Вариантность языкового знака. Причины возникновения формального варьирования слова. Вариантность и синономия, паронимия.



Вариантность — объективное свойство развития языка, благодаря которому он изменяется, но остается самим собой. Исследователи всегда занимались этим явлением. Сама по себе проблема вариантности остается малоизученной и малопонятной.

Адекватного отношения к вариантности у обывателей нет. Они положительно относятся к вариантности, но встречаются с трудностями при выборе вырианта.

Языковая избыточность языку нужна. Если бы не было вариантов, язык был бы мертвым.

Языковая вариантность — это способность языка передавать одни и те же значения разными формами. Узкое толкование варианта: разновидность языковых знаков в пределах тождества слова; широкое: то же, что и узкое + словообразовательные аффиксы. Вариант — формальная разновидность слова, обладающая тем же ЛЗ и имеющая ту же морфологическую структуру, которая при тождестве значения отличается частичным несовпадением звукового состава. Как правило, варьируются 2—3 единицы. Варианты могут существовать очень долго, а существуют и варианты-«однодневки». Возможное разрешение вариантности:

1) варианты могут разойтись в значениях (проекты — прожекты);

2) варианты могут разойтись синтаксически — сочетаемость (наострить нож — навострить лыжи, уши);

3) один из вариантов вытесняет другой (поезда — поезды, дальний — дальный).

Признаки вариантов:

— совпадение ЛЗ;

— совпадение ГЗ (хочется чаю — чая);

— тождество морфологической структуры;

— различия в произношении;

— различия в фонемном составе;

— различия в ударении

И т.п.

Всегда нужно учитывать признак морфологического тождества.

Вариантность обычно рассматривается в отношении к нормативности (нормативное — ненормативное), а также к временной отнесенности (устаревшее — новое). Кроме того, вариантность обнаруживается и в функциональном плане (общеупотребительное и специальное, функционально закрепленное).

Вариантность можно рассматривать как конкуренцию средств выражения. В результате этой конкуренции побеждают варианты наиболее удобные и целесообразные для конкретных условий общения.

Причины варьирования:

Внешние:

— влияние других пластов языка (диалекты, жаргоны…);

— влияние других языков.

Внутренние:

— закон экономии речевых усилий;

— закон аналогии;

— закон асимметричности языкового знака и др.

Вариантность и синонимия. Варианты имеют этимологическое сходство. Например, «языкознание» и «лингвистика» такого сходства не имеют, у них совпадает только содержание.

Вариантность и паронимия. Паронимы отличаются от вариантов лексически (другое ЛЗ), морфологически (другие аффиксы) и синтаксически (разная сочетаемость).

Вариантность языкового знака. Классификации вариантов.

Вариантность — объективное свойство развития языка, благодаря которому он изменяется, но остается самим собой. Исследователи всегда занимались этим явлением. Сама по себе проблема вариантности остается малоизученной и малопонятной.

Адекватного отношения к вариантности у обывателей нет. Они положительно относятся к вариантности, но встречаются с трудностями при выборе вырианта.

Языковая избыточность языку нужна. Если бы не было вариантов, язык был бы мертвым.

Языковая вариантность — это способность языка передавать одни и те же значения разными формами. Узкое толкование варианта: разновидность языковых знаков в пределах тождества слова; широкое: то же, что и узкое + словообразовательные аффиксы. Вариант — формальная разновидность слова, обладающая тем же ЛЗ и имеющая ту же морфологическую структуру. Как правило, варьируются 2—3 единицы. Варианты могут существовать очень долго, а существуют и варианты-«однодневки». Возможное разрешение вариантности:

1) варианты могут разойтись в значениях (проекты — прожекты) или стилистической закрепленности;

2) варианты могут разойтись синтаксически — сочетаемость (наострить нож — навострить лыжи, уши);

3) один из вариантов вытесняет другой (поезда — поезды, дальний — дальный).

Признаки вариантов:

— совпадение ЛЗ;

— совпадение ГЗ (хочется чаю — чая);

— тождество морфологической структуры;

— различия в произношении;

— различия в фонемном составе;

— различия в ударении

И т.п.

Всегда нужно учитывать признак морфологического тождества.

Классификация.

По формальным признакам:

— акцентные варианты (творог, иначе, обеспечение);

— фонетические варианты (сессия, декан, булочная);

— фонематические (н(о/у)ль, т(о/у)ннель, э(т/д)акий) — с годами обычно упраздняются, т.к. орфография требует упорядочения;

— грамматические:

• морфологические (манжет(а), рельс(а), грамм(ов), в сад(е/у), изготовлять — изготавливать);

• синтаксические (например, словосочетания, различающиеся предлогами: отзыв о книге — отзыв на книгу, ехать на поезде — ехать поездом).

Также выделяют собственно варианты и мнимые варианты (ошибки словоупотребления): памятник Пушкина (автор памятника) — памятник Пушкину («герой» памятника).

Варианты бывают полные (различаются произношение и ударение) и неполные (различаются также функционально).


Дата добавления: 2018-09-23; просмотров: 2159; Мы поможем в написании вашей работы!

Поделиться с друзьями:






Мы поможем в написании ваших работ!