концептов, составляющих содержания концепта бедности, представлен следующим образом: голод, бедность, неудача, печаль, болезнь, нищенство, голод, безнадежность, бездомность, бездомность, скупость, бедность, банкротство, дефицит, голод , грязь, лишение, страдания, отчаяние.

Ядро концепта бедность в русском языковом сознании составляют такие концепты, как: голод, бедность, бедность, несчастье, банкротство.

Подавляющее большинство признаков, полученных при изучении концепта богатство, содержание концептов, подтверждается результатами ассоциативного эксперимента: наличие материальных средств и имущества; выражение внешнего великолепия.

Понятия богатства и бедности представляют собой сложные ментальные образования, в которых можно выделить определенные признаки, отличающиеся в английском и русском коллективном языковом сознании. Использование материалов свободного ассоциативного эксперимента позволяет детально изучить структуру концептов бедности в в русской наивной картине мира, а также достаточно глубоко изучить их культурную и национальную специфику.

В понятие богатства представлено семью значениями, и зафиксированными словарями: цель богатства-полное удовлетворение потребностей; “духовное” богатство; осуждение богатства; богатство-синоним власти; богатство противопоставляется бедности; богатство-образ жизни человека; богатство-социальное явление.

Анализ определений, полученных в ходе эксперимента, позволил выявить реальное значение лексем бедности и богатсва. Психологически реальное значение лексемы бедность проявляется в следующих признаках: бедность подразумевает заботу о своих близких; бедность соответствует глаголу выжить; неуверенность в завтрашнем дне; характеризуется низким уровнем развития страны; дает толчок к изменению образа жизни, к поиску успеха; проявляется как одна из форм унижения, жадности; бедность-это социальное явление; бедность-это беспокойство, безвыходное положение; бедность противопоставляется достоинству; влечет за собой недостаток знаний, образования.

Реальное значение признака бедности, выявленного в ходе эксперимента, составляет 7 ценностей: бедность социально детерминирована; подразумевает заботу о себе и своих близких; состояние бедности ограничивает желание; бедность не осуждается; предполагает утопизм; бедность противопоставляется достоинству; бедность вызывает депрессию, “нищету” внутреннего мира человека. Анализ результатов эксперимента показывает, что психологически реальное значение лексем богатство, бедность более четко представлено в сознании респондентов.

В нашем исследовании мы придерживаемся точки зрения З. Д. Поповой и И. А. Стернина, которые считают, что описание макроструктуры концепта предполагает распределение выделенных когнитивных признаков по структурным макрокомпонентам концепта - образному, информационному компоненту и интерпретационному полю.

Проведенное диссертационное исследование подтверждает правомерность выделения центральных концептов концептосфер концептов богатство / бедность, бедность / бедность, объективированных и хорошо структурированным лексическим полем, что свидетельствует об их коммуникативной значимости в русской наивной картине мира.

Выполненная работа, на наш взгляд, открывает перспективы для дальнейшего изучения понятий богатство, бедность и особенностей их функционирования конкретного лингвокультурного сообщества. Полагаем, что на дальнейших этапах исследования могут быть задействованы материалы семантических словарей и словарей сочетаемости. Представляется интересным дальнейшее развитие нежных черт понятий бедности и богатства. Исследования в этих областях весьма перспективны, а выявленные нами теоретические и практические проблемы ждут дальнейшего развития.

Список литературы

1. Алефиренко Н.Ф. Поэтическая энергия слова. Синергетика языка, сознания и культуры. М.: Academia, 2002. - 394 с.

2. Алефиренко Н.Ф. Фразеологическое значение и концепт // Когнитивная семантика: Материалы второй международной школы-семинара. 4.2. - Тамбов, 2000. - С. 33-36.

3. Алефиренко Н.Ф. Проблемы вербализации концепта. Волгоград: Перемена, 2003. - 96 с.

4. Алефиренко Н.Ф. Спорные проблемы семантики: Монография. М.: Гно-зис, 2005.-326с.

5. Антология концептов. / Отв. ред. В.И. Карасик, И.А. Стернин. Том 1. -Волгоград: Парадигма, 2005.-352с.

6. Апресян Ю.Д. Образ человека по данным языка: попытка системного описания // ВЯ 1995 - №1. - С. 29-34.

7. Апресян Ю.Д. Системообразующие смыслы 'знать' и 'считать' в русском языке // Русский язык в научном освещении. 2001. - №1. - С. 5-26.

8. Апресян Ю.Д. Избранные труды. Том II. Интегральное описание языка и системная лексикография. М.: Языки русской культуры, 1995. - 766 с.

