К дешифровке одного непонятного места 3 страница



ние превратить слово в символ. Но поскольку всякий сим-

вол - не адекватное выражение его содержания, а лишь

намек на него, то рождается стремление заменить язык

высшим - музыкой: "Музыка идеально выражает символ.

Символ поэтому всегда музыкален" (Андрей Белый, "Симво-

лизм, как миропонимание"). В центре символистской кон-

цепции языка - слово. Более того, когда символист гово-

рит о языке, он мыслит о слове, которое представляет

для него язык как таковой. А само слово ценно как сим-

вол - путь, ведущий сквозь человеческую речь в засло-

весные глубины. Вяч. Иванов начал программные "Мысли о

символизме" (1912) стихотворением "Альпийский рог" из

сборника "Кормчие звезды":                            

  

 И думал я: "О, гении! как сей рог,             

Петь песнь земли ты должен, чтоб в сердцах    

Будить иную песнь. Блажен, кто слышит".      

А из-за гор звучал ответный глас:              

                                                      

 "Природа - символ, как сей рог. Она     

Звучит для отзвука. И отзвук - Бог.           

Блажен, кто слышит песнь, и слышит отзвук" .  

  

Слово "звучит для отзвука" - "блажен, кто слышит".

Поэтому язык как механизм мало интересовал символистов;

их интересовала семантика, и лишь область семантики

захватывало их языковое новаторство.                  

В сознании Андрея Белого шаг за шагом формируется

другой взгляд: он ищет не только новых значений для

старых слов и даже не новых слов - он ищет другой язык.

Слово перестает для него быть единственным носителем

языковых значений (для символиста все, что сверх слова

- сверх языка, за пределами слова, - музыка). Это при-

водит к тому, что область значений безмерно усложняет-

ся. С одной стороны, семантика выходит за пределы от-

дельного слова - она "размазывается" по всему тексту.

Текст делается большим словом, в котором отдельные сло-

ва - лишь элементы, сложно взаимодействующие в интегри-

рованном семантическом единстве текста: стиха, строфы,

стихотворения. С другой - слово распадается на элемен-

ты, и лексические значения передаются единицам низших

уровней: морфемам и фонемам.                          

Проиллюстрируем это примером одного текста:        

  

БУРЯ

                                          

Безбурный царь! Как встарь, в лазури бури токи:

В лазури бури свист и ветра свист несет,      

Несет, метет и вьет свинцовый прах, далекий,

Прогонит, гонит вновь; и вновь метет и вьет. 

  

Воскрес: сквозь сень древес - я зрю - очес мерцанье:

Твоих, твоих очес сквозь чахлые кусты.        

Твой бледный, хладный лик, твое возликованье  

Мертвы для них, как мертв для них воскресший: ты.

  

Ответишь ветру - чем? как в тени туч свинцовых

Вскипят кусты? Ты - там: кругом - ночная ярь. 

И ныне, как и встарь, восход лучей багровых. 

В пустыне ныне ты: и ныне, как и встарь.      

  

Безбурный царь! Как встарь, в лазури бури токи,

В лазури бури свист и ветра свист несет -     

Несет, метет и вьет свинцовый прах, далекий:  

Прогонит, гонит вновь. И вновь метет и вьет . 

 Стихотворение буквально "прошито" разнообразными

повторами: целых слов и словосочетаний, групп фонем,

которые образуют здесь морфемы или псев-              

  

1 Иванов Вяч. Собр. соч. Брюссель, 1974. Т. 2. С.

605.                                                  

2 Белый А. Стихотворения и поэмы. М.; Л., 1966. С.

311 -312. В дальнейшем ссылки на это издание даются в

тексте с указанием страниц.                           

