Четыре этапа развития английской драмы эпохи Возрождения.



           

В эпоху Возрождения в Англии особого расцвета достигла драматическая литература, тесно связанная с широким развитием в эту пору театральных зрелищ и сценического искусства.

4 этапа:

1 Начальный период (конец XV в - 1587 г) - самый длинный. Связан со средними веками. Театр под влиянием гуманизма преображается прежде всего за счет появления на сцене пьес античных драматургов (Плавт, Теренций, Сенека). Их начинают играть на сцене. Театра еще не существовало, т. е. играли на городской площади и т.д. Сначала на латинском языке, потом стали переводить на английский. В итоге начинают писать собственные пьесы по образцу античности. Первая английская трагедия “Горбодук”. Два автора - Томас Нортон (1-ые три акта) и Томас Секвиль (два последних акта). Сюжет пьесы взят из национальной истории, из хроник, речь об эпизоде из легендарного прошлого Англии. Горбодук решает разделить королевство между сыновьями. Младший из них убивает старшего, чтобы завладеть всей страной. Королева-мать, больше любившая старшего, убивает его убийцу. Это вызывает возмущение в стране; происходит восстание, во время которого убивают Горбодука и его жену. Среди лордов, которые остаются правителями, вскоре начинаются раздоры из-за вакантного престола. На самом деле такого не было, это легендарное прошлое. Пьеса эта направлена против феодальных распрей средневековья. Пьеса эта интересна тем, что написана белыми стихами (пятистопным ямбом, без рифм). Это был первый опыт применения в английской драме белого стиха, вскоре сделавшегося в ней излюбленным.

2 1587-1600 гг - период “предшественников Шекспира”, хотя вообще они были его современники. Кристофер Марло, Роберт Грин, Томас Кид, Джон Лили. Их еще называют “Университетские умы”. Все они были очень образованы, что видно из их творчества. Эти тексты очень похожи на шекспировские по всем параметрам. Эти “Университетские умы”не являются направлением в литературе, сами они не осознавали свою общность, не делали литературной школы.

3 1600-1616 гг - период заканчивается смертью Бомонта, а не Шекспира (оба умерли в 1616 г). Период наивысшей зрелости - каждый год выходит шедевр. Сюда входит театр Шекспира (хотя он писал и раньше, границы размыты, сложно сказать, когда были написаны пьесы, есть зазоры межу постановкой и выходом в печать, это связано с конкуренцией театра). Людям XVIII в Шекспир казался “одиноким гением”. Многие имена были забыты. Уильям Уорбертон собирал пьесы времен Шекспира. В настоящее время известно 500 произведений той эпохи. У Шекспира – 37. В этот период входят: Шекспир, Бомонт, Флетчер, Джордж Чапмен.

4 1616-1642 гг - Аксёнов Иван Александрович в 1916 г выпустил книгу “Елизаветинцы” - переводы современников Шекспира. С его руки закрепилось название “Елизаветинского театра”. Однако королева Елизавета умерла в 1603 г. Их творчество протекло при династии Стюартов. В современном литературоведении драматурги, творящие в этом периоде, называются Якобиты: Уэбстер Джон.

Кристофер Марло - хорошее образование, Кембриджский университет, хотя был сыном простого башмачника. Обстоятельство жизни многих драматургов затемнены. Марло не исключение. Марло обвиняли в безбожии, он был скептиком в религиозных вопросах. Был убит в одной из таверн близ Лондона, это было организованное лондонской тайной полицией политическое убийство с целью устранить опасного человека. Пьеса “Тамерлан Великий”. Громкий успех, первенство до прихода Шекспира. Сюжет почерпан из хроник, историческое лицо - Тамерлан. Марло изменяет исторический образ. В соответствии с эпической традицией король описывается как великий человек. Тамерлан не тянул на лидера внешне согласно с хрониками. Драматург описывает его высоким сильным богатырем. Тамерлан был простым пастухом, а потом стал великим. В монологах Тамерлана в трагедии - рассуждения о силе человека, о моральных силах. Фигура человека в силах преобразить мир. Эти люди характеризуются эгоизмом. Они способны изменить мир, но не все такие. Титан становится великим и перестает считаться с другими. Еще она трагедия: «Трагическая история жизни и смерти доктора Фауста». Фауст понимает, что изучение дисциплин не понимает сути знания. Единственный способ постигнуть мир - черная магия. Фауст считается исторической фигурой. Фауст у Марло — такая же титаническая натура, как и Тамерлан; он отдает душу дьяволу за знание, земное счастье и власть. Договор с Мефистофелем должен сделать его «владыкой мира», доставить ему несметные богатства и неограниченное могущество. Но всем этим Фауст хочет воспользоваться отнюдь не только в эгоистических целях: он, например, намерен основать ряд университетов, увеличить военную мощь своего отечества, окружив его непроницаемой медной стеной, завоевать соседние страны и т. д. Не менее своеобразна у Марло трактовка Мефистофеля; он не похож на чертей средневековых легенд, и в нем нет никаких комических черт. Мефистофель Марло — это дух, «изнемогающий от страдания», носящий ад в своем сердце, и в то же время мятежник против божественных сил; к Фаусту он является не столько вследствие магических заклинаний, сколько потому, что Фауст, как и сатана, хулит бога и ненавидит Христа.


31. Общая характеристика творчества Шекспира

Уильям Шекспир (1564-1616) родился в г. Стретфорде на Эйвоне и был сыном зажиточного перчаточника. Учился в местной грамматической школе. Женился очень рано, переехал в Лондон. Там работал в качестве суфлера или помощника режиссера в разных театральных предприятиях, пока не поступил на службу в качестве актера и драматурга в лучшую лондонскую труппу. Члены труппы построили театр «Глобус», на сцене которого ставились пьесы Шекспира. Сам Шекспир, по-видимому, не был особо даровитым актером, но еще до вступления в труппу приобрел славу выдающегося драматурга. В 1612г переселяется в родной город, бросает театр и прекращает деятельность драматурга.

Периода творчества:

   •  Первый период характеризуется оптимизмом, господством веселых тонов. Сюда относится ряд комедий «Сон в летнюю ночь», «Венецианский купец», «Как вам это понравится», «Двенадцатая ночь» + серия «хроник» (пьесы на сюжеты из английской истории) «Ричард III», «Ричард II», две части «Генриха IV» и «Генрих V». В этих пьесах нередко изображаются жестокие картины, но в них преобладает вера в жизнь, победа доброго начала. Трагедии «Ромео и Джульетта» (1595) (несмотря на трагический сюжет, написана в светлых и жизнерадостных тонах) и «Юлий Цезарь» (является переходом ко 2 периоду)

   •  Второй период (1601-1608) Ставит и разрешает великие драматические проблемы жизни, к вере в жизнь присоединятся пессимизм. Трагедии: «Гамлет», «Отелло», «Король Лир», «Макбет», «Антоний и Клеопатра», «Кариолан», «Тимон Афинский». В комедиях этого периода присутствует сильных трагический элемент.

   •  Третий период (1608-1612) пишет исключительно трагикомедии (пьесы с острым драматическим содержанием, но со счастливым концом), в которых появляется мечтательное отношение к жизни. Важнейшие – «Цимбелин», «Зимняя сказка», «Буря».

 

Комическое у Шекспира разнообразно и по характеру, и по направленности. От тонкого юмора – до балаганных, иногда грубоватых острот.

Весьма значительны у Шекспира роли шутов. Это название объединяет персонажей 2х родов: профессиональные шуты (служат у знатных лиц для забавы) – «Двенадцатая ночь», «Король Лир», а также выводит в пьесах крестьян, слуг, потешающих зрителей промахами и дурачествами («шутовские персонажи»). Настоящие шуты гораздо интереснее и разнообразнее, часто высказывают глубокие мысли.

Сюжеты разнообразны, в них господствует идея судьбы, но судьба не имеет ничего общего с идеей непреодолимого «рока», она понимается в смысле «фортуны» или «удачи», и выражает чувство безграничного простора жизни и невозможности наперед все предвидеть. Идея фортуны побуждает человека к деятельности, пробуждает желание испытать свое счастье.

Бодрым призывом к борьбе и верой в конечную победу пронизаны хроники Шекспира, где показано как Англия пришла к могуществу и процветанию времен Елизаветы. Основная тема хроник – феодальные смуты и династические распри, особенно война Алой и Белой розы.

В своих трагедиях подходит к самым жгучим проблемам человеческой жизни. Сущность трагизма в столкновении двух начал: гуманистических чувств и подлости. По Шекспиру, участь каждого человека есть результат взаимодействия его характера и окружающих обстоятельств. Возникает трагическое и героическое жизнеощущение. Это с одной стороны - ощущение краха средневековых верований, породившее чувство катастрофы, с другой стороны – осознание того, что новый мир, идущий на смену старому, несет еще худшие формы порабощения человека. Именно поэтому второй этап творчества считается пессимистическим.

После серии великих трагедий Шекспира, насыщенных борьбой, в его творчестве чувствуется усталость и разочарование, объясняемые резким спадом ренессансных настроений и крушением гуманистических идеалов. В свои трагикомедии вносит новый тон – переключает их в мир сказки. Образы людей в «Буре» обрисованы в манере, близкой к моралите.

В целом творчество является выражением гуманистических взглядов и идей в их самой высокой форме. Раскрывает сущность человеческих характеров, причины и следствия поступков. Он учит жизни как великий художник и мыслитель, помогает лучше ее понять. Одно из главных зол, извращающих человеческие отношения – корыстолюбие, власть золота.

Идея природного равенства всех людей, право каждого на свободную мысль и свободное чувство.

Шекспир по отношению к народу часто подчеркивает его наивность, незрелость, непостоянство, но у него нет презрения к народу, наоборот, народ в своих суждениях всегда справедлив и великодушен.

В вопросах личной и семейной жизни, Шекспир проводит мысль о равноценности женщины и мужчины и о правах детей свободно распоряжаться своей судьбой.

Чем выше стоит в умственном и моральном отношении герой, тем он мудрее и человечнее.

Главное – правда в отношениях, правдивость мыслей и чувств. Самое низкое – ложь, лицемерие.

Изображает столкновение между противоположными явлениями (правда-ложь).

Творчество отличается широтой интересов и размахом мысли. В его пьесах нашло отражение огромное разнообразие типов, положений, эпох, народов, общественной среды.

Источники драматургии:

   •  античность. Подражание Плавту («Комедия ошибок» - подражание «Менехмам»), Сенеки (Ричард III), Плутарху (Шекспировские «римские» трагедии) . Встречаются выразительные образы античной мифологии.

   •  Искусство итальянского возрождения (сюжет «Отелло»)

   •  Продолжает традиции народной английской драматургии.

