К дешифровке одного непонятного места 10 страница



родности. Фонологическая последовательность "чай - шал

- чаж - шаг - шал" активизирует ряд фонологических оп-

позиций ч/ш, й/л, ж/ш, к/л и образует цепочку "чайный -

шалый -зачаженный - кушак - полушалок", в которой "ве-

щественность - невещественность", "неподвижность - под-

вижность" перестают быть релевантными. Поэтому полуша-

лок можно закусить, "как муку" - разница между вещест-

венным и невещественным снята, а этим снимается разница

между поэтическим и непоэтическим. Одновременно проис-

ходит двойное нарушение семантической инерции, возник-

шей в предшествующей строфе. Глагол движения извлечен

из лексического ряда салона - "провальсировать" - этим

нарушается первое правило:                        

движение и быт противоположны. Появляется "салон-

ное", бытовое движение. Но, вопреки второму правилу,

"домашность" антипоэтична, и поэтическое движение нап-

равлено от него, "провальсировать" соединяется со "сла-

вой". Во второй строфе поэтическое движение направлено

от быта, в третьей - бытовое к поэзии. "От" и "к" сос-

тавляют исполненную значения оппозицию. На фоне третьей

строфы, дающей синтез поэтического и бытового, особый

смысл получает четвертая - чисто бытовая - строфа.  Со-

ответственно возникает образ "заместительницы", весь

составленный из бытовых деталей с обилием вещественных

признаков ("холодящие дольки", "зал, запахший испари-

ной" и др.). При этом движение героини направлено не от

гостиной, а в нее.                                

В этом виде стихотворный текст обладает завершен-

ностью. Известно, что, готовя в 1957 г. избранное соб-

рание стихотворений, Пастернак вообще собирался закон-

чить текст "Заместительницы" четвертой строфой.       

Резкий слом размера делает последние пять строф как

бы отдельным стихотворением. Неожиданно введенная ими

романтическая картина ночной конной скачки в горах и

бури, которым особую - лермонтовскую - окраску придает

вдруг замелькавшая кавказская лексика, оказывается не

только антитетична, но и тождественна полету героини в

домашнем пространстве гостиной. Показательно, что, отб-

росив в первом стихе традицию лермонтовского романти-

ческого видения мира, Пастернак в середине текста об-

новляет в нашем сознании память о ней. Это полемика,

которая все время требует, чтобы читатель помнил тради-

цию, о которой ведется спор.                          

Пятая строфа начинается с новой замены. Героиня за-

менена вихрем. Текст "прошит" звуковыми повторами: "па-

ри - порыв - паров - в пути", "и мглу - иглы - глаз". 

Шестая и седьмая строфы разделены на две половины,

причем в обоих случаях два первых стиха делают романти-

ческий образ скачки в горах, а два вторых повторяют об-

лик "заместительницы" из первой половины стихотворения.

При этом, снова нарушая семантическую инерцию, признаки

перекрещиваются: "шепот гор" получает определение "ша-

лый" (в третьей строфе он был придан "чайному бутону"),

а "розы на боку" наделены свойством скакуна - "несут во

весь опор". Аналогичным образом в следующей строфе "ше-

пот гор" и "топ подков" уравнены "стянута платком". При

этом в шестой строфе в основе подмены признаков - пе-

рестановка семантических характеристик. В седьмой - ре-

ализуется новый принцип -  смешиваются фонологические

характеристики: "топ подков - только то", "топ подков -

стянута платком". В восьмой строфе параллелизм "роман-

тического" и "домашнего" снят - домашнее прямо предста-

ет не как "заместительница" поэзии, а как сама поэзия.

                                                    

И только то, что тюль и ток,

Душа, кушак и в такт

Смерчу умчавшийся носок

несут, шумя в мечтах.

      

"Тюль", "ток", "кушак", "носок" - в одном ряду с

"душой", "смерчем" и "мечтой" и ритмически, и фонологи-

чески повторяют конструкцию "романтических" и "кав-

казских" строф.                                       

Последняя строфа резко выделяется ритмически - на-

чальный спондеи "им, им" дает местоимение, снимающее

разницу между "домом" и "Кавказом". Но новая семанти-

ческая неожиданность - глагол "мчаться" возник в пред-

последней строфе как суперлатив обозначения скорости.

