Схема целевого членения занятия



Общая схема целевого членения занятия, составленная с учетом всех названных выше моментов, может выглядеть при­мерно так:

1 — время, которое занимает часть урока;

2— цель части занятия или всего занятия;

3 — учебный материал (тексты, записи, ТСО и т. п.);

4 — виды заданий, расположенные в нужной для урока последовательности;

5 — предполагаемый «выход» (ответы учащихся);

6 — предполагаемое рассогласование (типичные ошибки учащихся);

7 — предполагаемая коррекция (дополнительные задания и объяснения);

8—предполагаемый контроль (в том числе отсроченный).

Для того чтобы фактор времени на уроке, особенно важный для начинающего преподавателя, был в центре его внимания в течение всего занятия, полезно параллельно первой схеме построить другую, в которой главным будет детальная времен­ная согласованность элементов урока, т. е. одновременность и последовательность использования того или иного фактора. Вторая схема урока может иметь такой вид:

1 — время;

2 — преподаватель (что он сделает в данный отрезок вре­мени);

3 — учащиеся (что они делают в этот отрезок времени);

4 — средства оснащения урока (т. е. книга, доска, ТСО и др.)              

Внутренняя структура занятия, ее обязательные и факультативные компоненты

Первым обязательным и закрепленным по времени компо­нентом является психологически-организационный компонент, который обычно называют созданием установки, или введением в языковую среду. Им, как правило, открывается каждое занятие. Хотя эта часть занятия невелика по времени, она достаточно важна.

Именно поэтому преподаватель должен хорошо знать и уметь использовать разнообразные формы и приемы организации начала занятия, такие, как приветствие, сообщение плана предстоящего занятия, обмен новой информа­цией в виде беседы или сообщения учащихся, фонетическая зарядка и др.

Второй основной момент занятия, который занимает боль­шую его часть, может быть условно назван так: учебные действия с языковым материалом для выработки, развития и совершенствования навыков и умений в различных видах речевой деятельности.

Этот компонент включает в себя выбранную преподавателем последовательность (систему) за­даний урока и комментариев к ним. В него входят также ориентировочные, исполнительские и контроль­ные действия учащихся на уроке.

Ориентировочные дей­ствия учащихся (восприятие нового материала и ориентация в его использовании) являются факультативным компонентом за­нятия по отношению к другим. Их место в занятии и продолжительность отводимого на них времени зависят от характера изучаемого материала.

Исполнительские действия учащихся (выполнение заданий в разных видах речевой деятельности) являются, естественно, обязательным компонентом каждого занятия.

Следует особо подчеркнуть, что в состав заданий почти каждого занятия входят и такие, цель которых — введение но­вого материала урока и его первичное закрепление. Момент использования заданий на презентацию должен совпадать по времени с одним из пиков напряженности занятия. Другими сло­вами, такие задания не могут быть предъявлены ни в самом начале занятия, когда учащиеся еще не полностью включены в рабочий контакт, ни тогда, когда наступил спад напряжен­ности вследствие утомления.

Третий постоянный компонент занятия — домашнее задание, или, точнее, задание для самостоятельной работы учащихся вне аудитории. Этот компонент, с одной стороны, включает в себя проверку усвоенного ранее и, с другой сторо­ны, задание к будущему занятию, так сказать, план-подкреп­ление на будущее. Первая часть — проверка самостоятельно проделанной учащимися работы — реализуется на занятии в разных формах. Это может быть: просмотр или выборочная проверка преподавателем письменных заданий; общий, фрон­тальный опрос учащихся на новом ситуативном материале; вы­борочный опрос учащихся, проверка творческих заданий и т. д.

Временная закрепленность анализируемого компонента может быть различной: задания на активизацию материала пред­шествующих уроков проверяются чаще всего в начале занятия, непосредственно после введения в языковую среду, а задания к следующему занятию могут даваться «порциями» после каж­дой целевой части урока и суммироваться в конце или могут быть предъявлены одновременно в конце занятия.

Последний обязательный компонент занятия — подведение итогов работы, оценка сделанного. Его цель — введение в работу элемента осознанности (учащийся сознательно оцени­вает, что было сделано на занятии), психологически-эмоцио­нальный заряд на будущее, создание стимулов для дальнейшей работы (учащийся уверен, что каждое занятие—шаг к постав­ленной цели).

Сюда, наряду с анализом и оценкой проделанной работы, входят такие элементы, которые можно условно отнес­ти к рубрике «для души», для общего восприятия: свободная беседа, шутки, чтение преподавателем доступного художествен­ного текста, чтение стихов, разучивание песен, просмотр кинофильмов.

Режиссура занятия

Преподаватель должен продумать и режиссуру занятия: «рыча­ги воздействия» на коллектив, оптимальную организацию работы. Тщательной проверки требует так называемая инструк­тирующая часть урока, а именно речь преподавателя, объясняющего новый материал, формулирующего очередное задание и поясняющего правила его выполнения. Целенаправ­ленное и понятное учащимся руководство преподавателя, вклю­чающее в себя и правила, и — самое главное — точные инструк­ции к действию, трудно переоценить.