-смешение трагического и комического

-не соблюдает единства времени и места

-применяет «открытую» форму пьес (действие развивается по психологическим законам)

-пестрое смешение лиц и событий, быстрый темп действия

-конкретная форма выражения

-неразрывная связь с народностью

-в основе Шекспировского реализма – живое отношение ко всем жизненным явлениям. Реализм также в точности анализа душевных переживаний персонажа и мотивировке его действий. Реализм в его языке.

 

Можно различить несколько стилей речи, персонажи говорят в соответствии с их общественным положением.

Сцены лирические, трагические, трогательные написаны также разными стилями.

Стиль Шекспира в целом глубоко правдив и реалистичен.

Шекспир оказал огромное влияние на европейскую литературу.

-

 

 

Макбет

Краткое содержание. Место действия — Англия и Шотландия. Время действия — XI в. Трагедия начинается с разговора трёх ведьм, которые обсуждают, когда они сойдутся снова — решают собраться «как только завершится бой победой стороны одной». В военном лагере близ Форреса шотландский король Дункан выслушивает от окровавленного сержанта радостные известия: кузен короля, отважный Макбет, разгромил войска Макдональда и ирландцев, а его самого убил в единоборстве.

В степи под раскаты грозы три ведьмы хвастают друг перед другом совершёнными мерзостями. Появляются направляющиеся в Форрес Макбет и Банко. Вещуньи их ожидали. Они трижды приветствуют Макбета — как Гдамисского тана (это его наследственный титул), затем как тана Кавдорского и, наконец, как будущего короля. Банко не пугается зловещих старух, он просит предсказать судьбу и ему. Ведьмы трижды возглашают хвалу Банко — он не король, но предок королей — и исчезают. Появляются королевские посланцы Росс и Ангус, они торопят полководцев предстать перед Дунканом и поздравляют Макбета с новым титулом — тана Кавдорского. Предсказания ведьм начинают сбываться. Банко советует Макбету не придавать этому значения: духи зла заманивают людей в свои сети подобием правды. Однако Макбет уже мечтает о троне, хотя мысль об открывающем к нему путь убийстве великодушного Дункана внушает ему омерзение и страх.

В Форресе Дункан дарует своему старшему сыну Малькольму титул принца Кемберлендского и объявляет его своим преемником на престоле. Чтобы особо отличить Макбета, король остановится на ночь в его замке в Инвернесе. Макбет разъярён — между ним и троном появилась ещё одна ступень- Малькольм. Он уже готов пойти на преступление. В замке Макбета его жена читает письмо от мужа. Она в восторге от предсказанной ему судьбы. Да, Макбет достоин любых почестей и честолюбия ему не занимать, вот только не хватает готовности пойти на преступление ради власти. Но ведь он страшится не самого зла, а только необходимости совершить его собственной рукой. Что ж, она готова внушить мужу недостающую решимость! Когда опередивший королевский кортеж Макбет появляется в замке, жена тут же объявляет ему: Дункана следует убить в ту единственную ночь, которую он проведёт у них в гостях. Когда в замке появляется король, у неё уже готов план убийства. Макбет стыдится убить осыпавшего его милостями короля под своим кровом и боится возмездия за столь неслыханное злодеяние, однако жажда власти не оставляет его. Жена упрекает его в трусости. Неудачи быть не может: король устал, он быстро уснёт, а его слуг она опоит вином и зельем. Дункана следует заколоть их кинжалами, это отведёт подозрение от истинных виновников.

Пир завершён. Дункан, осыпав домашних Макбета подарками, удаляется в спальню. Макбет проникает туда вслед за ним и совершает убийство, но заметать его следы приходится леди Макбет. Сам тан слишком потрясён. Безжалостная женщина смеётся над неуместной чувствительностью мужа, В ворота замка стучат. Это Макдуф, один из знатнейших вельмож Шотландии. Король приказал ему явиться чуть свет. Макбет уже успел переодеться в ночное платье и с видом любезного хозяина провожает Макдуфа к королевским покоям. Картина, которую тот, войдя, видит, ужасна — Дункан зарезан, а хмельные слуги перемазаны кровью господина. Якобы в припадке праведного гнева Макбет убивает не успевших прийти в себя постельничих. Их вина ни у кого не вызывает сомнения, кроме сыновей убитого, Малькольма и Дональбайна. Юноши решают бежать из замка Макбета в Англию и к ирландцам соответственно. Но побег заставляет даже благородного Макдуфа заподозрить их в причастности к смерти отца. Новым королём избирают Макбета, который уехал в Скон, чтоб там принять венец.

В королевском дворце в Форресе Макбет и леди Макбет (на них обоих королевские одежды) рассыпаются в любезностях перед Банко. Сегодня вечером они дают ужин, и главный гость на нем — Банко. Жаль, что он должен уехать по спешному делу, и дай Бог, если успеет вернуться к пиршеству. Как бы невзначай Макбет выясняет, что сын Банко Флиенс будет сопровождать отца в поездке. Банко уходит. Макбет сознаёт, что смелый и в то же время рассудительный Банко — самый опасный для него человек. Но хуже то, что, если верить ведьмам (а ведь пока их предсказания сбывались!), бездетный Макбет запятнал себя гнусным преступлением, из-за которого теперь ненавистен сам себе, чтобы после него царствовали внуки Банко! Нет, он будет бороться с судьбой! Макбет уже послал за убийцами. Это двое отчаявшихся неудачников. Король объясняет им, что Банко — виновник всех их несчастий, и простаки готовы отомстить, даже если им придётся умереть. Макбет требует, чтобы они убили и Флинса, сына Банко. «Кто начал злом, тот и погрязнет в нем.». В парке дворца убийцы подстерегли Банко и Флинса, направляющихся на ужин к Макбету. Набросившись одновременно, они одолевают полководца, но Банко успевает предупредить сына. Мальчик спасается, чтобы отомстить за отца.

Макбет радушно рассаживает за столом своих приближённых, вот уже налита круговая чаша. Внезапно является один из убийц, но его новости не слишком радуют короля. «Змея убита, а змеёныш жив», — говорит Макбет и снова поворачивается к гостям. Но что это? Королевское место за столом занято, на нем сидит окровавленный Банко! Призрак видим только для Макбета, и гости не понимают, к кому их повелитель обращается с гневными речами. Леди Макбет спешит объяснить странности мужа болезнью. Все расходятся, а успокоившийся Макбет говорит жене, что подозревает Макдуфа в измене: тот не явился на королевский пир, к тому же доносчики (а их король содержит во всех домах под видом слуг) сообщают о его «холодных чувствах». Наутро Макбет собирается к трём ведьмам, чтобы глубже заглянуть в будущее, но что бы они ни предрекли, он не отступит, для него уже любые средства хороши. Геката- мрачное божество разговаривает с ведьмами и собирается его умертвить.

Макбет в пещере ведьм. Он требует ответа у высших духов, которых могут для него вызвать омерзительные старухи. И вот духи являются. Первый предупреждает: «Макдуфа берегись». Второй призрак обещает Макбету, что никто из рождённых женщиной, не одолеет его в бою. Третий говорит, что Макбет не будет побеждён, пока Бирнамский лес не пойдёт на Дунсинанский замок. Макбет в восторге от предсказаний — ему некого и нечего бояться. Но он хочет узнать, будет ли царствовать род Банко. Звучит музыка. Перед Макбетом проходят чередой восемь королей, восьмой держит в руке зеркало, в котором отражается бесконечная череда венценосцев в двойной короне и с тройным скипетром (это намёк на короля Англии, Шотландии и Ирландии — Иакова I Стюарта, чьим предком как раз и был полулегендарный Банко). Сам Банко идёт последним и с торжеством показывает Макбету пальцем на своих правнуков. Вдруг все — призраки, ведьмы — исчезают. В пещеру входит Ленокс и сообщает, что Макдуф бежал в Англию, где уже нашёл убежище старший сын Дункана. Макбет задумал убить Макдуфа и его семью.В своём замке леди Макдуф узнает о бегстве мужа. Она растеряна, Росс объясняет ей, что «Благоразумье это, не боязнь». Она пытается шутить с сыном. Мальчик смышлён не по годам, однако шутки получаются невесёлые. Неожиданно явившийся гонец предупреждает леди Макдуф: ей надо скорее бежать вместе с детьми. Бедная женщина не успевает воспользоваться советом — убийцы уже в дверях. Малыш пытается вступиться за честь отца и жизнь матери, но негодяи закалывают его и бросаются за пытающейся убежать леди Макдуф.

Тем временем в Англии Макдуф пытается уговорить Малькольма выступить против тирана Макбета и спасти страдающую Шотландию. Но принц не соглашается, ведь владычество Макбета покажется просто раем по сравнению с его царствованием, так он от природы порочен — сластолюбив, жаден, жесток. Макдуф в отчаянии — ничто теперь не спасёт несчастную родину. Малькольм спешит его утешить — подозревая ловушку, он испытывал Макдуфа. На самом деле его качества совсем не таковы, он готов выступить против узурпатора, а король Англии даёт ему большое войско, которое поведёт английский полководец Сивард, дядя принца. Входит лорд Росс, брат леди Макдуф. Он приносит страшные вести: люди в Шотландии взялись за оружие, тирания нестерпима. Шотландцы готовы восстать. Макдуф узнаёт о гибели всей своей семьи. Даже его слуг вырезали приспешники Макбета. Благородный тан жаждет мести.

Английские войска уже под Дунсинаном, Малькольм, Макдуф и дядя принца Сивард. К ним присоединяются восставшие против Макбета шотландские лорды. Ментис, Кэтнес, Ангус, Росс, Ленокс. В Дунсинане Макбет выслушивает известия о приближении неприятеля, но чего ему бояться? Разве его враги не рождены женщинами? Или выступил в поход Бирнамский лес?А в Бирнамском лесу принц Малькольм отдаёт приказ своим солдатам: пусть каждый срубит ветку и несёт перед собой. Это позволит скрыть от разведчиков численность нападающих. Замок — последняя твердыня Макбета, страна больше не признает тирана. Макбет уже так очерствел душой, что неожиданная весть о смерти жены вызывает у него лишь досаду — не вовремя! Но вот является гонец со странной и страшной вестью — Бирнамский лес двинулся на замок. Макбет в ярости — он верил в двусмысленные предсказания! Но если ему суждена гибель, он погибнет как воин, в бою. Макбет приказывает трубить сбор войскам. В гуще разыгравшегося сражения Макбет встречает молодого Сиварда, но тот не страшится своего грозного противника, смело вступает с ним в поединок и гибнет. Макдуф же ещё не обнажил меч, он не собирается «рубить крестьян наёмных», его враг — только сам Макбет. И вот они встречаются. Макбет хочет избежать схватки с Макдуфом, впрочем, он не боится его, как и всякого рождённого женщиной. И тут Макбет узнаёт, что Макдуф не был рождён. Его до срока вырезали из материнской утробы. Ярость и отчаяние Макбета безграничны. Но сдаваться он не собирается. Враги бьются насмерть. Войска законного наследника Малькольма одержали верх. Входит Макдуф, неся голову Макбета. Все вслед за ним приветствуют Малькольма криками: «Да здравствует шотландский король!» Играют трубы. Новый повелитель объявляет, что специально, чтобы наградить своих сторонников, он впервые в Шотландии вводит графский титул. Теперь следует заняться неотложными делами: вернуть на родину бежавших от тирании Макбета и примерно наказать его клевретов. Но первым делом следует направиться в замок Скон, чтобы в нем по старинному обычаю короноваться.

