Список использованных источников



1 МВД России [Электронный ресурс]: статья// Официальный сайт МВД. Режим доступа: http://мвд.рф/mvd (дата обращения 08.07.2018).

2 Международное сотрудничество МВД России [Электронный ресурс]: статья// Официальный сайт МВД , раздел. Режим доступа: http://мвд.рф/mvd/structure1/Departamenti/Dogovorno_pravovoj_departament/Publikacii_i_vistuplenija/item/15669 (дата обращения 08.07.2018).

3 Характеристика, система задачи и функции МВД России [Электронный ресурс]: статья// Сайт Newinspire. Режим доступа: http://newinspire.ru/l/3/33/928-kharakteristika-sistema-zadachi-i-funktsii-mvd-rossii.html (дата обращения 09.07.2018).

4 Внешняя и внутренняя среда предприятия [Электронный ресурс]: статья// образовательный портал «Studme». Режим доступа: https://studme.org/1594102420763/ekonomika/vneshnyaya_vnutrennyaya_sreda_predpriyatiya (дата обращения 09.07.2018).

5 Руководство УМВД России по Курской области [Электронный ресурс]: статья// Официальный сайт УМВД России по Курской области. Режим доступа: https://46.мвд.рф/gumvd/rukovodstvo (дата обращения 10.07.2018).

6 Полномочия начальника территориального управления [Электронный ресурс]: статья// Официальный сайт УМВД России по Свердловской области. Режим доступа: http:// 66.мвд.рф/document/3326154 (дата обращения 10.07.2018).

7 SWOT-анализ [Электронный ресурс]: статья// Информационный ресурс «Marketing.by». Режим доступа: http://marketing.by/novosti-rynka/metodika-provedeniya-swot-analiza-obraztsy-matrits-swot (дата обращения 11.07.2018).

8 PEST-анализ [Электронный ресурс]: статья// Информационный ресурс «Powerbranding». Режим доступа: http://powerbranding.ru/biznes-analiz/pest/ (дата обращения 11.07.2018).

9 Первая «Опиумная война» [Электронный ресурс]: статья// Информационный ресурс «Baike Baidu». Режим доступа: http://baike.baidu.com/item/第一次鸦片战争/880169?fr=Aladdin (дата обращения 11.07.2018).

10 Баранова, П.А. Учебник для общеобразовательных учреждений «История нового времени 1800-1900» [Текст]: учебное пособие П.А. Баранова. Изд-во «Просвещение», 2012. - 148 с.

11 Меликсетова, А.В. История Китая [Текст]: учебное пособие/ А.В. Меликсетова.  Изд-во МГУ, Изд-во «Высшая школа», 2002. -736 с.

 


 

Приложение А

Индивидуальное задание на учебную

По получению первичных профессиональных умений и навыков, в том числе первичных умений и навыков научно-исследовательской деятельности) практику для студентов 2 курса

Направления подготовки 41.03.05 Международные отношения

  

                          中国坚定支持多边贸易体制

以世贸组织为核心的多边贸易体制是国际贸易的基石,为推动全球贸易发展、建设开放型世界经济发挥了中流砥柱作用。加入世贸组织以来,中国始终坚定支持多边贸易体制,全面参与世贸组织各项工作,推动世贸组织更加重视发展中成员的关切,反对单边主义和保护主义,维护多边贸易体制的权威性和有效性,与各成员共同推动世贸组织在经济全球化进程中发挥更大作用。

(一)积极推进贸易投资自由化便利化

全面参与多哈回合各项议题谈判。中国提出和联署谈判建议百份以上,推动贸易便利化、农业出口竞争等多项议题达成协议,推动多边贸易体制不断完善。2015年,中国成为接受《贸易便利化协定》议定书的第16个世贸组织成员。2016年中国担任二十国集团主席国期间,推动多国完成《贸易便利化协定》的国内批准程序,为协定早日生效作出了积极贡献。

积极推动诸边贸易自由化进程。作为发展中成员,中国积极参与诸边自由化倡议,并为谈判作出了重要贡献。中国在加入世贸组织时参加了《信息技术协定》,在此基础上深入参与该协定扩围谈判,推动各方就取消201项信息技术产品的关税达成协议。中国是《环境产品协定》谈判的发起方之一,始终以积极建设性态度参与磋商,在二十国集团领导人杭州峰会期间推动谈判达成重要共识。中国于2007年启动加入《政府采购协定》谈判,为加入该协定作出了积极努力。

有力促进世贸组织新议题讨论。中国推动世贸组织积极回应投资便利化、中小微企业、电子商务等世贸组织成员普遍关注的新议题并开展相关讨论。发起成立

“投资便利化之友”,引导70多个成员达成《关于投资便利化的部长联合声明》。加入“中小微企业之友”,推介中国在世贸组织相关提案中关于支持中小微企业的内容。加入“电子商务发展之友”,积极推动世贸组织电子商务议题多边讨论,分享经验做法,帮助发展中成员从发展电子商务中受益。