доморфемы, воспринимающиеся как морфемы, хотя таковыми

в русском языке не являющиеся, и, наконец, отдельными

повторяющимися фонемами. В первом стихе:

безбурный - бури бур - бур
безбурный - лазури бур - зур
царь - встарь ар` - ар`
лазури - бури ури - ури

Только группа согласных ест ("встяръ") осталась без

повтора, но зато она богато промодулирована во втором

стихе: свет ("свист"), втр ("ветра"), cm ("несе/я") и

переходит в третий: свнцв ("свинцовый"), вовлекая ц из

"царь". Повторяются флективные части слов и коренные,

чем акцентируются грамматические признаки и лексико-се-

мантические значения отдельных слов, повторяются и це-

лые слова. В результате создаются два семантических

пятна:                                                

безбурная лазурь, царь лазури, с одной стороны, и

образ смятенной бури - с другой. Каждое из этих пятен -

"большое слово", вбирающее в себя всю колеблющуюся се-

мантику отдельных лексических единиц языка и их грамма-

тических форм. Но и антиномические "безбурность" и "бу-

ря" отчетливо воспринимаются как однокоренные - проти-

воположные и единые. Противостоя друг другу, они на бо-

лее высоком уровне сливаются как варианты некоторого

высшего инварианта смысла.                           

Но одновременно протекает противоположный процесс:

смысл не только интегрируется, но и дезинтегрируется:

значимой и символической становится уже отдельная фоне-

ма, которая, в результате многочисленных повторов, об-

ретает автономность и семантически укрупняется. Более

того, разложение аффрикат ц-тс-ст и особенно образная

значимость фонемных контрастов в построении гласных

заставляют ощущать как значимые уже не целостные фоне-

мы, а их дифференциальные признаки.                   

Во второй строфе на фонетическую вязь накладывается

система местоимений: "ты" и "они" закрепляют за выде-

ленными надсловесными группами статус слов. Введение же

"я", в сочетании с не нейтральностью повествования

(восклицания и вопросы), вводит третий смысловой комп-

лекс - говорящего и превращает текст в монолог.       

Глубокая значимость этого монолога сочетается с про-

роческим косноязычием, "невнятицей", по выражению само-

го Белого. Далеко за пределы обычных норм поэтической

речи выходит смысловой вес интонации. Это демонстриру-

ется, например, тем, что точный повтор на лексико-син-

таксическом уровне первой строфы в конце стихотворения

создает контрастный фон для меняющейся интонации: двое-

точие в конце первого стиха заменено запятой (отменена

длительность паузы, резко удлиняется дыхание). В конце

второго стиха перечислительная интонация сменяется вы-

ражением динамической смены, третий стих получает в

конце интонацию каузальности. Но особенно важна дли-

тельная пауза в середине последнего стиха: бедный зна-

чением союз "и" в сочетании с превращением грамматичес-

ки неполного фрагмента предложения в самостоятельную и,

более того, финальную фразу создает образ непрерывности

мятежа. То, что было вначале временным возмущением из-

вечной ясности, превращено в постоянную и сосуществен-

ную лазурной ясности стихию.                          

Поражает обилие синонимов, которыми пользуется Белый

для определения создаваемого им языка пророческого кос-

ноязычия:

                                            

Ах, много, много "дарвалдаев" -

Невнятиц этих у меня (с. 410).

                                             

Невнятицы, дарвалдаи, но и вяк, чушь. Последнее, ча-

ще всего, - оценка пророческого косноязычия непосвящен-

ными: "Чушь, Боренька, порешь!"                      

 

 "Да, мои голубчик, - ухо вянет:               

Такую, право, порешь чушь!" (с. 410)          

  

"Святые ерунды" (с. 434), "метафорические хмури",

"лазуревые дури" (с. 408) и многое другое.            

Этот создаваемый Белым язык далеко выходил за грани-

цы норм символизма, приближаясь к дадаизму Хлебникова,

"простому как мычание", или языковым экспериментам К.

Чуковского. Сдвигались с места все уровни языка и исс-

ледовались на предмет того, сколько из этой руды можно

выплавить новых смыслов.                              