конец

Мы различаем три периода творчества Шекспира. Первый характеризуется оптимизмом, господством светлого жизнеощущения, веселых тонов. Сюда прежде всего относится ряд жизнерадостных и живописных комедий Шекспира, нередко окрашенных глубоким лиризмом, например «Двенадцатая ночь» (1600) и др. Одновременно с этим Шекспир создает серию своих «хроник» (пьес на сюжеты из английской истории. В этот второй период, с 1601 по 1608 г., Шекспир ставит и разрешает великие трагические проблемы жизни, причем к его вере в жизнь присоединяется струя пессимизма. Почти регулярно, по одной в год, он пишет одну за другой свои трагедии: «Гамлет» (1601), «Отелло» (1604), «Король Лир» (1605), «Макбет» (1605)

В своих трагедиях Шекспир подходит вплотную к самым великим, жгучим вопросам человеческой жизни и дает на них глубокие ответы. Это особенно относится к трагедиям второго периода, когда мысль Шекспира приобретает особую остроту и он становится суровым судьей своей эпохи. Сущность трагизма у Шекспира всегда заключается в столкновении двух начал — гуманистических чувств, т. е. чистой и благородной человечности, и пошлости или подлости, основанных на корысти и эгоизме.

По мысли Шекспира, участь каждого человека есть результат взаимодействия его характера и окружающих обстоятельств. Он показывает, как лучшие люди, самые благородные, умные и одаренные, гибнут под натиском темных сил (Гамлет, Лир), с какой легкостью зло порой овладевает душой человека и к каким ужасным последствиям это приводит (Макбет). Здесь находит свое выражение то особенное жизнеощущение, трагическое и вместе с тем героическое, которое на исходе Возрождения возникает у гуманистов в результате крушения их идеалов под натиском реакционных сил. Гибель Макбета, Брута или Кориолана показывает роковую силу страстей или заблуждений, охватывающих человека, когда он не находит верного пути. С другой стороны, даже от самых суровых трагедий Шекспира не веет безнадежностью: в них приоткрываются перспективы лучшего будущего и утверждается внутренняя победа правды над человеческой низостью.

В «Макбете», как и в «Ричарде III», изображена узурпация престола, причем узурпатор своими кровавыми действиями сам открывает дорогу силам, которые должны его погубить. Таков смысл слов Макбета, когда, еще полный колебаний, он взвешивает последствия задуманного им убийства короля:

Но суд нас ждет и здесь: лишь только дан

Урок кровавый, тотчас же обратно

Он падает на голову того,

Кто это совершил. И правосудье

Рукой бесстрастной чашу с нашим ядом

Подносит к нашим же губам.

Речь идет не о «будущей» жизни и «небесном» правосудии, а о земном, реальном возмездии. Вечный страх восстания заставляет Макбета совершать все новые и новые преступления, — ибо он так далеко «зашел в кровь», что уже не в силах остановиться,— пока, наконец, на него не ополчается вся страна и даже сама природа («Бирнамский лес», двинувшийся, согласно предсказанию, на Макбета).

Центр тяжести трагедии ― в анализе душевных переживании Макбета, образ которого по этой причине совершенно заслоняет все остальные фигуры пьесы, за исключением образа его роковой помощницы — жены. В начале пьесы Макбет — смелый и благородный воин, верно служащий королю. Но в глубине его души таится зародыш честолюбия. Постепенно под влиянием обстоятельств, волнующих впечатлений и увещеваний жены честолюбие это в нем вырастает и после тяжелой внутренней борьбы приводит его к преступлению. Но, приняв решение, он уже ни перед чем более не отступает. Титанический характер его проявляется в том, что он не испытывает никаких угрызений совести и, сознавая весь ужас как совершенного им, так и того, что ему еще предстоит, с отчаянной смелостью борется до конца.

В «Макбете» Шекспир отразил не только кипучие страсти и бурные политические перевороты того времени, в которых героизм часто шел об руку с преступлением, но и переоценку всех ценностей, кризис морального сознания, характерный для эпохи первоначального накопления. Это ощущение передано в возгласе ведьм («вещих сестер») начальной сцены трагедии, которая служит прелюдией к ней, создающей настроение: Зло — в добре, добро — во зле./ Полетим в нечистой мгле.

Двенадцатая ночь

Краткое содержание

Действие комедии происходит в сказочной для англичан шекспировского времени стране — Иллирии.

Герцог Иллирии Орсино влюблён в юную графиню Оливию, но она в трауре после смерти брата и даже не принимает посланцев герцога. Равнодушие Оливии только разжигает страсть герцога. Орсино принимает на службу молодого человека по имени Цезарио, красоту, преданность и тонкость чувств которого успевает оценить всего за несколько дней. Его-то он и посылает к Оливии рассказать о своей любви. В действительности Цезарио — девушка по имени Виола. Она плыла на корабле вместе с любимым братом-близнецом Себастьяном и после кораблекрушения случайно оказалась в Иллирии. Виола надеется, что её брат тоже спасся. Девушка переодевается в мужскую одежду и поступает на службу к герцогу, в которого сразу же влюбляется. За спиной герцога она говорит: «Мне нелегко жену тебе добыть; / Ведь я сама хотела б ею быть!»

 

Затянувшийся траур Оливии совсем не нравится её дяде — сэру Тоби Белчу, весельчаку и гуляке. Камеристка Оливии Мария передаёт сэру Тоби, что её госпожа очень недовольна кутежами и попойками дяди, а также его собутыльником сэром Эндрю Эгьючиком — богатым и глупым рыцарем, которому сэр Тоби морочит голову, обещая выдать за него племянницу, а тем временем беспардонно пользуясь его кошельком. Сэр Эндрю, обиженный пренебрежением Оливии, хочет уехать, но сэр Тоби, льстец и балагур, уговаривает его остаться ещё на месяц.

Когда у дома графини появляется Виола, её с большим трудом пропускают к Оливии. Несмотря на красноречие и остроумие, ей не удаётся добиться успеха своей миссии — Оливия отдаёт должное достоинствам герцога (он «несомненно, молод, благороден, / богат, любим народом, щедр, учён» ), но не любит его. Зато юный посланец достигает совершенно неожиданного для себя результата — графиня очарована им и придумывает уловку, чтобы заставить его принять в дар от неё перстень.

Брат Виолы Себастьян появляется в Иллирии в сопровождении капитана Антонио, спасшего ему жизнь. Себастьян горюет о сестре, которая, по его мнению, погибла. Он хочет искать счастья при дворе герцога. Капитану больно расставаться с благородным юношей, к которому он успел искренне привязаться, но делать нечего — в Иллирии ему появляться опасно. Все же он тайно следует за Себастьяном, чтобы защитить его в случае нужды.

В доме Оливии сэр Тоби и сэр Эндрю в компании шута Фесте пьют вино и горланят песни. Мария пытается дружески урезонить их. Вслед за ней появляется дворецкий Оливии — чванливый зануда Мальволио. Он безуспешно старается прекратить пирушку. Когда дворецкий уходит, Мария всячески высмеивает этого «надутого осла», который «лопается от самодовольства», и клянётся его одурачить. Она собирается написать ему любовное послание от имени Оливии и выставить на всеобщее посмешище.

 

Во дворце герцога шут Фесте сначала поёт ему печальную песню о неразделённой любви, а потом пытается развеселить шутками. Орсино упивается своей любовью к Оливии, предыдущие неудачи его не обескураживают. Он убеждает Виолу опять отправиться к графине. Герцог высмеивает утверждение мнимого юноши, что какая-то женщина может быть влюблена в него так же сильно, как он в Оливию: «Грудь женщины не вынесет биения / Такой могучей страсти, как моя». Он остаётся глух ко всем намёкам влюблённой Виолы.

Сэра Тоби и его сообщников просто распирает то от смеха, то от злости, когда они подслушивают, как Мальволио рассуждает о возможности брака со своей госпожой, о том, как он приструнит сэра Тоби, став в доме хозяином. Однако самая потеха начинается, когда дворецкий находит письмо, написанное Марией, подделавшей почерк Оливии. Мальволио быстро убеждает себя, что он-то и есть тот «безымённый возлюбленный», которому оно адресовано. Он решает неукоснительно следовать инструкциям, данным в письме и придуманным Марией специально в расчёте на то, чтобы враг весёлой компании вёл себя и выглядел самым дурацким образом. Сэр Тоби в восторге от выдумки Марии, да и от неё самой: «За таким остроумнейшим дьяволёнком хоть в самый Тартар».

В саду Оливии Виола и Фесте обмениваются остротами. «Он хорошо играет дурака. / Такую роль глупец не одолеет», — говорит Виола о шуте. Затем Виола говорит с вышедшей в сад Оливией, которая уже не скрывает своего страстного увлечения «юношей». Сэр Эндрю оскорблён тем, что в его присутствии графиня любезничала с герцогским слугой, и сэр Тоби убеждает его вызвать нахального юнца на поединок. Правда, сэр Тоби уверен, что у обоих не хватит мужества сразиться.

Антонио на городской улице встречается с Себастьяном и объясняет ему, что не может открыто сопровождать его, так как он участвовал в морском бою с галерами герцога и одержал верх — «меня узнают / И, уж поверьте, спуску не дадут». Себастьян хочет побродить по городу. Он уславливается с капитаном о встрече через час в лучшей гостинице. На прощание Антонио уговаривает друга принять его кошелёк на случай неожиданных расходов.

Мальволио, глупо улыбающийся и безвкусно одетый (все по плану Марии), игриво цитирует Оливии пассажи из якобы её послания. Оливия убеждена, что дворецкий спятил. Она поручает сэру Тоби позаботиться о нем, что тот и делает, только на свой лад: он сначала насмехается над несчастным спесивцем, а потом запихивает его в чулан. Затем принимается за сэра Эндрю и «Цезарио». Каждому он потихоньку говорит, что его противник свиреп и искусен в фехтовании, но избежать поединка невозможно. Наконец бледные от страха «дуэлянты» обнажают шпаги — и тут вмешивается проходящий мимо Антонио. Он закрывает собой Виолу, приняв её за Себастьяна, и начинает драться с сэром Тоби, разъярённым тем, что его проделка не удалась. Появляются приставы. Они арестовывают Антонио по приказу герцога. Тот вынужден подчиниться, но просит у Виолы вернуть кошелёк — деньги ему теперь понадобятся. Он возмущён тем, что человек, для которого он столько сделал, не узнает его и не хочет говорить ни о каких деньгах, хотя и благодарит за заступничество. Капитана уводят. Виола, понявшая, что её спутали с Себастьяном, радуется спасению брата.