切实履行《贸易便利化协定》。作为发展中成员,中国积极推动实施《贸易便利化协定》。中国组建了国家贸易便利化委员会,各有关部门通力协作,提高贸易便利化水平。截至2017年,各省(自治区、直辖市)已经建立了贸易便利化工作联席会议制度,积极做好本地区贸易便利化相关工作。在履行该协定方面,中国的A类措施(协定生效后立即实施)所占比重达到94.5%,目前仅保留4项B类措施(协定生效后经过一定过渡期后实施)。中国将严格履行承诺,在3年过渡期后如期实施B类措施。

(二)有效维护争端解决机制法律地位

积极维护争端解决机制有效运转。世贸组织争端解决机制为保障国际贸易可预见性、维护多边贸易体制稳定发挥了重要作用。中国积极参与改进争端解决程序的谈判,支持世贸组织上诉机构独立公正开展上诉审议工作。针对当前个别世贸组织成员阻挠上诉机构成员遴选,中国与60多个成员联署提案,努力推动尽快启动遴选程序。

妥善处理与其他成员的贸易纠纷。中国主张通过世贸组织争端解决机制妥善解决贸易争端。按照事项统计,截至2018年4月,中国在世贸组织起诉案件17项,已结案8项;被诉案件27项,已结案23项。中国通过主动起诉,遏制了少数世贸组织成员的不公正做法,维护了自身贸易利益和世贸规则权威。中国积极应对被诉案件,尊重并认真执行世贸组织裁决,作出了符合世贸规则的调整,无一例被起诉方申请报复的情况。

(三)深度参与贸易政策审议

认真接受成员的贸易政策监督。世贸组织贸易政策审议机制有助于增加多边贸易体制的透明度。中国高度重视贸易政策审议,已接受世贸组织六次审议,并正在积极准备即将于2018年7月进行的世贸组织对中国的第七次贸易政策审议。中国

始终以开放坦诚的姿态,介绍宏观经济和贸易投资政策发展情况,听取其他成员对中国改革开放的意见和建议。世贸组织成员赞赏中国参与审议的态度,认为中国履约、合规、开放的良好形象为发挥审议机制作用树立了典范。

敦促其他成员遵守多边贸易协定。加入世贸组织以来,中国参与世贸组织对其他成员审议近300次,向被审议成员提交书面问题和贸易关注数千项,敦促其他成员遵守世贸组织规则和有关承诺,为维护和强化审议机制功能发挥了积极作用。

(四)全力支持发展中国家融入多边贸易体制

支持世贸组织将发展作为工作重心。确保发展中国家尤其是最不发达国家从国际贸易中获益,进而实现经济增长是世贸组织宗旨之一。作为世界上最大的发展中国家,中国对发展中成员在参与全球价值链分工、参与国际经贸治理等方面面临的困难表示关切,努力推动贸易为实现2030年可持续发展议程作出积极贡献。

向其他发展中成员提供务实有效的支持。加大对发展中成员特别是最不发达国家成员援助力度,促进缩小南北发展差距。截至2018年3月,已对36个建交且已完成换文手续的最不发达国家97%税目产品实施零关税。积极响应世贸组织“促贸援助”倡议,利用多双边援助资源帮助其他发展中成员特别是最不发达国家成员加强基础设施建设、培训经贸人员、提高生产能力、发展贸易投资。向世贸组织“贸易便利化协定基金”捐款100万美元,协助落实《贸易便利化协定》。2011年,中国设立“最不发达国家及加入世贸组织中国项目”,已帮助6个最不发达国家加入世贸组织。2017年起,中国在南南合作援助基金项下与世贸组织等国际组织加强合作,在“促贸援助”领域实施合作项目,帮助其他发展中成员提高从全球价值链中获益的能力。

(五)坚决反对单边主义和保护主义

单边主义和保护主义与世贸组织基本原则背道而驰。多边贸易体制是顺应世界经济发展的历史选择。世贸组织倡导以规则为基础,秉持开放、透明、包容、非歧视等基本原则,其解决全球贸易问题主渠道的地位不会改变。中国旗帜鲜明反对单边主义和保护主义。搞单边主义不符合市场规律,不符合国际规则,最终必然损

人害己。搞保护主义如同把自己关进黑屋子,看似躲过了风吹雨打,但也隔绝了阳光和空气。只有坚持平等协商、携手合作,才能实现共赢、多赢。

利用多边合作平台倡导自由贸易。中国倡导通过加强合作、平等对话和协商谈判来解决国际贸易中的问题。中国主办亚太经合组织第二十二次领导人非正式会议、二十国集团领导人杭州峰会、金砖国家领导人第九次会晤期间,加强与各方协调,推动将反对贸易保护主义写入会议成果文件。中国领导人出席“一带一路”国际合作高峰论坛、博鳌亚洲论坛、世界经济论坛等多边会议期间,多次阐明支持多边贸易体制、推动建设开放型世界经济的坚定立场。在世贸组织内中国积极倡议,与多数成员发出反对单边主义和保护主义的共同声音。

