В которой рассказывается о том, как два сердца нарушили покой неба и земли, и о том, как трудно одному совершенствоваться и достичь подлинного покоя 4 страница



Сунь У‑кун был очень тронут добрым советом, по‑монашески поблагодарил дровосека, пожелал ему всяких благ и добавил:

– Благодарю за то, что ты надоумил меня. А теперь я отправлюсь в путь!

Простившись с дровосеком, Сунь У‑кун пошел по указанной тропинке и вскоре очутился перед входом в пещеру. Ворота были крепко заперты. Перед ними открывался великолепный вид; всю красоту его можно передать только лишь в стихах.

 

Горы из камня сделаны

Черного, красного, белого,

Камни – земная сила.

Зори в них отражаются.

Мхи их разрезать стараются,

Чтоб были они красивы.

Горы здесь выше, чем те, что на острове Пын,

Цветы – благовонней растущих на острове Ин…

На соснах высоких вьют аисты гнезда свои,

Лазурных драконов скрывают потоков струи.

Горы хранят ревностно

Память седой древности,

Давних времен следы;

Вечна краса памятников

Благочестивым праведникам

У голубой воды…

Выбившись из‑под земли, родники серебристо журчат,

В нежной листве песни фениксов пестрых звучат,

Плотный ковер из ползучих растений лежит

На потускневшей поверхности каменных плит.

Тихо бамбук колышется,

Крик отдаленный слышится,

С западной стороны…

То обезьяны черные,

Легкие и проворные,

Славят восход луны.

В ясном, безоблачном небе восходит она,

Ревностный страж безмятежной обители сна.

Дремлют лианы цепкие,

Свив свои стебли крепкие,

Переплетясь в жгуты,

В яркой одежде шелковой,

Алые, синие, желтые,

Белые – спят цветы.

Тучке залетной невесело в небе одной –

Вот она скрылась за дальнею горной грядой.

 

Сунь У‑кун подошел к воротам и стал звать:

– Эй, старший брат мой, Нюмо‑ван! Отвори! Отвори!

Ворота со скрипом распахнулись, и навстречу ему вышла растрепанная девица с корзиной для цветов в руках. На плече она держала заступ. С виду она казалась простой, скромной работницей, без всяких затей и кокетства, лицо ее дышало добротою.

Сунь У‑кун подошел к ней, сложил руки ладонями вместе и сказал:

– Девушка! Потревожу тебя просьбой доложить обо мне твоей хозяйке. Я монах, идущий за священными книгами. По дороге на Запад нам попалась Огнедышащая гора, через которую невозможно перейти. Явился я сюда лишь за тем, чтобы одолжить у царицы ее волшебный веер из бананового листа.

– А ты из какого монастыря, – спросила девица. – И как зовут тебя? Ведь я не знаю даже, как доложить.

– Я иду из восточных земель, – отвечал ей Великий Мудрец, – а имя мое Сунь У‑кун.

Девица вошла в ворота и углубилась в пещеру. Там она встала на колени перед повелительницей Лоча и обратилась к ней:

– О повелительница! У ворот пещеры стоит какой‑то странник из восточных земель, который назвал себя монахом Сунь У‑куном. Он хочет повидать тебя и попросить твой волшебный веер из листа банана, чтобы перейти через Огнедышащую гору.

Услышав имя Сунь У‑куна, Лоча вспыхнула, словно порох, брошенный в пламя, или масло, подлитое в огонь. Лицо ее покрылось красными пятнами, а сердце чуть не лопнуло от ярости.

– Мерзкая обезьяна! И какая наглая! Посмела явиться сюда! Эй! служанки! – приказала Лоча, – подайте мне мои доспехи и оружие!

Она быстро облачилась, взяла в обе руки обоюдоострый булатный меч и выбежала за ворота.

Сунь У‑кун успел шмыгнуть в сторону и, притаившись, украдкой разглядывал, какова из себя Лоча и во что одета. Что же он увидел?

 

Цветным платком повязана головка,

Халат, расшитый облачным узором,

Прекрасным видом привлекает взоры,

Чудесный стан охватывая ловко;

А пояс у нее – из жил тигровых,

Каменьями отделанный богато,

Малютки ножки в туфлях трехвершковых

Видны из‑под парчового халата,

Из‑под лазоревой блестящей юбки;

Носки у них, что клювик у голубки!