На улице сэр Эндрю набрасывается на своего противника, в робости которого недавно убедился, и даёт ему пощёчину, но... это не кроткая Виола, а отважный Себастьян. Трусоватый рыцарь крепко побит. Сэр Тоби пытается вступиться за него — Себастьян обнажает шпагу. Появившаяся Оливия останавливает драку и гонит дядю. «Цезарио, прошу вас, не сердитесь», — говорит она Себастьяну. Она ведёт его в дом и предлагает обручиться. Себастьян растерян, но соглашается, красавица сразу очаровала его. Он хотел бы посоветоваться с Антонио, но тот куда-то пропал, в гостинице его нет. Тем временем шут, притворившись священником, долго разыгрывает сидящего в тёмном чулане Мальволио. Наконец, сжалившись, соглашается принести ему свечу и письменные принадлежности.

 

Перед домом Оливии герцог и Виола ожидают беседы с графиней. В это время приставы приводят Антонио, которого Виола называет «спасителем», а Орсино — «прославленным пиратом». Антонио горько укоряет Виолу в неблагодарности, хитрости и лицемерии. Из дома появляется Оливия. Она отвергает герцога, а «Цезарио» упрекает в неверности. Священник подтверждает, что два часа назад обвенчал графиню с герцогским любимцем. Орсино потрясён. Напрасно Виола говорит, что он стал ей «жизнью, светом», что он ей «милей всех женщин в мире этом», бедняжке никто не верит. Тут из сада появляются избитые сэр Тоби и сэр Эндрю с жалобами на герцогского придворного Цезарио, за ними с извинениями — Себастьян (незадачливая парочка опять нарвалась на мужчину). Себастьян видит Антонио и бросается к нему. И капитан, и герцог потрясены сходством близнецов. Они в полном недоумении. Брат и сестра узнают друг друга. Орсино, поняв, что тот, кто был ему так дорог в образе юноши, на самом деле влюблённая в него девушка, полностью примиряется с потерей Оливии, которую готов теперь считать сестрою. Ему не терпится увидеть Виолу в женском наряде: «...передо мной предстанет дева, — / Моей души любовь и королева». Шут приносит письмо Мальволио. Странности дворецкого получают объяснение, но Марию не наказывают за злую шутку — она теперь леди, сэр Тоби в благодарность за её проделки женился на ней. Оскорблённый Мальволио покидает дом — единственный мрачный персонаж уходит со сцены. Герцог приказывает «догнать его и к мировой склонить». Пьеса заканчивается шутливо-меланхолической песенкой, которую поёт Фесте.

 

В основу пьесы лёг классический для европейской литературы сюжет о приключениях двух близнецов, попадающих в забавные ситуации, которые завершаются двумя счастливыми браками. «Двенадцатая ночь» стала художественной переработкой рассказа малоизвестного английского писателя Барнеби Рича «Герцог Аполлоний и Силла» (сборник «Прощание с военным ремеслом», 1581). Сюжетная линия, связанная с художественным образом Мальволио, - собственное изобретение Шекспира, как и все участвующие в ней персонажи – дядя графини Оливии – сэр Тоби Белч (ещё одно говорящее имя – «отрыжка»), его друг – сэр Эндрю Эгьючийк («имеющий бледные щёки» вследствие лихорадки – «ague»), камеристка Оливии – Мария, остроумный шут Фесте и верный слуга всех господ (и Оливии, и сэра Тоби) – Фабиа.

Художественный образ Фесте сочетает в себе шутовское и философское начало. Персонаж не столько веселит героев «Двенадцатой ночи», сколько делится с ними своими мудрыми жизненными сентенциями. В словах Фесте есть как необходимая доля юмора, так и остроумной истины, чего лишены другие герои комедии.

Сэр Тоби пытается быть оригинальным, но его хватает только на элементарные логические умозаключения («Кто к полуночи не добрался до постели, тот всё равно что встал спозаранку»). Сэр Эндрю и вовсе не может выдать ничего умнее простейших предложений: «Знаю только, что кто поздно ложится, тот ложится поздно».

Дворецкий Мальволио, ставший жертвой жестокого розыгрыша, как и шут, не лишён ума и проницательности (чего только стоит одна его фраза «Старость только умным вредит, а дураков она совершенствует»), но на этом все его хорошие качества и заканчиваются. В пьесе он представляет собой тип самовлюблённого эгоиста, который настолько поглощён своей личностью и светскими условностями, что даже свою собственную тень учит хорошим манерам.

Герцог Орсино, Виола, Оливия и Себастьян, как люди высокородные, наделены преимущественно благородными чертами характера. Каждого из них любовь поражает мгновенно: Виола сразу же влюбляется в своего господина, Оливия с первой же встречи начинает испытывать нежные чувства к Цезарио, Себастьян соглашается на брак с Оливией после первого же разговора и даже вроде бы пламенеющий страстью Орсино вдруг резко переносит свои чувства с Оливии на Виолу. Последнее объясняется тем, что герцог, в силу чувственного склада своей натуры, только испытывал потребность любить кого-то, но по-настоящему полюбил, только узнав человека поближе: Цезарио стал его верным другом, Виола – любимой женой.

 


3.

Ромео и Джульеттатрагедия.  Пьеса относится к 1 периоду творчества Шекспира – несмотря на ее трагический сюжет, написана в светлых, жизнерадостных тонах и содержит множество веселых сцен.

Действия происходят за 5 дней. 2 враждующие семьи Капулетти и Монтекки. Ссора длится уже долгие годы, даже слуги враждуют. Правитель Вероны князь Эскал, чтобы остановить эти побоища, издал указ о смертной казни для того, кто нарушит перемирие семей. Но стычки продолжались.

Единственный сын Монтекки Ромео был влюблён в Розалинду, но любовь его была несчастной (она дала обет безбрачия),поэтому юноша грустил в одиночестве. Его друг Меркуцио и двоюродный брат Бенволио решили его развеселить и уговорили пробраться на бал, который Капулетти проводил каждый год для своих родственников и друзей. Так как это был бал-маскарад, под масками было трудно узнать лица трёх друзей.

На празднике Ромео и Джульетта впервые встретились и узнали, что они дети враждующих семей. Но взаимные чувства не могли остановить их. Тибальт, племянник Капулетти, узнал под маской Ромео и решил разобраться с ним. Но дядя запретил ему портить праздник.

После бала, поздно ночью Ромео прокрался в сад Капулетти и нашёл балкон Джульетты. Ему удалось увидеть девушку и объясниться с ней. Влюблённые решили пожениться на следующий день. Утром Ромео отправился к Лоренцо, своему духовнику, и уговорил его обвенчать их. Священник согласился. Он верил в то, что этот брак положит конец многолетней вражде.

После венчания Джульетта вернулась домой, а Ромео пошёл искать своих друзей. Их он нашёл на главной площади Вероны. Но там же был и Тибальт, который давно искал повода для ссоры с Ромео. Меркуцио бросился защищать друга, и был убит случайным ударом Тибальта. Хоть и был он двоюродным братом Джульетты, простить ему смерть друга Ромео не смог. Ромео убивает Тибальта. За смерть Тибальта князь Вероны приговорил Ромео к изгнанию. После ночи, проведённой с Джульеттой, юноша отправился к месту ссылки.

Капулетти нашёл для своей дочери жениха – графа Париса. Чтобы освободиться от предстоящего брака, Джульетта обратилась за помощью к Лоренцо. Священник приготовил ей настой из трав. Этот напиток введёт её в летаргический сон, который продлится двое суток. Предупреждённый письмом Ромео должен был тайно пробраться в родовой склеп Капулетти и увезти девушку с собой. Но посыльный опоздал. Слуга Ромео раньше добрался до него и сообщил печальную весть. В склепе, рядом с любимой, юноша выпил заранее приготовленный яд. Джульетта, очнувшаяся от сна, увидела мёртвого Ромео и последовала за ним, вонзив в сердце его кинжал.

Две враждующие семьи поклялись никогда не поднимать друг на друга оружия, а для влюблённых поставили на площади Вероны памятник.

 

В центре изображения – борьба 2 влюбленных за свое счастье с миром, полным предрассудков и старозаветной семейной морали. Это конфликт между уходящим и новым миром. Конфликт между семьями отражен с разных сторон:

Оба старика враждующих домов тяготятся вековой распрей, но по инерции поддерживают ее.

Слуги участвуют в ней из вынужденной покорности.

Но вражда не умерла – горячие головы молодежи (Тибальт) готовы ее разжечь.

Ромео и Джульетта погибают ее жертвами, но их молодое чувство все же празднует победу. Это единственная трагедия Шекспира, где комические сцены занимают значительное место. Их цель – укрепить жизнерадостный тон пьесы. Ту же роль выполняет монах Лоренцо, помощник влюбленных, мыслитель, естествоиспытатель, выступающий за гуманизм и чуждый церковности. Этот образ один из самых показательных для мировоззрения Шекспира. Под знаком его стремления к естественности протекает борьба влюбленных за свои чувства.

 

Трагедия “Король Лир”

 

Проблематика семейных отношений тесно сплетена с общественной и политической. Через все 3 плана проходит тема столкновения человечности с бездушием, корыстью. Образ короля постепенно меняется - от короля средневекового типа (упоенного могуществом, распоряжающегося страной как своим поместьем, требующего даже от дочерей не искренности, а лишь покорности) к новому типу – испытав нужду и лишения, он переосмыслил свои взгляды, стал думать о несчастных бедняках, которые, как и он, должны бороться с бурей в эту ужасную ночь (акт 3, сцена 4). Он поддерживал несправедливый строй, но переродился, в чем и заключается смысл его страданий.

2 его дочери – Гонерилья и Регана лгут отцу о безмерной любви к нему ради получения наследства, на самом же деле ничуть не уважают и не любят отца. Лишь Корделия, младшая дочь, правдива и естественна.

Параллельно истории Лира – история Глостера и 2 сыновей (рожденного в браке и незаконного). Подобно 2 дочерям Лира Эдмонд отверг семейные связи из чувства корысти. Так Шекспир показывает типичность случая в семье Лира: таков дух времени – любовь охладевает, рушатся узы отцов и детей.

 

 

Британия, XI в. Могущественный король Лир, почувствовав приближение старости, решает переложить бремя власти на плечи трёх дочерей: Гонерильи, Реганы и Корделии, поделив между ними своё царство. Король хочет услышать от дочерей, как они его любят, «чтоб при разделе могли мы нашу щедрость проявить».