9. Арутюнова Н.Д. Типы языковых значений / Оценка, событие, факт / Отв. ред. Г.В. Степанов. М.: Наука, 1988. - 338 с.

10. Арутюнова Н.Д. О новом, первом и последнем // Логический анализ языка. Язык и время. М.: Индрик, 1997. - С. 170-200.

11. Арутюнова Н.Д. О работе группы "Логический анализ языка" Института языкознания РАН // Логический анализ языка. Избранное. 1988-1995. М.: Ин-дрик, 2003.- С. 7-23.

12. Арутюнова Н.Д. Истина: фон и коннотации // Логический анализ языка. Культурные концепты / Отв. ред. Н.Д. Арутюнова. М.: Наука, 1991. - С. 2130.

13. Арутюнова Н.Д. Логический анализ языка. Языки эстетики: Концептуальные поля прекрасного и безобразного / Отв. ред. Н.Д. Арутюнова. М.: Ин-дрик, 2004. - 720 с.

14. Арутюнова Н.Д. Язык и мир человека. М.: Языки русской культуры, 1998.-896 с.

15. Аскольдов С.А. Концепт и слово. // Русская словесность. От теории словесности к структуре текста: Антология. М.: Academia, 1997. - С. 267-279.

16. Бабаева Е.В. Лексическое значение слова как способ выражения культурно-языкового концепта // Языковая личность: культурные концепты: Сб. науч. тр. / ВГПУ, ПМПУ Волгоград - Архангельск: Перемена, 1996 - С. 25-33.

17. Бабушкин А.П. Типы концептов в лексико-фразеологической семантике языка. Воронеж: ВГУ, 1996. - 104 с.

18. Бабушкин А.П. Концепты разных типов в лексике и фразеологии и методика их выявления // Методологические проблемы когнитивной лингвистики. -Воронеж: ВГУ, 2001. С. 52-57.

19. Бабушкин А.П. Картина мира в концептосфере языка // Язык и национальное сознание. Воронеж, 1998. - С.38-39.

20. Бабушкин А.П. Обновление концептосферы языка как социолингвистическая проблема // Связи языковых единиц в системе и реализации: Когнитивный аспект. Межвузовский сборник научных трудов. Вып. 2. - Тамбов, 1999. - С. 75-80.

21. Бабушкин А.П. Поиск "тела знака" для наименования концепта // Филология и культура. Материалы международной конференции 12-14 мая 1999 г.1. Тамбов, 1999.-С. 100-104.

22. Балашова Е.Ю. Концепты любовь и ненависть в русском и американском языковых сознаниях. Автореф. дисс. на соискание уч. ст. кандидата филол. наук. Саратов: ООО «Мелон», 2004. - 24с.

23. Баранов А.Н., Добровольский Д.О. Постулаты когнитивной семантики // Серия литературы и языка, 1997.-Т. 56. -№1.-С. 11-21.

24. Белянин В.П. Психолингвистика. М.: Флинта, 2003. - 232 с.

25. Беляевская Е.Г. Когнитивные основания изучения семантики слова // Структуры представления знаний в языке. М.: РАН ИНИОН, 1994. - С. 87110.

26. Бенвенист Э. Общая лингвистика. М.: Прогресс, 1974. - 447с.

27. Блумфилд JI. Язык. М.: Прогресс, 1968. - 608с.

28. Болдырев H.H. Когнитивная семантика: Курс лекций по английской филологии. Тамбов: ТГУ, 2001. - 123 с.

29. Бондарко A.B. К теории поля в грамматике залог и залоговость: (на материале русского языка) // Вопросы языкознания, 1972. - №3. - С. 20-35.

30. Бугорская Н.В. Язык как форма сознания. // Языковое бытие человека и этноса: психолингвистические и когнитивные аспекты: сб. статей / Отв. ред.

31. B.А. Пищальникова. М., Барнаул: Изд-во Алтайск. ун-та, 2003. - С. 43-52.

32. Булыгина Т.В., Шмелев А.Д. Приемы языковой демагогии. Апелляция к реальности как демагогический прием // Языковая концептуализация мира (на материале русской грамматики). М., 1997.

33. Василюк Е.Ф. Структура образа. // Вопросы психологии. -1993. №5.1. C.5-19.

34. Вежбицкая А. Язык. Культура. Познание. М.: Русские словари, 1996. -416 с.

35. Вежбицкая А. Семантические универсалии и описание языков. М.: Языки русской культуры, 1999. - 780 с.