И наколенники ее на славу:

Блестят на солнце золотом червонным,

Расходятся налево и направо,

Как бы усы колючие дракона.

В руках она булатный меч держала,

И гневно звонким голосом кричала.

Был злобный лик ее ничуть не лучше,

Чем у колдуньи, на луне живущей.

 

Расхаживая за воротами, Лоча громко кричала:

– Где Сунь У‑кун?

Сунь У‑кун вышел к ней, поклонился в пояс и сказал:

– Золовушка! Я здесь! Почтительно кланяюсь тебе! Сплюнув от злости, Лоча заорала:

– Какая я тебе золовушка?! Нужны мне твои поклоны, негодяй этакий.

Сунь У‑кун спокойно отвечал ей:

– Нюмо‑ван когда‑то побратался со мною и признал себя моим седьмым братом. Недавно я узнал, что ты изволила выйти за него замуж. Как же мне иначе величать тебя, как не золовушкой?

– Негодная ты обезьяна! – продолжала браниться Лоча. – Если ты побратался с мужем, то как же посмел погубить моего любимого сына?

Сунь У‑кун притворно спросил:

– А кто твой сын?

– Моего сына зовут Красный младенец, он великий князь, Просвещенный младенец Ин, рожденный в пещере Огненных облаков, у горного потока Высохшей сосны, стекающего с горы Воплей. Это ведь ты погубил его. Мы с мужем никак не могли найти тебя и отомстить за сына, а теперь ты сам явился на свою погибель. Неужели ты думаешь, что я пощажу тебя?!

Расплывшись в самой любезной улыбке, Сунь У‑кун отвечал ей:

– Милая золовушка! Ты не разобралась в этом деле и незаслуженно сетуешь на меня, старого Сунь У‑куна! Твой сынок схватил было праведного монаха, моего наставника, и собирался не то сварить, не то изжарить его. Но, к счастью, бодисатва Гуань‑инь спасла его от беды, а сына твоего забрала к себе. Он и сейчас находится у нее в услужении – зовется отроком Шаньцай, получил откровение в праведном учении Будды, никогда не познает мук рождения и смерти, не будет ни грязным, ни чистым, жизнь его будет вечной, как небо и земля, а долголетие уподобится солнцу и луне. И вот вместо того чтобы благодарить меня за то, что я облагодетельствовал твоего сына, ты еще бранишь меня! С какой же это стати, а?

– Ишь ты, какая хитроумная обезьяна! – уже более мягко произнесла Лоча. – Пусть даже сынок и сохранил жизнь, но как он сможет теперь повидаться со мною? Побывать в родительском доме?

– Да разве это трудно устроить, дорогая золовушка? – улыбаясь, сказал Сунь У‑кун. – Если хочешь повидаться с ним, одолжи мне свой веер, я загашу огонь, проведу моего наставника через гору и сразу же отправлюсь к Южному морю, где живет твой сынок. Я попрошу его явиться к тебе и с ним передам твой веер. Разве это невозможно? И если ты заметишь, что у твоего сына хоть один волос на голове пострадал или найдешь на нем хотя бы маленькую царапину, ругай меня как хочешь. Если же он окажется лучше и красивее, чем прежде, то тебе придется благодарить меня.

– Ах ты, дьявол этакий! Поменьше болтай языком, – вскри чала Лоча. – Давай‑ка сюда свою шею, я стукну по ней несколько раз! Стерпишь, так и быть, одолжу тебе веер, а нет, так готовься предстать перед владыкой преисподней князем Янь‑ваном!

Сунь У‑кун скрестил руки на груди, вытянул шею и, посмеиваясь, сказал:

– Ты лучше сама поменьше болтай, золовушка! Вот тебе моя бритая голова, руби ее сколько хочешь, пока духу хватит! А веер все же придется одолжить.

Тут Лоча схватила меч обеими руками и, вращая его колесом, стала колотить Сунь У‑куна по шее. «Бим‑бом, бим‑бом», – разнеслось в воздухе. Лоча нанесла Сунь У‑куну больше десятка ударов, но он стоял как ни в чем не бывало. Лоча испуга – лась и собралась было бежать, но Сунь У‑кун остановил ее:

– Золовушка! Куда ты? Давай же мне твой веер поскорей!

– Я свой веер так легко никому не одалживаю, – отвечала Лоча капризным тоном.

– Ну, раз добром не желаешь одолжить, так отведай посох своего шурина! – обозлился Сунь У‑кун.