Первой выступает Гонерилья. Рассыпая лесть, она говорит, что любит отца, «как не любили дети / Доныне никогда своих отцов». Ей вторит сладкоречивая Регана, Лир внимает ее словам благосклонно. Очередь младшей, любимой Корделии. Она скромна и правдива и не умеет публично клясться в чувствах. Она любит его как должно, благодарна ему. Лир не верит ушам. Но Корделия не может лучше выразить свои чувства, из-за чего отец в ярости. Он отдаёт все царство сёстрам Корделии, ей в приданое оставляя лишь её прямоту. Себе он выделяет сто человек охраны и право жить по месяцу у каждой из дочерей.

Граф Кент, друг короля пытается оправдать Корделию “ Гремит лишь то, что пусто изнутри”. За дерзость король его прогоняет. Прибывают женихи к Корделии, первый из них отказывается, так как у Корделии нет приданого, а второй – король Франции берет ее в жены.

Граф Глостер, служивший Лиру много лет, огорчён и озадачен тем, что Лир «внезапно, под влиянием минуты» принял столь ответственное решение. Он и не подозревает, что вокруг него самого плетёт интригу Эдмонд, его незаконнорождённый сын. Эдмонд задумал очернить своего брата Эдгара в глазах отца, чтобы завладеть его частью наследства. Он, подделав почерк Эдгара, пишет письмо, в котором якобы Эдгар замышляет убить отца, и подстраивает все так, чтобы отец прочёл это письмо. Эдгара, в свою очередь, он уверяет, что отец замышляет против него что-то недоброе, Эдгар предполагает, что его кто-то оклеветал. Эдмонд сам себя легко ранит, а представляет дело так, будто он пытался задержать Эдгара, покушавшегося на отца. Он обманул обоих, и из-за него Эдгар вынужден бежать.

Первый месяц Лир живёт у Гонерильи. Она только и ищет повод показать отцу, кто теперь хозяин. Узнав, что Лир прибил её шута, Гонерилья решает «приструнить» отца. Ее слуги грубят Лиру, сама она равнодушно ведет себя с отцом, уклоняется от встречи с ним, требует распустить полсвиты. Король Лир в шоке, ужасе, его дочь его раочаровывает.

Переодетый Кент не покинул Лира, он пришёл наниматься к нему в услужение. Он считает своим долгом быть рядом с королём, который, это очевидно, в беде. Лир ещё надеется — у него есть вторая дочь. У неё он найдёт понимание, ведь он дал им все — «и жизнь, и государство», едет к ней. Перед замком Глостера, куда приехала Регана с мужем, чтоб решить споры с королём, столкнулись два гонца: Кент — короля Лира, и Освальд — Гонерильи. В Освальде Кент узнает придворного Гонерильи, которого он оттузил за непочтительность Лиру. Освальд поднимает крик. На шум выходят Регана и её муж, герцог Корнуэльский. Они приказывают надеть на Кента колодки. Но Регане нужно унизить отца, чтоб знал, у кого нынче власть. Она ведь из того же теста, что и сестра. Это хорошо понимает Кент, он предвидит, что ждёт Лира у Реганы.

Лир застаёт своего посла в колодках, не может поверить, что с ним и его слугами так поступают. Он хочет поговорить с дочерью. Но она устала с дороги, не может его принять. Лир кричит, негодует, бушует, хочет взломать дверь...

Наконец Регана и герцог Корнуэльский выходят. Король пытается рассказать, как выгнала его Гонерилья, но Регана, не слушая, предлагает ему вернуться к сестре и попросить у неё прощения. Не успел Лир опомниться от нового унижения, как появляется Гонерилья. Сестры наперебой сражают отца своей жестокостью. Одна предлагает уменьшить свиту наполовину, другая — до двадцати пяти человек, и, наконец, обе решают: ни одного не нужно.

Лир раздавлен, понимает, как ошибся в 2 дочерях и как обидел Корделию.

Надвигается буря. Воет ветер. Дочери бросают отца на произвол стихий. Они замыкают ворота, оставляя Лира на улице, «...ему наука на будущее время». Этих слов Реганы Лир уже не слышит.

Степь. Бушует буря. С неба низвергаются потоки воды. Кент в степи в поисках короля сталкивается с придворным из его свиты. Он доверяется ему и рассказывает, что между герцогами Корнуэльским и Альбанским «мира нет», что во Франции известно о жестоком обращении «со старым нашим добрым королём». Кент просит придворного поспешить к Корделии и сообщить ей «о короле, / О страшной роковой беде его», а в доказательство, что посланнику можно доверять, он, Кент, даёт своё кольцо, которое узнает Корделия.

Лир бредёт с шутом, одолевая ветер. Лир, не в силах справиться с душевной мукой, обращается к стихиям: «Вой, вихрь, вовсю! Жги молния! Лей ливень! / Вихрь, гром и ливень, вы не дочки мне, / Я вас не упрекаю в бессердечье. / Я царств вам не дарил, не звал детьми, ничем не обязал. Так да свершится / Вся ваша злая воля надо мной». На склоне лет он лишился своих иллюзий, их крах жжёт ему сердце.

Кент выходит навстречу Лиру. Он уговаривает Лира укрыться в шалаше, где уже прячется бедный Том Эдгар, прикинувшийся сумасшедшим. Том занимает Лира беседой. Граф Глостер не может бросить своего старого повелителя в беде. Жестокосердие сестёр ему мерзко. Он получил известие, что в стране чужое войско. Пока придёт помощь, надо укрыть Лира. Он рассказывает о своих планах Эдмонду. И тот решает ещё раз воспользоваться доверчивостью Глостера, чтобы избавиться и от него. Он донесёт на него герцогу. «Старик пропал, я выдвинусь вперед. / Он пожил — и довольно, мой черёд». Глостер, не подозревая о предательстве Эдмонда, ищет Лира. Он набредает на шалаш, где укрылись гонимые. Глостер, он просит путников быстрее ехать в Дувр, так как он «заговор против короля подслушал».

Герцог Корнуэльский узнает о высадке французских войск. Он посылает с этим известием к герцогу Альбанскому Гонерилью с Эдмундом. Освальд, шпионивший за Глостером, сообщает, что тот помог бежать королю и его приверженцам в Дувр. Герцог приказывает схватить Глостера. Его схватывают, связывают, издеваются над ним. Регана спрашивает графа, зачем он короля отправил в Дувр, вопреки приказу. «Затем, чтоб не видать, / Как вырвешь ты у старика глаза / Когтями хищницы, как клык кабаний / Вонзит твоя свирепая сестра / В помазанника тело». Но он уверен, что увидит, «как гром испепелит таких детей». При этих словах герцог Корнуэл вырывает у беспомощного старика глаз. Слуга графа, не в силах выносить зрелища глумления над стариком, обнажает меч и смертельно ранит герцога Корнуэльского, но и сам получает ранение. Слуга хочет немного утешить Глостера и призывает его оставшимся глазом взглянуть, как он отмщён. Герцог Корнуэльский перед смертью в припадке злобы вырывает второй глаз. Глостер призывает сына Эдмунда к отмщению и узнает, что это он предал отца. Он понимает, что Эдгар был оклеветан. Ослеплённого, убитого горем Глостера выталкивают на улицу. Регана провожает его словами: «Гоните в шею! / Носом пусть найдёт дорогу в Дувр».

Глостера провожает старый слуга. Граф просит оставить его, чтоб не навлекать на себя гнев. На вопрос, как же он найдёт дорогу, Глостер с горечью отвечает: «Нет у меня пути, / И глаз не надо мне. Я оступался, / когда был зряч. <…> Бедный мой Эдгар, несчастная мишень / слепого гнева / отца обманутого...» Эдгар это слышит. Он вызывается стать поводырём слепого. Глостер просит отвести его на утёс «большой, нависший круто над пучиной», чтобы свести счёты с жизнью.

Во дворец герцога Альбанского возвращается Гонерилья с Эдмундом, она удивлена, что «миротворец-муж» её не встретил. Освальд рассказывает о странной реакции герцога на его рассказ о высадке войск, измене Глостера: «Что неприятно, то его смешит, / Что радовать должно бы, то печалит». Гонерилья, назвав мужа «трусом и ничтожеством» отсылает Эдмунда обратно к Корнуэлу — предводительствовать войсками. Прощаясь, они клянутся друг Другу в любви.

Герцог Альбанский, узнав, как бесчеловечно поступили сестры со своим царственным отцом, встречает Гонерилью с презрением: «Не стоишь пыли ты, / Которой зря тебя осыпал ветер... Все корень знает свой, а если нет, / То гибнет, как сухая ветвь без соков». Но та, что скрывает «лик звериный под обличьем женским», глуха к словам мужа: «Довольно! Жалкий вздор!» Герцог Альбанский продолжает взывать к её совести: «Что сделали, что натворили вы, / Не дочери, а сущие тигрицы. / Отца в годах, которого стопы / Медведь бы стал лизать благоговейно, / До сумасшествия довели! / Уродство сатаны / Ничто пред злобной женщины уродством...» Его прерывает гонец, который сообщает о смерти Корнуэла от руки слуги, вставшего на защиту Глостера. Герцог потрясён новым зверством сестёр и Корнуэла. Он клянётся отблагодарить Глостера за верность Лиру. Гонерилья же озабочена: сестра — вдова, и с ней Эдмунд остался. Это грозит её собственным планам.

Эдгар ведёт отца. Граф, думая, что перед ним край утёса, бросается и падает на том же месте. Приходит в себя. Эдгар убеждает его, что тот спрыгнул с утёса и чудом остался жив. Глостер отныне покоряется судьбе, покамест она сама не скажет: «Уходи». Появляется Освальд, ему поручено убрать старика Глостера. Эдгар сражается с ним, убивает, а в кармане «льстеца раболепного злобной госпожи» находит письмо Гонерильи Эдмунду, в котором она предлагает убить мужа, чтобы самому занять его место.

В лесу они встречают Лира, причудливо убранного полевыми цветами. Его оставил разум. Речь его — смесь «бессмыслицы и смысла». Появившийся придворный зовёт Лира, но Лир убегает.

Корделия, узнав о несчастьях отца, жестокосердии сестёр, спешит к нему на помощь. Французский лагерь. Лир в постели. Врачи погрузили его в спасительный сон. Корделия молит богов «впавшему в младенчество отцу» вернуть ум. Лира во сне снова одевают в царское облачение. И вот он пробуждается. Видит плачущую Корделию. Он встаёт перед ней на колени и говорит: «Не будь со мной строга. / Прости. / Забудь. Я стар и безрассуден».