Весь текст дает нарастание скорости: "пробежится", "то-

ропясь", "во весь опор", "умчаться в мечтах". При этом

возрастание скорости совпадает с ростом поэтического

напряжения и все время относится к героине. Но вот в

последней строфе "мчащимися" оказываются "мешки" - дру-

гие (причем неуклюжие) танцующие. Передвижение в прост-

ранстве оказывается свойством вновь появившегося в но-

вом облике косного и неподвижного мира. Подвижная геро-

иня противостоит этому миру не как "мчащаяся" - "стоя-

щему", а как "от души", "до упаду", "в лоск" смеющаяся

- "мчащимся мешкам", то есть внутренне неподвижным.

Здесь следует отметить еще одно - итоговое семантичес-

кое построение. Портрет у Гейне проявляет жизнь тем,

что плачет:                                           

 

 И жемчугом слез оросилась

 Любимых очен красота...

                     (Михайлов)

                                         

Стихотворение Пастернака полемически начинается с

хохота карточки:                                      

  

Я живу с твоей карточкой, с той, что хохочет...

  

Стихотворение кончается обращением к началу - сме-

хом. Но это смех - до слез, дважды повторенные и выде-

ленные ритмической укороченностью слова. "Заместитель-

ница" хохочет и плачет одновременно, ей доступна вся

полнота внутренних движений.                          

Так конструкция текста строит семантическую структу-

ру движения, которое приравнивается жизни. И в свете

этого "я живу" получает второе - поэтическое - значе-

ние. Ср. в "Послесловье", где последний стих строфы:  

  

Где лжет и кадит, ухмыляясь, комфорт          

И трутнями трутся и ползают,                  

Он вашу сестру, как вакханку с амфор,         

Подымет с земли и использует , -              

  

в структуре тексга получает высокое поэтическое зна-

чение.

 1968                               

 

"Дрозды" Б. Пастернака

                         

Дорогой друг!                                      

Приближается твое шестидесятилетие. Что подарить

тебе к нему? Прими вместо подарка это письмо - неболь-

шой разбор одного стихотворения. Что дарить филологу от

филолога, как не изделие своего цеха? Стихотворение

Пастернака "Дрозды":                                  

  

  На захолустном полустанке                        

Обеденная тишина.                          

Безжизненно поют овсянки                      

В кустарнике у полотна.                       

Бескрайний, жаркий, как желанье.                  

  Прямой проселочный простор.                   

Лиловый лес на заднем плане,                  

Седого облака вихор.                            

  

  Лесной дорогою деревья                        

Заигрывают с пристяжной.                      

По углубленьям на корчевье                           

Фиалки, снег и перегной.                       

  

  Наверное, из этих впадин                      

И пьют дрозды, когда взамен                   

Раззванивают слухи за день                   

Огнем и льдом своих колен.                     

Вот долгий слог, а вот короткий.              

Вот жаркий, вот холодный душ.                 

Вот, что выделывает глоткой,                  

Луженной лоском этих луж.                     

  

 Статья опубликована в альманахе, посвященном

60-летию известного чешского филолога Мирослава Дрозды.

 

У них на кочках свои поселок,            

 Подглядыванье из-за штор,                 

Шушуканье в углах светелок                   

И целодневный таратор.                       

 

По их распахнутым покоям                      

Загадки в гласности снуют.                    

У них часы с дремучим боем,                    

Им ветви четверти поют.                       

Таков притон дроздов тенистый.                

Они в неубранном бору                           

Живут, как жить должны артисты.               

Я тоже с них пример беру.                     

  

Стихотворение относится к последним, написанным пе-

ред войной и завершает собой творчество "мирного" пери-

ода. В сборнике "На ранних поездах" включалось в раздел

"Переделкино", имевший подзаголовок: "Начало 1941 го-

да".                                                  

Смысловая структура стихотворения образуется наложе-

нием двух пространственных моделей. Первая образуется

столкновением начальной строфы со второй и третьей.

Противопоставление актуализирует образы:

сжатого пространства распахнутого пространства (простора)
образ остановки, захолустья: "захолустный полустанок", "обеденная тишина" образ дороги: "бескрайний проселочный простор", "лиловый лес", "облако".

Окраска "лиловый" лес и "седое" облако, одновременно

с упоминанием "заднего плана", создает впечатление зри-

тельной удаленности:

                                  

неподвижности --------------------- движения

    

сочетание "захолустности" с семантикой "перерыва" (обеденная тишина) передает значение вечного, непрерывного перерыва, перерыва в жизни, что поддерживается эпитетом "безжизненного". Возникает образ застоя, неподвижности "деревья заигрывают с пристяжной" - строки создают образ движения, веток деревьев, цепляющихся на узкой лесной дороге за спину и голову лошади (скрытую семантику движения создает также образ стрелы, возникающей из характеристик дороги как "прямой" и ее узости): пристяжная, чуть с боку, уже цепляется за деревья!