36. Вежбицкая А. Понимание культур через посредство ключевых слов. — М.: Языки славянской культуры, 2001. 288 с.

37. Виноградов В.В. Лексикология и лексикография: избран, труды. / Отв. ред. В.Г. Костомаров. М.: Наука, 1977. - 312 с.

38. Виноградов В.В. Русский язык: Грамматическое учение о слове. / Отв. ред. Г.А. Золотова. М.: Высшая школа, 1986. - 639 с.

39. Волохина Г.Я., Попова З.Д. Синтаксические концепты русского простого предложения. Воронеж: ВГУ, 1999. - 85 с.

40. Воркачёв С.Г. Семантизация концепта любви в русской и испанской лексикографии (сопоставительный анализ) // Язык и эмоции: Сб. науч. тр. Волгоград: Перемена, 1995. - С. 125-132.

41. Воркачёв С.Г. Лингвокультурология, языковая личность, концепт: становление антропоцентрической парадигмы в языкознании // Филологические науки, 2001.-№ 1.-С. 64-72.

42. Воркачёв С.Г. Сопоставительная этносемантика телеономных концептов «любовь» и «счастье» (русско-английские параллели): Монография. Волгоград: Перемена, 2003. — 164 с.

43. Воркачёв С.Г., Кусов Г.В. Концепт «оскорбление» и его этимологическая память. Воронеж: ВГТУ, 2000. - С. 90-102.

44. Воронина Е.В. К вопросу о национальной специфики наименований предметно-смысловой сферы "закон" в русском языке // Язык и национальное сознание. Вып. 4 / Отв. ред. И.А. Стернин. Воронеж: Истоки, 2003. - С. 68-71.

45. Выготский Л.С. Избранные психологические исследования. М: Изд-во АПН РСФСР, 1956. - 519с.

46. Выготский Л.С. Мышление и речь. М.: Лабиринт, 1996. - С. 295-363.

47. Гак В.Г. Актантная структура грехов и добродетелей. // Логический анализ языка: языки этики / Отв. ред. Н.Д. Арутюнова, Т.Е. Янко, Н.К. Рябцева. -М.: Языки русской культуры, 2000. С. 90-96.

48. Гак В.Г. Язык как форма самовыражения народа. // Язык как средство трансляции культуры. М.: Наука, 2001. - С. 54-68.

49. Гальперин П.Я. Языковое сознание и некоторые вопросы взаимоотношения языка и мышления. // Вопросы философии. 1977. - №4. - С. 95-101.

50. Гоннова Т.В. Социокультурные характеристики концепта «труд» в русском языковом сознании. Автореф. дисс.канд. филол. наук. Волгоград, 2003. -24с.

51. Гоннова Т.В. Труд. // Антология концептов. В 2 т. Т. 2 / Отв. ред. В.И. Ка-расик, И.А. Стернин. Волгоград: Парадигма, 2005. - С. 309-322.

52. Горелов И.Н. Избранные труды по психолингвистике. М.: Лабиринт, 2003.-320 с.

53. Горелов И.Н., Седов К.Ф. Основы психолингвистики. М.: Лабиринт, 2001.-304 с.

54. Горошко Е.И. Языковое сознание: тендерная парадигма: монография. -Харьков: Издат. Дом ИНЖЭК, 2003. 440 с.

55. Григорьян E.JI. Значение ответственности в синтаксическом представлении // Логический анализ языка: языки этики / Отв. ред. Н.Д. Арутюнова, Т.Е. Янко, Н.К. Рябцева. М.: Языки русской культуры, 2000. - С. 97-100.

56. Гумбольдт В. Избранные труды по языкознанию. / Пер. с нем.; общ. ред. Г.В. Рамишвили; послесл. A.B. Гулыгин и В.А. Звегинцева. М.: ОАО ИГ Прогресс, 2000. - 400 с.

57. Гуревич А.Я. Философия культуры. М.: АО Аспект Пресс, 1994. - 317 с.

58. Демьянков В.З. Когнитивная лингвистика как разновидность интерпретирующего подхода // ВЯ, 1994 №4 - С. 17-33.

59. Демьянков В.З. Психолингвистика. // Краткий словарь когнитивных терминов / Общ. ред Е.С. Кубрякова. М.: Изд-во МГУ, 1996. - С. 147-153.

60. Джекендофф Р. Модель языковой способности: неоминималистская перспектива // Вестник Московского университета. Сер. Филология, 2002 №2 -С. 157-190.

61. Добровольский Д.О. Национально-культурная специфика во фразеологии. //ВЯ, 1997-№6.-С. 37-48.