Эдмонд и Регана — во главе британского войска. Регана выпытывает у Эдмонда, нет ли у него любовной связи с сестрой. Он клянётся в любви Регане. Входят с барабанным боем герцог Альбанский и Гонерилья. Гонерилья, видя сестру-соперницу рядом с Эдмондом, решает отравить её. Герцог предлагает созвать совет для того, чтобы составить план наступленья. Его находит переодетый Эдгар и вручает ему найденное у Освальда письмо Гонерильи. И просит его: в случае победы «пусть глашатай <…> К вам вызовет меня трубой». Герцог читает письмо и узнает об измене.

Французы побеждены. Эдмонд, вырвавшийся вперёд со своим войском, берет в плен короля Лира и Корделию. Лир счастлив, что вновь обрёл Корделию. Отныне они неразлучны. Эдмонд велит отвести их в тюрьму. Лира не страшит заточение рядом сдочерью. Эдмонд отдаёт тайный приказ умертвить их обоих.

Входит герцог Альбанский с войском, он требует выдать ему короля и Корделию, чтобы распорядиться их судьбой «в согласье с честью и благоразумием». Эдмунд отвечает герцогу, что Лир и Корделия взяты в плен и отправлены в тюрьму, но выдать их отказывается. Герцог Альбанский, прервав непристойную перебранку сестёр из-за Эдмонда, обвиняет всех троих в государственной измене. Он показывает Гонерилье её письмо Эдмонду и объявляет, что, если никто не явится на зов трубы, он сам сразится с Эдмондом. На третий зов трубы выходит на поединок Эдгар. Герцог просит его открыть своё имя, но он говорит, что покуда оно «загрязнено клеветой». Братья сражаются. Эдгар смертельно ранит Эдмонда и открывает ему, кто мститель. Эдмонд понимает: «Колесо судьбы свершило / Свой оборот. Я здесь и побеждён». Эдгар рассказывает герцогу Альбанскому о том, что разделял скитанья с отцом. Но перед этим поединком ему открылся и просил благословить. Во время его рассказа приходит придворный и докладывает, что Гонерилья закололась, перед этим отравив сестру. Эдмонд, умирая, сообщает о своём тайном приказе и просит всех поторопиться. Но поздно, злодейство совершилось. Входит Лир, неся мёртвую Корделию, от горя сам умирает.

«Какой тоской душа не сражена, / Быть стойким заставляют времена» — заключительным аккордом звучат слова герцога Альбанского.

 

34. 

Краткое:

Действие ее начинается в Эльсиноре, замке датских королей. Ночная стража сообщает Горацио, другу Гамлета, о появлении Призрака. Это призрак покойного отца Гамлета, который в "мертвый час ночи" рассказывает сыну, что он умер не своей смертью, как считают все, а был убит своим братом Клавдием, занявшим престол и вступившим в брак с матерью Гамлета, королевой Гертрудой. Призрак требует от Гамлета мести, но принцу надо сначала удостовериться в сказанном: вдруг призрак — посланец ада? Чтобы выиграть время и не обнаружить себя, Гамлет притворяется сумасшедшим; недоверчивый Клавдий сговаривается со своим придворным Полонием использовать его дочь Офелию, в которую влюблен Гамлет, чтобы проверить, на самом ли деле Гамлет лишился рассудка. Для той же цели в Эльсинор вызваны старые приятели Гамлета, Розенкранц и Гильденстерн, которые охотно соглашаются помочь королю. Ровно в середине пьесы располагается знаменитая "Мышеловка": сцена, в которой Гамлет подговаривает приехавших в Эльсинор актеров разыграть спектакль, в точности изображающий то, о чем ему рассказал Призрак, и по смятенной реакции Клавдия убеждается в его виновности. После этого Гамлет убивает Полония, подслушивающего его разговор с матерью, в уверенности, что за коврами в ее спальне прячется Клавдий; почувствовавший опасность Клавдий отсылает Гамлета в Англию, где его должен казнить английский король, но на борту корабля Гамлету удается подменить письмо, и вместо него казнены сопровождавшие его Розенкранц и Гильденстерн. Вернувшись в Эльсинор, Гамлет узнает о смерти сошедшей с ума Офелии и становится жертвой последней интриги Клавдия. Король подговаривает сына покойного Полония и брата Офелии Лаэрта отомстить Гамлету и вручает Лаэрту отравленную шпагу для придворного поединка с принцем. В ходе этого поединка умирает Гертруда, выпив предназначенную для Гамлета чашу с отравленным вином; убиты Клавдий и Лаэрт, умирает Гамлет, и в Эльсинор входят войска норвежского королевича Фортинбраса.

 

Трагедия относится ко второму периоду творчества Гамлета.

Сюжет "Гамлета" из предыдущей литературной традиции. Трагедия Шекспира разворачивается в Дании только по названию; ее проблематика далеко выходит за рамки трагедии мести, а типы характеров сильно отличаются от цельных средневековых героев.

Гамлет—"вечный образ", возникший на исходе Возрождения. Он воплощает ренессансную идею безграничного развития личности.

Из всех трагедий Шекспира «Гамлет» - самая трудная для истолкования по причине сложности ее замысла. Почему Гамлет был пассивен на протяжении всей пьесы? Гамлет по натуре вовсе не безволен и не пассивен: смело бросается вслед за духом отца, не колеблясь убивает Полония, проявляет находчивость и мужество во время плавания в Англию. Дело не столько в натуре, сколько в его особенном положении, в которое он попадает. Гамлет внезапно открывает стороны жизни, которые раньше ему и не снились. С его глаз спадает пелена. Еще до раскрытия правда об убийстве отца, удостоверяется в непостоянстве матери, вышедшей замуж спустя 2 месяца. Также испытывает ужас фальши и развращенности всего датского двора. Он понимает и нравственное бессилие Офелии, которая при любви к Гамлету, не в состоянии понять его, так как во всем повинуется интриганту-отцу Полонию. Все это обращается в картину испорченности мира. Дания и весь мир в целом для него – тюрьма со множеством темниц и подземелий. Таким образом, весь двор и вся Дания в целом – соучастники преступления и Гамлету для свершения мести пришлось бы ополчиться против всего мира. Он начинает понимать, что смерть Клавдия не исправит общего положения дел, ведь все в Дании быстро предали забвению Гамлета-старшего и быстро свыклись с рабством. С другой стороны, он понимает, что не один он страдает от всемирного зла. В монологе «быть или не быть» перечисляет все бичи, терзающие человечество: «гнет сильного, насмешка гордеца, боль презренной любви, судей не правду, заносчивость властей и оскорбления». Гамлет – мыслитель и гуманист, озабоченный общим благом, чувствует ответственность за всех. Поэтому он должен бороться с неправдой всего мира, выступив на защиту угнетенных. Но такая задача, по мнению героя, непосильна даже для самого могучего человека, поэтому он отступает перед ней, уходя в свои размышления, погружаясь в глубины своего отчаяния. Но Шекспир не оправдывает этим бездействие героя, считает бездействие болезненным явлением. В этом заключается душевная трагедия Гамлета. Герой сам оплакивает свое душевное состояние и корит себя за бездействие. Но именно Гамлет срывает маски со лжецов и лицемеров. Часто высказывания полны горького сарказма. Но сама страстность его речей свидетельствует о горячность его сердца, страдающего и отзывчивого. Гамлет склонен к настоящей дружбе (Гамлет и Горацио), он горячо любит Офелию. Завещает престол ради блага Фортинбрасу. Гамлет – не рупор идей автора, а конкретное лицо.

Шекспир показывает, как лучшие люди, самые благородные гибнут под натиском темных сил.

Принципиальное отличие Гамлета от героев предшествующей трагедии мести в том, что он способен посмотреть на себя со стороны, задуматься о последствиях своих поступков. Главная сфера активности Гамлета — мысль, и острота его самоанализа сродни пристальному самонаблюдению. Гамлет — герой, рожденный духом Возрождения, но его трагедия свидетельствует о том, что на поздней своей стадии идеология Возрождения переживает кризис.

слово у Шекспира свежо и емко, и в "Гамлете" поражает стилевое богатство пьесы. В основном она написана белым стихом, но в ряде сцен персонажи говорят прозой. Особенно тонко пользуется Шекспир метафорами для создания общей атмосферы трагедии.

Критики отмечают присутствие в пьесе трех групп лейтмотивов. Во-первых, это образы болезни, язвы, точащей здоровый организм, — речи всех действующих лиц содержат образы гниения, разложения, распада, работающие на создание темы смерти. Во-вторых, образы женского разврата, блуда, непостоянной Фортуны, подкрепляющие проходящую через трагедию тему женской неверности и одновременно указывающие на основную философскую проблему трагедии, — контраст между видимостью и истинной сущностью явления. В-третьих, это многочисленные образы оружия и военной техники, связанные с войной и насилием, — они подчеркивают в трагедии действенную сторону характера Гамлета.

35.

«Ричард III» – историческая хроника, приближающаяся к трагедии, завершает цикл пьес, посвященных войне Алой и Белой Розы. Основная тема его хроник – феодальные смуты и династические распри, особенно война Алой и Белой розы. В этой пьесе много мрачных и жестоких картин, однако все же преобладает вера в жизнь и в победу доброго начала. Пьеса относится к 1 периоду творчества.

Историческим прототипом является герцог Глостер (1452-1485), английский король Ричард III (с 1483 по 1485) из династии Иорков.

Основным источником пьесы Ричард III, как и большинства исторических пьес Шекспира были Хроники Рафаэля Холишеда.

Ричард — антипод Генриха VI. Посредством ряда убийств и преступлений, Ричард достигает престола и обуздывает феодалов. Однако он наделен худшими чертами эпохи первоначального накопления и изображен совершеннейшим хищником-аморалистом. Своими действиями он лишь усиливает анархию, и когда Ричмонд поднимает против него восстание, тиран не находит поддержки ни при дворянстве, ни в народе и погибает. Раскрытию подлинный сил, творящих историю, способствует то, что он вводит в свои хроники картины из жизни широких слоев населения. Такова сцена «избрания» Ричарда королем, в которой участвуют лондонский лорд-мэр и горожане.

Рассматриваются вопросы о власти, церкви, взаимоотношениях четырех сословий, повествуется о крушении человеческого в человеке. В Ричарде 3 воплощается мрачный дух братоубийственной розни. Это человек жестокий, коварный, лицемерный. Он уверенно идет по трупам к намеченной цели. Гнусность свою Ричард прикрывает цитатами из Евангелия. Рожденный уродом, своими поступками он мстит природе и людям. Он злодей выдающийся, наделенный разнообразными талантами: умен, проницателен, смел, побеждает там, где, казалось бы, победа невозможна. В его образе Шекспир показал падение великого человека: «чем более велик человек, тем он страшнее в своем падении». Крушение человеческого в человеке. Путь преступлений не помог ему укрепить и сохранить власть. Перед смертью он осуждает себя за совершенные преступления, понимает, что это и стало причиной его одиночества.

В хронике «Ричард III» звучит тема краха индивидуализма, гибели человеческой личности, наделенной неисчерпаемыми силами и большими возможностями.