Возможность соединить в одном и том же тексте "нев-

нятицы" и "дарвалдаи" и научно-терминологическое об-

суждение их, соединить "обе полы" языка таила в себе

возможность "онегинской" иронии. И Белый использовал

эту возможность в "Первом свидании". Здесь сфера проро-

ческого косноязычия - "невнятицы" - выступает в двойном

освещении. С одной стороны, она факт истории: истории

личности Белого, его поисков адекватного языка самовы-

ражения и эпохальных поисков "безъязыким" (Маяковский)

веком средств для обретения языка. По отношению к этому

факту объективной истории повествователь выступает как

историк и анализатор, пользующийся совсем другими

средствами в собственной речи. Правда, он не только ис-

торик, но и летописец-мемуарист, широко включающий в

свое повествование свою прошлую и сейчас уже экзотичес-

кую для него речь. От вчерашнего дня собственной речи

он отстранен иронией. Но повествователь - еще и пророк.

И здесь "вдохновенное бормотание" (Пушкин) становится

его собственной речью, уже свободной ото всякой иронии:

  

Благонамеренные люди,                           

Благоразумью отданы:                       

Не им, не им вздыхать о чуде,                 

Не им - святые ерунды...                      

О, не летающие! К тверди                      

Не поднимающие глаз!                          

Вы - переломанные жерди:                      

Жалею вас - жалею вас!                        

1 Белый А. Между двух революций. С. 8.             

   Не упадет на ваши бельма                          

(Где жизни нет - где жизни нет!) -            

Не упадет огонь Сент-Эльма                    

И не обдаст Дамасский свет (с. 434).           

  

При этом не следует забывать, что выходящие за пре-

делы символистской языковой техники эксперименты Белого

не отменяют и достижений символизма, в частности смыс-

лового обогащения за счет "просвечивании" значений че-

рез значения. Строки типа:                            

 

 Фантомный бес, атомный вес -                   

  

соединяют "отзвуки" Вяч. Иванова с поэтической тех-

никой и языковым чутьем Маяковского.                  

Смысл семантической структуры "Первого свидания"

особенно наглядно раскрывается системой употребления в

поэме собственных имен. Дело не только в том, что Майя,

Упанишады, Серапис, призыв: "Воанергес" ведут к одним

культурным ассоциациям, а Максвелл, Кюри, Бойль и

Ван-дер-Ва-альс - к другим и что для многих читателей в

строке:                                           

  

Хочу восстать Анупадакой, -                   

  

последнее имя - заумное звукосочетание, свободный от

конкретных ассоциаций знак культурной традиции (в дан-

ном случае - буддийской). Важно и другое: читатель мо-

жет не знать (или не понимать) уравнений Максвелла, за-

быть закон Бойля - Мариотта. Но он знает, что это умо-

постигаемые вещи: их можно понять, есть люди, которые

их понимают. Они относятся к языку науки, языку терми-

нов (сами их имена - лишь названия формул и законов).

Второй же ряд - знаки туманных пророчеств и прозрений и

принадлежат языку "невнятиц". Это о них говорится:    

  

Язык!.. Запрядай: тайной слов! (с. 406)       

  

Язык таинств, эзотерический, непонятный пигмеям ("О,

не понять вам, гномы, гномы", где само слово "гномы" в

духе барочной поэзии запрятано в загадку), есть однов-

ременно и жреческий и кружковой: отсюда обилие намеков

на интимно-кружковые реалии, требующие для посторонних

комментария. Но автор одновременно и иронический исто-

рик и научный истолкователь изображаемой им эпохи.    

Такая задача требовала совершенно особых решений.

Андрей Белый искал себя и "велосипед" - язык для само-

выражения. Отсюда параллельность постоянных языковых

экспериментов и в такой же мере постоянного автобиогра-

физма. Однако "поиски языка" были одновременно задачей

эпохи, и автобиографизм перерастает неуклонно в исто-

ризм. Для этой сложной задачи нужно было совершенно

особое художественное мышление. Мы видели, как поиски

Белого вели его вперед - к Хлебникову и Маяковскому. Но

они вели его еще дальше вперед - к Пушкину, к "Евгению

Онегину", языковое совершенство которого все еще оста-

ется недостигнутой целью (а не вчерашним днем!) русской

поэзии. И если русской поэзии суждено идти к Пушкину,

то "Первое свидание" - веха на этом пути.             

  

1988                                          

                                                      

Стихотворения

Раннего Пастернака.