Ну и молодец Царь обезьян! Схватив царицу одной рукой, он другой вытащил из уха иглу, взмахнул ею и сразу же превратил в посох толщиной с плошку. Но Лоча все же вырвалась и, замахнувшись мечом, бросилась на Сунь У‑куна. А тот, вращая посохом, начал отбиваться и наносить удары. И вот перед горой Изумрудных облаков завязался бой. Противники забыли о чувствах любви и родства и лишь пылали злобой и мщением.

 

Ну и жаркий это был бой!

Красавица, одетая нарядно,

С прическою затейливой, приглядной,

Владевшая наукой превращенья, –

По сути дела оборотень страшный, –

Пылая злобой, движимая мщеньем,

Готова в бой пуститься рукопашный.

А Сунь У‑кун, скрывая нрав свой дерзкий,

Свой гнев, свою невольную тревогу,

Готовый на лукавые уступки,

Дабы открыть наставнику дорогу,

Склонился перед оборотнем в юбке,

Умильно руку прижимая к сердцу,

И Лочу ласково просил сначала

Им одолжить на время опахало.

Однако та его словами не пленилась,

И тотчас же за острый меч схватилась.

Ум невелик у женщины, что смеет

Затеять драку с молодым мужчиной –

Мужчина женщину бесспорно одолеет,

Сама природа их тому причиной.

Жалея Лочу, Сунь У‑кун старался

Ее не допустить до униженья,

До горечи нежданной пораженья,

И потому ей родичем назвался.

Но та его и слушать не хотела:

Своим мечом размахивая смело,

На недруга бросалась в исступленье.

Вот раз, другой она его задела,

Тогда и палица его вступила в дело.

В искусстве боя состязаясь, оба

Ни сил своих, ни жизни не щадили;

Снедаемые ненасытной злобой,

Друг другу меткие удары наносили.

Пуская в ход и хитрости, и силу,

То отступая в мнимом утомленье,

То наступая с превеликим рвеньем,

Один другого победить стремились,

И оба не заметили мгновенья,

Когда на небе солнце закатилось,

И светлые лучи его сокрылись

В пурпурной, догорающей заре.

Проворно Лоча руку протянула,

Волшебным веером своим лишь раз взмахнула,

И загрустили духи на горе.

 

Лоча билась с Сунь У‑куном до самого вечера. И наконец, почувствовав, что противник все так же тяжело бьет своим посохом, нанося удары не переставая, она убедилась в невозможности одолеть его. Улучив момент, Лоча извлекла волшебный веер, и как только взмахнула им, так сразу же налетел бешеный порыв ветра, подхватил Сунь У‑куна и понес неизвестно куда.

Торжествуя победу, Лоча вернулась к себе.

Между тем Сунь У‑кун, барахтаясь, несся по ветру, не зная, за что зацепиться, и рискуя ежеминутно разбиться насмерть.

Всю ночь его кружило в воздухе, словно осенний лист или лепесток, попавший в водоворот, и лишь к утру он опустился на вершине какой‑то горы, ухватившись обеими руками за выступ скалы. Он долго не мог отдышаться и все озирался по сторонам, разглядывая местность. Наконец он догадался, что попал на малую гору Сумеру, и из груди его вырвался протяжный стон.

– Ну и лихая баба! – промолвил он. – Как удалось ей загнать меня, старого Сунь У‑куна, в этакую даль? Помнится, в каком‑то году мне довелось побывать здесь и просить здешнего бодисатву Линцзи покорить оборотня по прозванию Желтый ветер. Таким образом был спасен мой наставник. До вершины горы, на которой обитает Желтый ветер, более трех тысяч ли прямо на юг. Сколько же десятков тысяч ли я пролетел, свернув с запада на юго‑восток? Надо спуститься с горы, пойти к бодисатве Лин‑цзи и узнать у него, как вернуться на прежнюю дорогу.

Пока он раздумывал, неожиданно ударил колокол. Сунь У‑кун быстро сбежал вниз и направился прямо в монастырь.

Привратник сразу же признал Сунь У‑куна по внешнему виду и поспешил доложить о нем.

– О бодисатва! – сказал он, – тот волосатый мудрец, который в позапрошлом году приходил к тебе и просил справиться с оборотнем Желтым ветром, снова явился.