 

«Отелло» - 2 период творчества.

В этой пьесе показан конфликт между личностью и окружающим обществом, но в более замаскированной форме, чем в «Гамлете». В 1 акте проходит тема «Ромео и Джульетты»: любовь, борющаяся с противодействием окружающих, находящихся во власти старых, средневековых характеров. Но здесь любовь сразу оказывается победоносной, и победа тем блистательнее, что она одержана над одним из самых цепких предрассудков – расовым. Брабанцио не верит, что его дочь могла полюбить мавра без помощи колдовства. В сцене суда Отелло объясняет, как возникла эта любовь. Она зародиласт из рассказов Отелло о его подвигах и испытаниях, котором он подвергался, служа в войсках венецианской республики. А он полюбил ее за сострадание к тому, что он пережил. Их соединило глубоко взаимное понимание, внутреннее сближение, т.е самая высокая форма человеческой любви. Эта любовь гибнет от столкновения с миром честолюбия и корысти, воплощенным в Яго. Отелло и Дездемона не находят поддержки в окружающих, которые морально неравноценны им: Кассио, Родриго, жена Яго, Эмилия. Катастрофа, которая происходит, обусловлена в равной степени действиями Яго и характером Отелло. По собственному признанию (в конце пьесы, перед тем, как он закалывается) «К ревности не склонен был, но, вспыхнув, шел до предела». Он долгое время отвергал внушения Яго, сохраняя ясность ума, пока не был вынужден сдаться перед неопровержимыми с виду доводами, которые тот представил.

Характер ревности Отелло согласуется с характером его любви. Это не уязвленное дворянское чувство чести, это чувство величайшего оскорбления, наносимого взаимному доверию, соединившему Отелло и Дездемону. Он не в силах перенести то, что считает «лживостью» Дездемоны, которую он рассматривает не только как личную обиду, но и как объективное зло: поэтому убивает ее как судьба, как мститель за человеческую правду.

Величайшее страдание Отелло – не муки ревности, а утрата им веры в честность возлюбленной и в возможность честности вообще. Но после того, как обман Яго раскрылся, к Отелло возвращается та вера, и он уходит из жизни просветленным и успокоенным.

Очень значителен образ Яго. Это типичный представитель эпохи первоначального капиталистического накопления, хищный и циничный. Его мировоззрение сводится к двум правилам: 1) «насыпь денег в кошелек» 2) всему можно придать любой вид и что ценность вещей зависит от точки зрения. Выражение нигилизма. Противоположность Яго – Отелло. Он верит в добро и правду, полон душевной щедрости и доверчивости. Хотя Отелло и пал жертвой своей доверчивости, морально он все же оказывается победителем в пьесе.

 

 

Ричард 3 и другие исторические пьесы – там много историзма, но все же художественный характер, то есть видение автора.

Ричард 3. Неоднозначный. С одной стороны, он злодей, готов добиться власти, нет законного права на трон.  C другой стороны , его сравнивают со спортсменом, которому просто нужны состязания, а не победа.
По идеи, изначально настраивают читателя какому герою сочувствовать, а какому герою нет. А здесь нет ненависти к Р. Наоборот вызывает сочувствие и пониимание.

Р3 лжет всем, но только не себе. Понимает, что не достоин трона и ведет себя не нравственно. Еще много внешних недоствтков у него. Таким образом объявляет вызов природе. (в духе типа тут обделила, имею право на другое). Достигает своих целей => очень сильный герой.
Макиавеллизм. (трактат «Государь» Никколо Макиавелли, где он описывает как государь, делает все возможное, чтобы добиться цели). Трактат упоминается в пьесе. Хотя по времени, в котором просиходила пьеса трактата еще не было.

Комедии с итальянским влиянием.
переводили и обсуждали итальянские сочинения.
1) влияние сюжетов из новелл и пьес
2) влияние мироощущения. Нет проблем в мире, а если есть то разрешаются. Пример, влюбленного человека отвергают – 2 выхода: депрессия и с моста, или с юмором и занять себя чем-то. Те без страданий. У провансальских трубодуров – сладостные страдания. Двенадцата ночь – видна итальянская литра. Любовь возвышенная. Не приводит к страданиям а возвышает.
Литкературовед Брандес – «блеск изящество и свет» про комедии Шекспира. Люболвь есть и в трагедиях но доругая. Столкновение идеальной любви с внешним миром. 2 темы: жизнь и смерть, свет и тьма.

Чувство ревности в 4 трагедиях. – Двигатель.

2 типа ревнивцев. 1) Возвышенный взгляд на женщин. 2) И с подозрительностью.

 

11) Отелло. Идеалист. Человек верит благорощдству людей.Люди которые его окружают не могут ему соврать ; Похож на короля марка - безвольны, но на самом деле это черта их характера , особое отношение к миру7 Ошибается в своем приговоре, делает это из чистых побуждений Тристан и Изольда. Король Марк. Особое отношение к миру. Отело судья ошибся в приговоре но чист в побуждениях.

2) Леонт – Зимняя сказака.Видит вину своей жены во всем - ревнив по натуре По натуре ревнив. Гермиона – пер невинная.

 


 

• Гуманизм в Германии и Нидерландах

               

       •      ГУМАНИЗМ - этическая жизненная позиция, утверждающая, что люди имеют право в свободной форме определять смысл и форму своей жизни. Гуманизм в эпоху Возрождения неотрывно связан с Реформацией –

  • (движение против феодализма в Зап. Европе в XVI в., принявшее форму религиозной борьбы против католической церкви и папской власти).

  • Помимо экономических условий, предпосылкой Реформации послужили гуманизм и изменившаяся интеллектуальная среда в Европе. Дух свободной критики эпохи Возрождения позволил по-новому взглянуть на все явления культуры, в том числе и на религию.

  • Акцент эпохи Возрождения на индивидуальность и личную ответственность помог критически взглянуть на церковную структуру, осуществив своего рода ревизионизм, а мода на древние рукописи и первоисточники обратила внимание людей на несоответствие раннего христианства и современной церкви. Люди с пробуждённым рассудком и мирским мировоззрением становились критически настроенными к религиозной жизни их времени в лице католической церкви.

  • Гуманизм в Германии (1450 – начало 16 вв)

  • - изобретение книгопечатания

  • - Экономический подъем городов (торговля, цеховая промышленность),

  • - Который вызывает обострение социальных противоречий (крупные князья укреплялись за счёт императора, низшее дворянство разорялось)

  • - Усиливается борьба за власть (внутри городов между патрициатами, в цехах между учеником и мастером, деклассированные учавствуют во всех революциях, крестьянин – предмет эксплуатации всех имущих классов)

  • Подъем городов и развитие городской культуры являются основной предпосылкой возникновения гуманизма в Германии.

  •     

  • Особенности немецкого гуманизма:

  • Не породил (в отличие от передовых стран Европы) большой национальной литературы.

  • Немецким гуманистам чужд идеал всестороннего развития сильной человеческой личности.

  • Имеет ученый характер, для узкого круга интеллектуальных потребностей передовой интеллигенции.

  • В центре – филологические штудии, изучение латинских и греч. классиков. (обращение к античности)

  • Нем. Гуманисты усердно ( в отличие от италь.) занимаются богословием.

  •     

  • Литература немецкого гуманизма:

  • на латинском языке в силу культа классической древности, а также обособленности интеллектуальных интересов гуманистов от жизни и духовных потребностей широких масс;

  • переводы на немецкий язык произведений античной и итальянской ренессансной литературы (Плавт, Теренций, Апулей, Петрарка, Боккаччо, Поджо, Эней Сильвио Пикколомини) Альбрехта фон Эйба (1420—1475), Никласа фон Виле (умер в 1478 или 1479 г.) и др. Перевод «Декамерона» в 1472, «Басен Эзопа» в 1476 или 1477;

  • ориентация на образцы древних и на латинскую поэзию итальянских гуманистов XV в. – «неолатинская» литература (Конрад Цельтис: оды по образцу Овидия, Эвриций Корд: эпиграммы в стиле Марциала, Генрих Бебель: «Фацетии», источники – итальянские новеллы, французские фаблио, немецкие народные анекдоты).

  •     

  • Главные центры – южнонем. города, связанные торговыми путями с Италией.

  • ------Где конкретно? – в учебнике черным по белому написано, что в УНИВЕРСИТЕТАХ, но в лекции Жуков подчеркивал, что НИКАК НЕ В УНИВЕРСИТЕТАХ, обосновывая это тем, что гуманизм на тот момент был новомодным течением, не поддерживающемся универами. Кому верить – не понятно.-----

  •     

  • Ученые, представители гуманизма в Германии призывали к борьбе против Рима, «непомерной христианской власти римского папы и недуховного духовенства».

  • 1) Иоганн Рейхлин (1455-1522)

  • Юрист, богослов, филолог. Комментатор “Ветхого завета” , положил начало критическому изучению “священных книг”.

  •                                 “Ручное зеркало”, “Глазное зеркало”

  • Период в биографии Рейлиха. Некий ученый еврей Пфефферкон, принявший христианство, начал своих же евреев, прежних единоверцев, обличать, требуя уничтожить их религиозные книги. Он обратился за советом к Рейлиху, но тот решительно отказал в поддержке, мол, он за “значение еврейских книг для развития человеческой мысли и христианство, ссылаясь, что и языческие авторы не уничтожаются, а являются предметом изучения в школах и т.д.”

  • Так этот Пфефферкон взял да и накатал на Рейлиха брошюру под названием “Ручное зеркало”, ругая, обвиняя в невежестве и в том, что он якобы подкуплен евреями.

  • А Рейлих взял да и накатал ответку, брошюру “Глазное зеркало”, да еще и жалобу императору принес. Кельнские церковники, которые были на стороне Пфефферкона, приговорили брошюру Рейлиха к сожжению, а самого его - судить.

  • Все гуманистическое общество следило за развитием событий. Рейлих получал многие сочувственные письма от выдающихся людей, потом собрал их в сборник “Письма знаменитых людей”(1514). Эти письма дали повод для резкого выступления гуманистов против Кельнских обскурантов, для пародического цикла “Письма темных людей”(1515-1517, 2 части)( написаны анонимными авторами(союзниками Рейлиха) от лица вымышленных сторонников реакционного лагеря, врагов Рейлиха, наполненные невежественными рассуждениями, слепой ненавистью к науке и культуре, к античной лит-ре и ее защитникам).

  •     

  • 2) Ульрих фон Гуттен(1488-1523)

  • Учился в универах Германии.

  • Прославился как латинский поэт дидактической поэмы в гексаметрах

  • - “Об искусстве стихосложения”.

  • - 2 часть “Писем темных людей” принял участие

  • - “О ложности дара Константина” напечатал найденную рукопись.