В режиссуре урока не менее важную роль играет и опреде­ление моментов, которые условно можно назвать паузами в материале. Учащемуся нужно время, которое внешне выгля­дит как пауза в работе, а на самом деле имеет конкретную цель: в это время он обдумывает ответ, переходит от одного вида работы к другому, «перенацеливается», наконец, просто отдыхает между заданиями.

Назначение таких целевых пауз различно, и нежелательной на занятиях является, пожалуй, только пауза «незнания», а точнее, непонимания задания. Время, необходимое для рабочих пауз, их место в занятии и продолжительность должны быть ориентировочно определены преподавателем до начала урока.

«Чистое» рабочее время неодинаково для учащихся по сте­пени трудности предлагаемых им заданий. В ходе урока чере­дуются трудные и менее трудные части работы, моменты раз­рядки и разного рода переключения с одного вида работы на другой. Каждое занятие имеет то, что можно назвать «пика­ми» напряженности, которые требуют от учащихся мак­симальных усилий, предельного напряжения способностей. Ориентировочная кривая напряженности также опреде­ляется преподавателем до занятия, и соблюдение ее в ходе занятия играет существенную роль в работе.

Ролевая подготовка урока. Занятия русским языком как иностранным можно рас­сматривать как диалогический процесс, где воп­росы рассчитаны на немедленную ответную реакцию обучаемо­го. В ответах обучаемых, разумеется, возможны варианты, но распределение вопросов продумывается самим преподавателем.

- Во-первых, избрать принцип распределения времени на занятии в зависимости от этапа обуче­ния, особенностей контингента учащихся и видов работы: уча­щиеся могут говорить на занятии примерно одинаковое время (принцип «равного звучания»), или каждый из них говорит столько, сколько хочет и может (принцип «свободной конкурен­ ции»);

- Во-вторых, преподаватель может распределить задания разной трудности так, чтобы обеспечить получение правильных ответов на все поставленные вопросы с учетом психологических особенностей и реальных возможностей каждого учащегося. Индивидуализация заданий особенно важна в так называемых смешанных группах, где учащиеся отличаются друг от друга по возрасту, подготовке и способностям к языку.

- В-третьих, преподаватель выбирает определенную форму личного поведе­ния в группе, форму рабочего контакта с каждым учащимся и группой в целом.

Речь преподавателя

Предметом внимания и подготовки является и собственная речь преподавателя, так как это учебная, организованная, об­разцовая речь.

Здесь важна норма речи: сколько должен говорить препода­ватель на данном занятии (в связи с изучаемым материалом, в связи с ха­рактером предлагаемых заданий). Важен выбор темпа и тембра речи, понимание пределов ускорения или замедления речи в конкретной аудитории, понимание необходимости смены темпа в зависимости от материала урока и видов заданий. Следует обратить внимание на так называемую однозначность речи преподавателя при объяснении нового материала на занятии. Преподаватель должен продумать терминологию объяснения, поскольку новые иностранные слова могут быть не поняты учащимися. И наконец, он должен в течение всего занятия слы­шать себя, контролировать и регулировать свою речь.

Все названные выше моменты подготовки и проведения за­нятия требуют от начинающего преподавателя много времени и внимания. Тем не менее, знание и учет их необходим для того, чтобы индивидуальные творческие поиски преподавателя увен­чались успехом, чтобы, опираясь на твердую методическую ба­зу, он сделал каждое конкретное занятие осмысленным шагом в учебном процессе.

ЛИТЕРАТУРА

Основная

1.Амиантова Э. И., Битехтина Г. А., Всеволодова М. Д., КлобуковаЛ. П. Функционально-коммуникативная лингводидактическая модель языка как одна из составляющих современной лингвистической парадигмы (становление специальности РКИ) //Вестник Московскогоуниверситета. Серия 9. Филология. - 2001. - №6. - С. 215-223.

2. Акишина А.А.,Каган О.Е. Учимся учить. - М., 1997.

3. Арутюнов А. Р. Теория и практика создания учебника русского языка как иностранного. - М., 1990.

4. Брызгунова Е.А. Звуки и интонация русской речи. Изд. 4-е, перераб. — М., 1981.

Василенко Е.И., Добровольская В.В. Методические задачи по русскому языку. – СПб., 2003.

5. Гудков Д. Б. Межкультурная коммуникация: проблемы обучения. - М., 2000.

6. Капитонова Т.И., Московкин Л.В. Методика обучения русскому языку как иностранному на этапе предвузовской подготовки. – СПб., 2006.

7. Костомаров В.Г. Языковой вкус эпохи. Из наблюдений над речевой практикой масс-медиа. Изд.3-е, испр. И доп. – СПб., 1999.

8. Лебединский С. И. Теория обучения русскому языку как иностранному: психолого-лингвистические и лингвометодические аспекты. - Мн., 2005.

9. Любимова Н.А. Обучение русскому произношению. Артикуляция. Постановка и коррекция русских звуков. Изд. 2-е. — М., 1982.