Далее пространственный образ расширяется, и в поня-

тие "дороги" начинает включаться как бы синонимичный ей

"лес". Лес объединен с дорогой причастностью к миру

жизни и движения. Он движется: во второй строфе он еле

виднелся на заднем плане, в третьей - он "заигрывает" с

едущими сквозь

                    

Пастернак Б. Стихотворения и поэмы. М.; Л., 1965.

С. 407-408. Первая публикация: На ранних поездах. М.,

1943.

                         

него лошадьми. Способность "играть" для Пастернака -

один из основных признаков жизни (ср. "Вакханалию":

"Сколько надо отваги, / Чтоб играть на века, / Как иг-

рают овраги, / Как играет река..."; "Мейерхольдам":

"Так играл пред землей молодою / Одаренный один режис-

сер..." и др.).                                   

Дорогу и лес поэт объединяет яркой выраженностью

температурного признака. Бестемпературность - контраст-

ность температурных характеристик в мире Пастернака

звучит как антитеза безэмоциональности и эмоций. Карти-

на полустанка нарисована так, что нельзя определить

времени года, погоды, температуры. Противостоящий мир -

"жаркий как желанье" и одновременно "по углубленьям на

корчевье <...> снег". Эта антитеза прямо ведет к дру-

гой:                                                  

 

"безжизненно поют овсянки" -- дрозды раззванивают

<...> огнем и льдом своих колен <...>

<...> вот жаркий, вот холодный душ".

   

Пространственный контраст преображается в контраст

безжизненного пения и пения, полного жизни (жизнь =

контрастам голосовых колен).                          

Следующая строфа вводит вторую пространственную мо-

дель: неожиданно возникает образ птичьего "поселка",

наделенного всеми признаками милой Пастернаку и единс-

твенно настоящей, с его точки зрения, простой жизни

"без помпы и парада": здесь                           

Подглядыванье из-за штор,

Шушуканье в углах светелок...

                                                

"Светелки", "часы с дремучем боем", отзванивающие

четверти, вызывают образы устоявшегося, провинциального

и, одновременно, как бы "бабушкиного" быта. Этот образ

применительно к птичьему миру совершенно неожидан.

Смысл его раскрывается местоимением "свой":           

 

 У них на кочках свой поселок...

                

Такое построение фразы подразумевает существование

какого-то другого поселка, противопоставленного певчему

жилью дроздов. Поселок этот назван в подзаголовке "Пе-

ределкино" (булгаковское "Перелыгино"). Это реальный

подмосковный писательский поселок, в котором Пастернак

жил начиная с 1936 г. Но то, что во втором пространс-

твенном противопоставлении "поселок дроздов - поселок

поэтов" второй член подразумевается, как бы уплотняет

его с первой пространственной антитезой и переносит на

него образную характеристику полустанка овсянок. Писа-

тельский поселок охарактеризован умолчанием. Образ его

возникает из сопоставления с овсянками и противопостав-

ления дроздам.                                        

Заключительная строфа отождествляет "притон дроздов

тенистый" с нормой поэтического быта и с пространством

автора.                                               

Одновременно стихотворение строится контрастным со-

отнесением автобиографических деталей (смена зрительных

впечатлений и мыслей поэта во время реального движения

со станции железной дороги в Переделкино) и известных

строк Гёте:

                                          

Ich singe, wie der Vogel singt,

Der in den Zweigen wohnet:

                                                  

Das Lied, das aus dei Kehle dringt,

Ist Lohn, der reichlich lohnet.

                                         

Стихотворение это породило огромную традицию цитации

и неадекватных толкований. Пастернак возвращает нас к

подлинному и глубоко понятному смыслу стихов Гёте о

природе поэтического творчества. Однако хотелось бы от-

метить, что абстрактный образ гётевской птицы заменен у

Пастернака веселым и вольным Дроздом.                 

  

Ю. Лотман                                      

  

PS. Итак, да здравствуют Drozd'ы "Я тоже с них при-

мер беру!"                                            

  

1984                                          

                                                      

Между вещью и пустотой

                               


Дата добавления: 2019-09-13; просмотров: 187; Мы поможем в написании вашей работы!

Поделиться с друзьями:






Мы поможем в написании ваших работ!