  • «Нельзя, - писал один из таких ученых Гуттен – найти достаточного порицания для людей, … установивших таксу за отпущение грехов (индульгенция), налагавших подати под разными вымышленными предлогами…»

  • - “Диалоги” - антиклерикальная сатира, написанная в манере диалогов Лукиана, против папы и католической церкви.

  • - “Жалоба” -стихотворный памфлет, призыв к борьбе против Рима, в противоположность прежним лат пр-ям Гуттена, “Жалоба” написана по-немецки, и поэтому хорошо передает национальную идеологию оппозиционных общественных групп эпохи Реформации.

  • 3) Мартин Лютер

  • происходил из семьи крестьянина-рудокопа. Обучался в монастырской школе, затем в универе занимался богословием. Ученый-монах, доктор богословия. 1510 по делам ордена удалось побывать в Риме.

  • Зрелище морального разложения, царившего в папской столице, произвело на него чрезвычайно тягостное впечатление - когда Мартин Лютер по делам ордена отправился в Рим. Он выступил с проповедью, осуждающую продажу индульгенций, прибил к двери Виттенбергской церкви свои 95 тезисов 1517г (от них отсчитывается начало Реформации) против злоупотреблений католической церкви.

  • Вызванный императором в Вормс, он отказался отречься от своих убеждений, и был признан как еретик, но ему предоставили убежище, где он занялся переводом библии на немецкий язык, с намерением сделать священное писание доступным народным массам.

  • Писал:

  • - послания

  • - Богословско-политические памфлеты

  • - “Застольные речи”

  • -религиозные песни

  • - переводит латинские псалмы

  •     

  • 4) Томас Мюнцер

  • Подобно Лютеру был доктором богословия, но скоро разошелся с ним, проповедуя полное уничтожение старой церкви и связанных с ней общественных и полит отношений.

  •     

  •     

  •     

  •     

  • Литература нем.гум:

  • Литература Реформации

  • Р. - социально-политическое движение против феодализма в Зап. Европе в XVI в., принявшее форму религиозной борьбы против католической церкви и папской власти

  • оппозиция против папства приобретает в Германии общенациональный характер;

  • два основных течения реформационного движения в Германии

• умеренная бюргерская реформация, возглавляемая Мартином Лютером (за князей)

• крестьянская реформация, наиболее ярким идеологом которой был Томас Мюнцер. (за утопический коммунизм)

  • Основные жанры: религиозно-полит. памфлет, агитационное воззвание, обращенное к широкой общественности.

  •     

  • Бюргерская

  • В Раннем Средневековье — жители укреплённого населённого пункта — «бурга» (нем. Burg — крепость, за́мок, град)

  • - Себастьян Брант (родоначальник «грубиянской лит-ры»). Стихотворная сатира «Корабль дураков» (высмеивает представителей общественных пороков своего времени)

  • Преобладание сатирических и поучительных жанров.

  •     

  • Особенности:

  • - морализм, дидактика

  • - наивный реализм бытовых мелочей

  • - грубоватые анекдоты

  •     

  • Народная

  •     

  • Книгопечатание и распространение грамотности создают предпосылки для массовой демократической лит-ры, «народные книги»

  • Источник: средневековые французские эпические поэмы, рыцарские романы, христианские легенды.

  • Самый известный роман – «Доктор Фауст» легенда о чернокнижнике, продавшего душу дьяволу ради запретного знания, богатства и наслаждений.

  • Автор книги относится к своему герою отрицательно, но сквозь моралистическое осуждение, характерное для узкого кругозора немецкого бюргера, в образе Фауста проглядывется большие и прогрессивные явления той эпохи.

  •     

  • Эмансипация личности от догматического церковного мировоззрения, самостоятельные поиски запретного научного знания, основанного на разуме и опыте, отказ от монашеского аскетизма и стремление к всестороннему развитию личности – находят свое отражение в образе Фауста и объясняют дальнейшую судьбу его в мировой поэзии. ( Гёте, англ. драматург Марло, предшественник Шекспира).

  •     

  •     

  • Гуманизм в Нидерландах

  •     

  • Нидерланды находятся на стыке торговых путей из Северного моря в среднюю и южную Европу, благодаря этому являются одним из передовых участком Европейского континента.

  • - Амстердам – крупнейший рынок мировой торговли и денежного капитала.

  • - Раннее буржуазное развитие Н. – основа политического обособления и нац. консолидации страны.

  • - Борьба против экономической эксплуатации и полит. гнета испанского абсолютизма и католической реакции.

  • - 1572-1579 война за освобождение Нидерландов (первая буржуазная революция нового времени) Буржуазная революция – социальная революция, основной задачей которой является уничтожение феодального строя или его остатков, установление власти буржуазии.

  •     

  • Развитие гуманизма в Нидерландах совпадает по времени с Реформацией. Его первыми представителями были ученые-гуманисты с интернациональными убеждениями и связями:

  • - Эразм Роттердамский

  • - Рудольф Агрикола

  • - и др.

  •     

  • Развитие:

• Перевод на нидерландский язык античных писателей

• Возникновение ученой поэзии на латинском языке

  •     

  • Среди произведений нидерландской бюргерской лит-ры 16в. по преимуществу дидактической, яркой сатирой против католической реакции является

  • - «Улей святой римской церкви» (1569) Марникса ван Синт Альдехонде.

  • - «Песни гезов» - анонимные народные песни этой эпохи (гезы-нидерландские повстанцы) – являются наиболее ярким выражением героического духа народных масс в период преследований и революционной борьбы за нац. независимость.

  •     

  •     

  •     

  • Крупнейшим ученым-гуманистом начала 16в был ЭРАЗМ РОТТЕРДАМСКИЙ (1466-1536)

  • Биография:

  • - голландец по происхождению, «человек мира» по убеждениям

  • - рано остался сиротой, вынужден был поступить в монастырь

  • - занимался изучением лат и греч классиков

  • - годы в монастыре воспитали в нем ненависть к церковному обскурантизму (Обскуранти́зм (от лат. obscurans «затемняющий»), мракобе́сие — враждебное отношение к просвещению, науке и прогрессу)

  • - покинув монастырь, продолжил образование в Англии, Италии и Франции.

  •     

  • Сочинения:

  • Ученые сочинения Эразма, написанные по-латыни, создали ему славу наиболее авторитетного знатока классической древности.

  • - латинские переводы трагедий Еврипида впервые широко познакомили западный мир с произведениями этого греческого классика.

  • - критическое издание греческого текста Евангелия с новым латинским переводом.

  • Филологическая критика «священных книг» положила начало их историческому объяснению, порывающему с традиционным догматическим отношением к этим книгам как к «божественному откровению». В этом смысле критика Эразма повлияла на Реформацию, поставив вопрос об изучении «первоисточников» церковного вероучения и подорвав доверие к их официальному истолкованию.

  •     

  • - «Похвала Глупости» (1509)

  • «Похвала Глупости» примыкает к традиции немецкой «литературы о глупцах», начало которой положил немецкий сатирик Себастьян Брант в своем «Корабле дураков».

  • Как у Бранта, пороки современного общества выступают у Эразма в шутовском наряде, представленные как различные виды человеческой глупости и обозреваемые в форме шуточного панегирика, «похвального слова», которое госпожа Глупость произносит себе и своим поклонникам.

  • В этом обозрении Глупость выступает прежде всего в частной жизни — в любовных и супружеских отношениях, в жажде славы и богатства, в чванстве «громкими именами и почетными прозвищами».

  • Далее в свите Глупости перед нами проходят различные сословия и профессии средневекового общества:

  • врачи-шарлатаны, «невежественные, нахальные и самонадеянные», законники-крючкотворы, умеющие приумножить свои имения, тщеславные поэты, философы, «уважаемые за длинную бороду и широкий плащ», которые, «ничего не зная в действительности, тем не менее воображают себя всезнайками», и другие.

  • Особенную ненависть Эразма вызывают купцы. «Но глупее и гаже всех купеческая порода, — говорит он, — ибо купцы ставят себе самую гнусную цель в жизни и достигают ее наигнуснейшими средствами: вечно лгут, божатся, воруют, жульничают, надувают и при всем том мнят себя первыми людьми в мире, потому только, что пальцы их украшены золотыми перстнями

  • Не менее сурово обличает Эразм господствующий класс феодального общества —

  • - дворян, которые, «хоть и не отличаются ничем от последнего прохвоста, однако кичатсяблагородствомсвоего происхождения»,

  • - придворных и вельмож, которые живут как бездельники, спят до полудня, проводят день в забавах и потехах, «с шутами и девками», за закуской и выпивкой.

  • Наконец, сам монарх, окруженный раболепным поклонением и почти божественными почестями, изображается Эразмом со всеми своими человеческими слабостями — как «человек, невежественный в законах, едва ли не открытый враг общего блага, преследующий единственно свои личные выгоды, преданный сладострастию, ненавистник учености, истины и свободы, отнюдь не помышляющий о пользе общественной, но все мерящий на аршин собственных своих прибытков и вожделений».

  • Но самые жестокие насмешки Эразма направлены против средневековой церкви, главной идеологической опоры феодального общества.

  • Под именем «суеверов» он высмеивает почитателей икон и святых, из которых «один исцеляет от зубной боли, другой искусно помогает роженицам, третий возвращает награбленное добро» и т. д. «Вся жизнь христиан до краев переполнена безумствами этого рода». Священники поощряют подобное суеверие, потому что оно увеличивает их доходы. Эразм восстает против торговли индульгенциями, которыми церковь соблазняет верующих, обещая им за деньги прощение самых тяжелых грехов, «так что, ежели угодно, разрешается начинать сызнова весь порочный круг».

  • Он изображает монахов, невежественных, распутных и полных самомнения.

  • Так все человеческое общество превращается в изображении Эразма в царство Глупости.

  • «Ежели поглядеть с луны на людскую суматоху», подобной «стае мух или комаров, дерущихся, воюющих, строящих козий, грабящих, обманывающих, развратничающих, рождающихся, падающих, умирающих».

  •     

  • - Разговоры запросто

  •
В своих «Разговорах запросто» Эразм Роттердамский выявил пошлость, формализм, догматизм и отсутствие всякого разумного начала — «глупость» во всех областях жизни (политической, культурной, церковной). Наиболее резким насмешкам подверглись богословы и представители схоластики

 

Джефри Чосер

 

Джефри Чосер (1340-1400) – единственный английский поэт конца 14в, в творчестве которого наблюдаются несомненные влияния раннего итальянского Ренессанса, был современник Петрарки и Боккаччо.

Вместе с тем он все же остается еще величайшим писателем английского средневековья. Произведениям периода его художественной зрелости присущи многие такие черты, которые получают свое полное развитие лишь в шекспировскую эпоху:


Дата добавления: 2019-02-22; просмотров: 1232; Мы поможем в написании вашей работы!

Поделиться с друзьями:






Мы поможем в написании ваших работ!