62. Жинкин Н.И. Речь как проводник информации. М.: Наука, 1982. - 159с.

63. Жинкин Н.И. Язык-речь-творчество. Избранные труды: Исследования по семиотике, психолингвистике, поэтике. М.: Лабиринт, 1998. - С. 146-162, 168169.

64. Залевская A.A. Введение в психолингвистику. М.: Рос. гос. гуманит. унт, 1999.-383 с.

65. Залевская A.A. Психолингвистический подход к проблемам концепта // Методологические проблемы когнитивной лингвистики. Воронеж: Изд-во Воронеж, ун-та, 2001. - С. 36-44.

66. Залевская A.A. Межкультурный аспект проблемы ассоциации. // Словарь ассоциативных норм русского языка / Отв. ред. А.А Леонтьев. М.: Изд-во МГУ, 1977.-С. 46-50.

67. Залевкая A.A. Слово в лексиконе человека: психолингвистическое исследование. — Воронеж: Изд-во Воронеж, ун-та, 1990. — 202 с.

68. Залевкая A.A. Языковое сознание: вопросы теории. // Вопросы психолингвистики.-2003.-№1. С. 26-34.

69. Залевская A.A. Психолингвистические исследования. // Слово. Текст: Из- . бранные труды. М.: Гнозис, 2005. - 543 с.

70. Звегинцев В.А. История языкознания XIX XX веков в очерках и извлечениях. - М.: Просвещение, 1964. - 4.1 - 466с.; 4.2 - 496 с.

71. Звегинцев В.А. Проблема взаимоотношения языка и мышления и НТР. // -Вопросы философии. 1977. - №4. - С. 88-94.

72. Значение слова и его компоненты / Сост. И.А. Стернин. Воронеж: Истоки, 2003.- 19 с.

73. Карасик В.И. Культурные доминанты в языке //Языковая личность: культурные концепты: Сб. науч. тр. Волгоград - Архангельск: Перемена, 1996. -С. 3-16.

74. Карасик В.И. Субкатегориальный кластер темпоральности (к характеристике языковых концептов) // Архангельск: Изд-во Поморского госуниверситета, 1997. Вып. 2. - С. 154-171.

75. Карасик В. Языковой круг: личность, концепты, дискурс. Волгоград: Перемена, 2002. - 477с.

76. Карасик В. И. О категориях лингвокультурологии // Языковая личность: проблемы коммуникативной деятельности. Волгоград, 2001.

77. Карасик В. И., Слышкин Г. Г. Лингвокультурный концепт как единица исследования // Методологические проблемы когнитивной лингвистики: Сб. науч. тр. / Отв. ред. И. А. Стернин. Воронеж: ВГУ, 2001. - С. 75-80.

78. Караулов Ю.Н. Общая и русская идеография. М.: Наука, 1976. 56 с.

79. Караулов Ю.Н. Русский язык и языковая личность. М.: Наука, 1987. — 261 с.

80. Караулов Ю.Н. Активная грамматика и ассоциативно-вербальная. М.: ИРЯ РАН, 1999.-180 с.

81. Караулов Ю.Н. Показатели национального менталитета в ассоциативно-вербальной сети. // Языковое сознание и образ мира. М.: ИЯ РАН, 2000. -С.191-206.

82. Кацнельсон С.Д. Типология языка и речевое мышление. Л.: Наука, Ленинградское отделение, 1972. - 216 с.

83. Козина Н.О. Лингвокультурологический анализ русского концепта "грех" (на материале лексических, фразеологических и паремических единиц): авто-реф. дис. . канд. филол. наук. Иваново, 2003. - 20 с.

84. Конева Т. Тендерные особенности восприятия концептов СЕМЬЯ, БЫТ, ДЕТСТВО. // Культура общения и ее формирование. Вып. 11 / Отв. ред. И.А. Стернин. Воронеж: Истоки, 2003. - зС. 36-39.

85. Колесов В.В. Концепт культуры: образ понятие - символ // Вестн. Л., 1992.- Сер.2. - Вып.3.-№16.

86. Копыленко М.М. Основы этнолингвистики. Алматы: Евразия, 1995.197 с.

87. Корнилов O.A. Языковые картины мира как производные национальных менталитетов. М.: ЧеРо, 2003. - 349 с.

88. Кошелев А.Д. О языковом концепте «долг» // Логический анализ языка: языки этики / Отв. ред. Н.Д. Арутюнова, Т.Е. Янко, Н.К. Рябцева. М.: Языки русской культуры, 2000. - С. 119-124.