Приложение Б

Глоссарий

Слово на китайском Пьиньинь Перевод
方案 fāng’àn Метод, способ
借鉴 jièjiàn Заимствовать, следовать примеру
联播 liánbō Совместная радиопередача
报道 bàodào Сообщать
来华访问 láihuáfǎngwèn Посещать Китай
老挝人民革命党 lǎowō rénmín gémìngdǎng Лаосская народная революционная партия
党中央 dǎngzhōngyāng центральный комитет партии
中央总书记 zhōngyāng zǒngshūji Генеральный секретарь ЦК
专程 zhuānchéng специально, особо
值得 zhídé, zhíde стоить своих денег, окупаться
精准扶贫 jīngzhǔn fúpín Точное оказание помощи бедным
重要思想 zhòngyào sīxiǎng важные идеи
因地制宜 yīndì zhìyí принимать решения в зависимости от местных условий
产业 chǎnyè имущество
走访 zǒufǎng наносить визит; посещать (кого-либо)
贫困户 pínkùnhù бедная (малоимущая) семья
详细询问 xiángxì xúnwèn подробный опрос
短时间 duǎn shíjiān кратковременный, сжатые сроки
少数民族 shǎoshù mínzú национальное меньшинство, малая народность
基层 jīcéng основа
落实 luòshí осуществить
启发 qǐfā развивать
多次 duōcì многократный
群众 qúnzhòng народные массы
牵挂 qiānguà беспокоиться
全面建成小康社会 quánmiàn jiànchéng xiǎokāng shèhuì всестороннее построение среднезажиточного общества
需要 xūyào требоваться, быть потребным
脱贫 tuōpín ликвидация бедности
攻坚战 gōngjiānzhàn штурм
国际影响力 guójì yǐngxiǎnglì влияние на международной арене
联合国开发计划署 liánhéguó kāifā jìhuàshǔ Программа развития Организации Объединенных Наций
高级顾问 gāojí gùwèn старший советник
新华社 xīnhuáshè агентство "Синьхуа"
亚的斯亚贝巴 yàdīsīyàbèibā Аддис-Абеба (город в Эфиопии)
中非 zhōngfēi Центральноафриканская Республика
刚果 gāngguǒ смелый, решительный
感慨 gǎnkǎi вздыхать от тяжёлых переживаний
高层论坛 gāocéng lùntán форум высокого уровня
主旨演讲 zhǔzhǐ yǎnjiǎng основной доклад
举措 jǔcuò оступки, действия; поведение; распоряжения
世界杯 shìjièbēi чемпионат мира, кубок мира
中企 zhōngqǐ китайское предприятие
投资 tóuzī инвестировать
常客 chángkè частый гость
不甘心 bùgānxīn не примиряться
相对 xiāngduì противостоять
阵容 zhènróng силы
蒙牛 měngniú Мэнню (китайская молочная корпорация)
海信 hǎixìn Hisense (торговая марка)
科技公司 kējì gōngsī научно-техническая фирма, НТФ
赞助商 zànzhùshāng спонсор
金额 jīn’é денежная сумма
小将 xiǎojiàng молодой игрок
德甲 déjiǎ немецкая футбольная Бундеслига
心存疑虑 xīncún yílǜ сомневаться
踌躇不前 chóuchúbùqián топтаться на месте
海外市场 hǎiwài shìchǎng внешний рынок, зарубежный рынок
意甲 yijia серия а (чемпионат Италии)
见缝插针 jiànfèng chāzhēn улучить время; ловить удобный момент
商业化 shāngyèhuà коммерциализация
英超 yīngchāo Английская футбольная Премьер-лига
倡导 chàngdǎo инициатива
建立 jiànlì учреждать
控制 kòngzhì держать [под контролем]
社会活动 shèhuì huódong общественная деятельность (работа)
评论 pínglùn комментарий
经济效益 jīngjì xiàoyì экономическая выгода
热闹 rènao оживлённый
顶级 dǐngjí первоклассный
柯达 kēdá кодак
施乐 shīlè Ксерокс, Xerox (торговая марка)
洗牌 xǐpái xǐpái
营销 yíngxiāo маркетинг
不变的 bùbiàn de неизменный
对手 duìshǒu партнёр
依旧 yījiù по-прежнему
回味 huíwèi послевкусие

 

 


Дата добавления: 2019-01-14; просмотров: 394; Мы поможем в написании вашей работы!

Поделиться с друзьями:






Мы поможем в написании ваших работ!