10. Методика преподавания русского языка как иностранного для зарубежных студентов-филологов/ Под ред. А.Н. Щукина. – М., 1990.

11. Милославский И.Г. Зачем нужна грамматика? - М., 2000

12. Пассов Е.И. Основы коммуникативной методики обучения иноязычному общению. — М., 1989.

13. Половникова В. И. Лексический аспект в преподавании русского языка как иностранного на продвинутом этапе. – М., 1988.

14. Прохоров Ю.Е. национальные социокультурные стереотипы речевого общения и их роль в обучении русскому языку иностранцев. Изд.3-е, стереотипное. – М., 2003.

15. Зимняя И.А. Психология обучения неродному языку. - М., 1989.

16. Сурыгин А.И. Основы теории обучения на неродном для учащихся языке. – СПб., 2000.

17. Слесарева И. П. Проблемы описания и преподавания русской лексики. - М., 1990.

18. Тер-Минасова С. Г. Язык и межкультурная коммуникация. - М., 2000.

19. Традиции и новации в профессиональной деятельности преподавателя русского языка как иностранного: Учебная монография/ Под общей ред.С.А. Хаврониной, Т.М. Балыхиной, - М., 2002.

20. Щукин А. Н. Методика преподавания русского языка как иностранного.  - М., 2003.

21. Этнопсихолингвистика / Под ред. Ю. А. Сорокина. - М., 1913. Фрейм как интерактивный лексический прием в процессе ролевой игры.

  

Дополнительная литература

1.  Азимов Э. Словарь методических терминов – М., 2000

2. Вагнер В.Н. Методика преподавания русского языка англоговорящим и франкоговорящим на основе межъязыкового сопоставительного анализа. - М., 2001.

3. Елина Е.Н., Курбачева Г.А., Злобина С.А., Попова Г.Д. Сфера повседневного общения: программа по русскому языку для китайских слушателей. Первый год обучения/ - Краснояр.гос.ун-т, сост.:– Красноярск, 2003.

6. Зиновьева Е. Я., Шмюккер-Брелер М. Лексические ошибки немецких студентов разных этапов обучения в письменной речи на русском языке // Вестник СПбГУ. - 1998. - Сер. 2. -  Вып. 2 (№9).

7. Злобина С.А., Елина Е.Н. Рабочая тетрадь по практической грамматике русского языка для иностранцев/ Краснояр.гос.ун-т. – Красноярск, 2005г.

8. Кобозева Я. М Немец, англичанин, француз и русский: выявление стереотипов национальных характеров через анализ- коннотаций этнонимов // Вестник Московского университета. Сер. 9. Филология. - 1995. - № 3. - С. 102-116.

9. Кондратенко И. А. Презентация атрибутивных словосочетаний в иностранной аудитории // Проблемы учебной лексикографии и обучения лексике: Сборник статей. - М., 1978.

10. Курбачева Г.А., Елина Е.Н. Рабочая тетрадь по устной практике русского языка как иностранного/ Краснояр.гос.ун-т. – Красноярск, 2005г.

11. Общеевропейская компетенция владения иностранным языком. Проект.-  Страсбург, 1996.

12. Попова Г.Д. Простите, что вы сказали? Учебно-методическое пособие/ Краснояр.гос.ун-т.– Красноярск, 2004.

13. Шахматова М.А., Постнова Т. В. Классификация лексических ошибок поляков, изучающих русский язык (к вопросу о языковой интерференции) // Вопросы методики преподавания русского языка иностранцам. – 1979. - Вып. 2.

Тематическая периодика

1. Ж-л «Мир русского слова». // Справочно-информационный портал ГРАМОТА.РУ – русский язык для всех // www.gramota.ru/biblio/magazines/mrs/

2. Ж-л «Вестник ЦМО МГУ» // Официальный сайт журнала «Вестник ЦМО МГУ» // vestnik.cie.ru/

3. Ж-л «Русский язык за рубежом». // Официальный сайт журнала «Русский язык за рубежом» // www.russianedu.ru/

 

ОГЛАВЛЕНИЕ

 

Введение……………………………………………………………………………………................3

Лекция 1. Методика – теория обучения русскому языку как иностранному........................4

Лекция 2. Обучение произношению……………………………………………………………….14

Лекция 3. Методика работы над грамматическим материалом………………………………30

Лекция 4. Обучение лексике………………………………………………………………………..42

Лекция 5. Обучение устной речи…………………………………………………………………..51

Лекция 6. Обучение чтению………………………………………………………………………...60

Лекция 7. Обучение письменной речи…………………………………………………………....67

Лекция 8. Язык и культура в обучении русскому языку как иностранному…………………74

Лекция 9. Средства обучения русскому языку на начальном этапе………………………...81

Лекция 10. Структура урока русского языка. Роль и функции преподавателя РКИ……...89

Литература…………………………………………………………………….................................95

 

Для заметок

 


Дата добавления: 2018-10-26; просмотров: 195; Мы поможем в написании вашей работы!

Поделиться с друзьями:






Мы поможем в написании ваших работ!