89. Красавский H.A. Эмоциональные концепты в немецкой и русской лин-гвокультурах: Монография. Волгоград: Перемена, 2001. - 495 с.

90. Красных В.В. Виртуальная реальность или реальная виртуальность? (Человек. Сознание. Коммуникация). М.: Диалог-МГУ, 1998. - 352 с.

91. Красных В.В. Основы психолингвистики и теории коммуникации. М.: Гнозис, 2001.-270 с.

92. Красных В.В. Этнопсихолингвистика и лингвокультурология. М.: Гнозис, 2002.-284 с.

93. Крючкова H.B. Концепты возраста (на материале русского и французского языков). Автореф. дисс.канд. филол. наук. Саратов, 2003. - 24с.

94. Кубрякова Е.С. Начальные этапы становления когнитивизма: лингвистика-психология когнитивная наука // ВЯ. 1994. № 4. - С. 34-47.

95. Кубрякова Е.С. Концепт // Е.С. Кубрякова, В.З. Демьянков, Ю.Г. Панкрац, Л.Г. Лузина. Краткий словарь когнитивных терминов. М.: Изд-во Моск. Ун-та, 1996. - С. 90-93.

96. Кубрякова Е.С. Языковое сознание и картина мира. // Филология и культура: Материалы международной конференции 12-14 мая 1999 г. 4.1. / Отв. ред. H.H. Болдырев. Тамбов: Изд-во Тамбов, гос. ун-та, 1999. - С. 3-5.

97. Кузнецов A.M. Семантика лингвистическая и нелингвистическая, языковая и неязыковая (вместо введения) // Лингвистическая и экстралингвистическая семантика. Сборник обзоров. М.: ИНИОН РАН, 1992. - С. 5-27.

98. Кузнецов A.M. Когнитология, "антропоцентризм", "языковая картина мира" и проблемы исследования лексической семантики // Этнокультурная специфика речевой деятельности: Сб. обзоров. М.: ИНИОН РАН, 2000. - С. 822.

99. Кураков В.И. Онтология мира и языковое сознание. // Аксиологическая лингвистика: проблемы коммуникативного поведения: сб. науч. трудов / Отв. ред. В.И. Карасик, H.A. Красавский. Волгоград: Перемена, 2003. - С. 22-29.

100. Леонтьев A.A. Языковое сознание и образ мира. // Язык и сознание: парадоксальная рациональность / Отв. ред. Е.Ф. Тарасов. — М.: Ин-т языкознания РАН, 1993.-С. 16-21.

101. Леонтьев A.A. Основы психолингвистики. -М.: Смысл, 1997. -283 с.

102. Леонтьев А.Н. Материалы о сознании. // Вестник МГУ. Сер. 14. Психология. 1988. - №3. - С. 6-25.

103. Леонтьев А.Н. Деятельность. Сознание. Личность. М.: Политиздат, 1977.-304 с.

104. Лихачёв Д.С. Концептосфера русского языка // Изв. АН СССР. Сер. лит. и яз. 1993.-Т. 52. -№1.-С. 2-9.

105. Лихачёв Д.С. Концептосфера русского языка // Русская словесность. От теории словесности к структуре текста: Антология. М.: Academia, 1997. - С. 280-287.

106. Лукашевич Е.В. Когнитивная семантика: эволюционно-прогностический аспект. Москва; Барнаул: Изд-во Алтайского ун-та, 2002. - 167с.

107. Ляпин С.Х. Концептология: к становлению подхода // Концепты. Научные труды Центроконцепта. Вып.1. Архангельск: Изд-во Помор, ун-та, 1997. -С. 11-35.

108. Макаров М.Л. Языковой дискурс и психология // Язык и дискурс. Когнитивные и коммуникативные аспекты: Сб. науч. тр. / Отв. ред. И.П. Сусов. -Тверь: Тверской гос. ун-т, 1997. С. 34-45.

109. Маковский М.М. Историко-этимологический словарь английского языка. М.: Издательский дом «Диалог», 1999. - 416с.

110. Маковский М.М. Язык-миф-культура: символы жизни и жизнь символов.-М., 1996.-329с.

111. Маковский М.М. Удивительный мир слов и значений: иллюзии и парадоксы в лексике и семантике. М.: Высшая школа, 1989. -199 с.

112. Маслова В.А. Когнитивная лингвистика. -2-е изд. Мн.: ТетраСистемс, 2005.-256с.

 


Дата добавления: 2019-11-16; просмотров: 397; Мы поможем в написании вашей работы!

Поделиться с друзьями:






Мы поможем в написании ваших работ!