                     

Некоторые вопросы

Структурного изучения текста

     

Изучение процесса работы автора над рукописями поэ-

тического произведения пока еще мало втянуто в орбиту

структурных исследований. Это и понятно. Первым шагом

изучения структуры произведения является выяснение

синхронных соотношений конструктивных элементов различ-

ных уровней.                                          

На этой стадии эволюция текста выступает как та за-

темняющая сущность вопроса сложность, от которой необ-

ходимо отвлечься. Правда, в собственно текстологической

работе исследователи давно уже пользовались (иногда

стихийно) структурными моделями, рассматривая рукопись

как последовательность синхронно сбалансированных плас-

тов замысла. Именно на структурности пластов рукописи

построена методика чтения-реконструкции, широко исполь-

зуемая советскими текстологами, например пушкинистами.

Рост интереса к диахронному изучению структур акти-

визирует внимание к процессам, к движению. При этом вы-

деляются два аспекта:                             

историческое движение завершенных текстов в едином

комплексе культуры и текстологическое движение от за-

мысла к завершению. Если при синхронном рассмотрении

текст рассматривается как изолированный, с точки зрения

своей внутренней имманентной структуры, и подчиненный

одним и тем же правилам на всем своем протяжении, то

диахронный подход сосредоточивает внимание на отношении

между структурами и последовательном развертывании не-

которых правил (в частности, во времени). Подход к

тексту с точки зрения его порождения' позволяет раск-

рыть некоторые закономерности, остающиеся в тени при

иных методах анализа. Следует оговориться, что мы дале-

ки от намерения задавать правила порождения поэтическо-

го текста вообще или какого-либо конкретного поэтичес-

кого текста в частности. Мы преследуем значительно бо-

лее скромную задачу:                                  

представить себе, как выглядит поэтический текст,

если взглянуть на него с точки зрения процесса порожде-

ния. Необходимо напомнить, что "процесс порождения" не

следует отождествлять с индивидуальным творческим актом

того или иного поэта. Между ними такая же разница, как

между теоретической моделью порождения фразы и реальным

говорением. Представлять себе, что процесс порождения

описывает или призван описывать ход индивидуального ху-

дожественного творчества, все равно, что полагать, буд-

то говорящий на родном языке все время сознательно сле-

дует определенным грамматическим нормам и предписаниям.

В обоих случаях речь идет о логической модели интуитив-

ного процесса и об отношении правил к их реализации2. 

Полезность подхода к тексту, при котором он рассмат-

ривается с точки зрения правил порождения, становится

очевидной при сопоставлении черновых рукописей таких

поэтов, как Пушкин и Пастернак. Легко убедиться, что мы

здесь имеем дело с разными моделями порождения текста.

Рассмотрим каждую из них с этой точки зрения.         

Если, описывая структуру текста как синхронно-стаби-

лизированную систему, мы можем представить ее в виде

суммы правил, ограничивающих некоторый набор возможнос-

тей, то, анализируя черновики, исследователь получает

последовательность введения тех или иных ограничений.

Анализ вариантов текста, расположенных в порядке воз-

никновения их под пером автора, также может вестись с

двух точек зрения и, соответственно, достигать двояких

результатов.                                          

С одной точки зрения, все возникающие в ходе работы

поэта варианты будут рассматриваться как некоторая еди-

ная парадигма, из которой совершается выбор окончатель-

ного текста. С другой - варианты будут располагаться

как иерархия, а каждый "шаг" в создании текста, переход

от одного пласта к другому - как результат введения но-

вых ограничивающих правил. В первом случае, выделив

текстовые пласты и установив их последовательность, мы

можем их рассматривать как тексты одного уровня. Тогда

перед                                                 

  

1 "Порождение текста" можно представить себе как не-

который механизм, обеспечивающий трансформацию опреде-

ленной ядерной структуры, например замысла, в множество

"правильных", с точки зрения некоторых норм, текстов.


Дата добавления: 2019-09-13; просмотров: 198; Мы поможем в написании вашей работы!

Поделиться с друзьями:






Мы поможем в написании ваших работ!