Бодисатва понял, что это Сунь У‑кун, поспешно сошел с воз вышения, на котором восседал, и вышел навстречу гостю. Введя Сунь У‑куна в помещение, он церемонно поклонился ему.

– Поздравляю! – любезно проговорил он. – Вы, наверное, уже получили священные книги?

– Где там! – печально отвечал Сунь У‑кун. – Еще очень рано говорить об этом!

– Раз ты еще не побывал в храме Раскатов грома, зачем же пожаловал ко мне, в этакую глушь?

– С того самого года, когда ты внял моей просьбе и расправился с оборотнем Желтым ветром, я непрерывно находился в пути и изведал столько горя и бед, что не знаю даже, как рассказать тебе обо всем. Мы достигли Огнедышащей горы, но перейти ее невозможно. Я спрашивал местных жителей, и они сказали мне, что у какого‑то праведника по прозванию Железный веер есть веер из бананового листа. Стоит только взмахнуть им, и огонь погаснет. Я отправился на розыски и узнал, что этот праведник не кто иной, как супруга Князя с головой быка и мать Красного младенца. Лоча стала ругать меня за то, что по моей милости сын ее находится теперь в услужении у бодисатвы Гуаньинь и она лишена возможности видеться с ним, ненавидит меня как врага, хочет отомстить и, конечно, отказалась одолжить мне веер, вступив со мною в бой. Поняв, что ей со мной не справиться, и удары моего посоха очень тяжелы, она взмахнула своим веером, меня подхватил бешеный вихрь и, как видишь, принес сюда. Я только что спустился с вершины этой горы, за которую мне удалось зацепиться. Вот каким образом я очутился у тебя здесь в твоем монастыре. Прошу тебя, скажи, как мне вернуться на прежнюю дорогу. Сколько тысяч ли до Огнедышащей горы?

Бодисатва Линцзи засмеялся:

– Эту женщину зовут Лоча, – сказал он, – а еще называют ее царицей Железный веер, так как у нее есть веер из бананового листа. Это, собственно говоря, волшебный талисман, порожденный небом и землей после того, как был упорядочен первоначальный хаос. Небо и земля произвели его за горой Куэньлунь. Этот веер представляет собой лист, впитавший в себя силу Луны. Вот почему им можно погасить любой огонь. Если же махнуть этим веером на человека, то его унесет за восемьдесят четыре тысячи ли, и только тогда ветер утихнет. Но от этой горы до Огнедышащей всего лишь пятьдесят с лишним тысяч ли. Видно, тебе, Великий Мудрец, удалось опуститься здесь только потому, что ты смог несколько задержать полет облака. А простого смертного унесло бы еще дальше.

– Вот это здорово! – то и дело восклицал Сунь У‑кун, слушая бодисатву, а потом спросил: – Как мне все же переправить моего наставника на ту сторону горы?

– Ты не беспокойся! – отвечал бодисатва. – Видно, это тоже испытание, выпавшее на долю Танского монаха, и зачтется тебе как заслуга.

– О какой заслуге ты говоришь? – удивился Сунь У‑кун. Бодисатва Линцзи неспеша отвечал:

– Когда Будда Татагата поучал меня, в том же году он подарил мне пилюлю, спасающую от ураганного ветра, и жезл Летающего дракона. Этим жезлом я одолел злого духа ветра, а пилюля еще цела. Дарю ее тебе, Великий Мудрец. Пусть, теперь эта чертовка машет на тебя своим веером, ты даже не шелохнешься, зато тебе удастся раздобыть у нее веер и погасить огонь. Разве это не явится твоей заслугой?

Сунь У‑кун склонил голову, совершил поклон, как положено монахам, и от всего сердца стал благодарить бодисатву. Тем временем бодисатва достал из рукава парчовый мешочек, вытащил из него волшебную пилюлю и дал Сунь У‑куну. Тот спрятал пилюлю за воротник и крепко‑накрепко зашил. Провожая Сунь У‑куна за ворота, бодисатва сказал:

– Не смею тебя задерживать! Лети прямо на северо‑запад, там и будет гора, где живет Лоча.

Сунь У‑кун распрощался с бодисатвой Линцзи и вспрыгнул на облако, которое помчало его обратно к горе Изумрудных облаков. Он добрался туда очень быстро и, подойдя к воротам пещеры, стал стучаться в них своим железным посохом.

– Отворяйте! Отворяйте! – кричал он. – Это я – Сунь У‑кун, пришел за волшебным веером.

Привратницы испугались и побежали к своей повелительнице.

– Госпожа ты наша! Монах, который приходил за веером, снова явился!

Лоча встревожилась и подумала про себя: «Ну и ловкая же эта обезьяна! Если б я махнула веером на обыкновенного человека, то его унесло бы за восемьдесят четыре тысячи ли! Как же он сумел так быстро вернуться? Не успела я махнуть, а он опять явился! Ну, ничего, на этот раз я ему покажу! Махну на него не раз, а два или три! Пусть его занесет так, чтобы он не нашел дороги обратно». Она оправила на себе одежды, взяла меч и вышла из ворот.

– Эй, Сунь У‑кун! – крикнула она. – Ты что? Не боишься меня? Опять за своей смертью пришел?

– Не скупись, дорогая золовушка! – смеясь, отвечал Сунь У‑кун. – Я не отстану от тебя, пока не одолжишь мне веер. А как только переправлю своего наставника, Танского монаха, через эту гору, так сейчас же верну тебе твою драгоценность. Я – достойный муж, правдивый и искренний, даже чересчур, – пошутил он, – а не какой‑нибудь подлец, который не возвращает долгов.

Но Лоча снова принялась ругаться:

– До чего же ты мерзкая и надоедливая обезьяна! – кричала она. – Бесцеремонная и нахальная! Я еще не отомстила тебе за моего сыночка, которого ты отнял у меня. Неужели ты думаешь, что я одолжу тебе свой веер по доброй воле? Если ты сейчас же не уберешься отсюда, то отведаешь вкус моего меча!

Однако Великий Мудрец не проявил ни малейшего страха.

Он схватил свой посох и, размахивая им, пошел навстречу разъяренной Лоче. Они схватывались несколько раз, наконец Лоча не выдержала, почувствовала слабость в руках, и ей стало тяжело вращать мечом. А Сунь У‑кун, напротив, чувствовал прилив сил и явно одолевал ее. Видя, что ей несдобровать, Лоча выхватила свой веер и махнула им прямо на Сунь У‑куна. Но тот стоял как вкопанный и даже не шелохнулся. Спрятав посох, он весело рассмеялся и сказал:

– На сей раз ничего у тебя не получится. Как хочешь маши на меня своим веером, и если я сдвинусь с места, можешь не считать меня храбрым воином.

Лоча махнула веером еще два раза, но Сунь У‑кун стоял не двигаясь. Тут она совсем растерялась, поспешно спрятала свой талисман, повернулась и убежала в пещеру, крепко заперев ворота. Тогда Сунь У‑кун прибег к своему испытанному средству. Он распорол ворот, взял в рот пилюлю против ветра, встряхнулся, превратился в цикаду и пролез в пещеру через щель в воротах. Там он увидел Лочу, которая кричала своим служанкам: «Умираю от жажды! Подайте мне чаю скорей!» Прислужницы тотчас же подали ей целый чайник ароматного чаю и так поспешно налили ей чашку, что чай даже вспенился. Увидев пену над чашкой, Сунь У‑кун обрадовался, расправил крылышки и прыгнул прямо в чашку под пену. Лоча так хотела пить, что, приняв чашку от служанок, разом осушила ее. Сунь У‑кун таким образом оказался у нее в животе и, приняв свой первоначальный вид, стал кричать оттуда, что было мочи.

– Золовушка! Одолжи мне свой веер!

От испуга Лоча изменилась в лице.

– Служанки! – крикнула она, – заперты ли передние ворота?

– Заперты! – дружно ответили ей все прислужницы. – Как же так? – удивилась она. – Если ворота заперты, то как может Сунь У‑кун орать у меня в доме?

– Да он кричит где‑то здесь, совсем близко, – робко сказала одна из прислужниц.

– Сунь У‑кун! Где ты? – спросила Лоча. – Перестань шутить!

– Старый Сунь У‑кун никогда в жизни не шутил, – обиделся тот. – Я все делаю по‑настоящему, с помощью волшебных способов. Сейчас я нахожусь у тебя в животе, золовушка, и забавляюсь здесь. Вижу твои легкие и печенку. Знаю, что тебя мучают голод и жажда. Дозволь же мне угостить тебя полной чашей, чтобы ты утолила жажду.


Дата добавления: 2018-10-26; просмотров: 104; Мы поможем в написании вашей работы!

Поделиться с друзьями:






Мы поможем в написании ваших работ!