НАЗВАНИЕ СТАТЬИ НА РУССКОМ ЯЗЫКЕ ПРОПИСНЫМИ БУКВАМИ ПОЛУЖИРНЫМ ШРИФТОМ



И.О. Фамилия1, И.О. Фамилия2
1Полное название университета, Город, Страна
2Полное название университета, Город, Страна

e-mail1, e-mail2

 

Аннотация: Аннотация на русском языке с красной строки (3-4 строки). Аннотация должна точно отражать содержание статьи – рассматриваемую автором проблему, цели исследования и его результаты.

Ключевые слова: ключевые слова и фразы (не более 5) на русском языке с красной строки; ключевые слова и фразы (не более 5) на русском языке с красной строки

 

PAPER TITLE IN UPPERCASE BOLD LETTERS

N.P. Surname1, N.P. Surname2
1Full name of the university, City, Country
2Full name of the university, City, Country

e-mail1, e-mail2

 

Abstract: Indent the paragraph. In English (3-4 lines).The abstract should accurately reflect the content of the article – the problem considered, the objectives of the study and its results.

Keywords: keywords and phrases (not more than 5) in English; the paragraph indented

 

Текст текст текст текст текст текст текст текст текст текст текст текст текст текст текст текст текст [2], текст текст текст текст текст текст текст текст текст текст текст текст текст текст текст текст текст текст текст текст текст текст текст текст текст текст текст текст, например, пример. Текст текст текст текст текст текст текст текст текст текст текст текст текст (см. таблицу 2).

Таблица 2

Название таблицы

Таблицы и схемы должны представлять собой обобщенный материал исследования.

     

Текст текст текст текст текст текст текст текст текст текст текст текст текст текст текст текст текст «текст текст текст текст текст текст текст текст текст» [3, c.65], текст текст текст текст текст текст текст текст текст текст текст текст текст текст текст текст текст текст текст (см. рис.1).

Таблицы и схемы должны представлять собой обобщенный материал исследования.

Рис.1 Название рисунка

Текст текст текст текст текст текст текст текст текст текст текст текст текст текст текст текст текст текст текст текст текст текст текст текст текст.

                                                           Литература

1.Белоус Н.А. Прагматическая реализация коммуникативных стратегий в конфликтном дискурсе [Электронный ресурс] // Мир лингвистики и коммуникации: электронный научный журнал. 2006. № 4. URL: http://www.tverlingua.by.ru/ archive/005/5_3_1.html. Загл. с экрана.

2. Зайцева Г.Л. Жестовая речь. Дактилология: учеб. для студ. высш. учеб. заведений. М.: ВЛАДОС, 2000. 192 с.

References

1. Belous N.A. Pragmaticheskaja realizacija kommunikativnyh strategij v konfliktnom diskurse [Electronic resource] // Mir lingvistiki i kommunikacii: jelektronnyj nauchnyj zhurnal. 2006. № 4. URL: http://www.tverlingua.by.ru/archive/005/5_3_1.html. Title from screen.

2. Zajceva G.L. Zhestovaja rech'. Daktilologija: ucheb. dlja stud. vyssh. ucheb. zavedenij. M.: VLADOS, 2000. 192 s.

 

Научный руководитель: И.О. Фамилия, учёная степень, должность, Полное название университета, Город, Страна

Консультант по иностранному языку[2]: И.О. Фамилия, учёная степень, должность, Полное название университета, Город, Страна

PAPER TEMPLATE 3 (German as a Foreign Language[3])

УДК _____

НАЗВАНИЕ СТАТЬИ НА РУССКОМ ЯЗЫКЕ ПРОПИСНЫМИ БУКВАМИ ПОЛУЖИРНЫМ ШРИФТОМ

И.О. Фамилия1, И.О. Фамилия2
1Полное название университета, Город, Страна
2Полное название университета, Город, Страна

e-mail1, e-mail2

 

Аннотация: Аннотация на русском языке с красной строки (3-4 строки). Аннотация должна точно отражать содержание статьи – рассматриваемую автором проблему, цели исследования и его результаты.

Ключевые слова: ключевые слова и фразы (не более 5) на русском языке с красной строки; ключевые слова и фразы (не более 5) на русском языке с красной строки

 

PAPER TITLE IN UPPERCASE BOLD LETTERS IN ENGLSH

N.P. Surname1, N.P. Surname2
1Full name of the university, City, Country
2Full name of the university, City, Country

e-mail1, e-mail2

 

Abstract: Indent the paragraph. In English (3-4 lines).The abstract should accurately reflect the content of the article – the problem considered, the objectives of the study and its results.

Keywords: keywords and phrases (not more than 5) in English; the paragraph indented

 

Текст на немецком. Текст на немецком. Текст на немецком. Текст на немецком [2], текст на немецком. Текст на немецком, например, пример на немецком. Текст на немецком (см. Таблицу 2).

Таблица2

Название таблицы

Таблицы и схемы должны представлять собой обобщенный материал исследования.

     

Текст на немецком. Текст на немецком. Текст на немецком «текст текст текст текст текст текст текст текст текст» [3, c.65], текст на немецком. Текст на немецком (см. Рис.1).

Таблицы и схемы должны представлять собой обобщенный материал исследования (на немецком).

Рис.1 Название рисунка

Текст на немецком. Текст на немецком. Текст на немецком. Текст на немецком или на французском. Текст на немецком. Текст на немецком.

                                                               

                                                           References (на английском)

1. Belous N.A. Pragmaticheskaja realizacija kommunikativnyh strategij v konfliktnom diskurse [Electronic resource] // Mir lingvistiki i kommunikacii: jelektronnyj nauchnyj zhurnal. 2006. № 4. URL: http://www.tverlingua.by.ru/archive/005/5_3_1.html. Title from screen.

2. Zajceva G.L. Zhestovaja rech'. Daktilologija: ucheb. dlja stud. vyssh. ucheb. zavedenij. M.: VLADOS, 2000. 192 s.

 

Research supervisor: N.P. Surname, Academic degree, Academic title, Professional position, Full name of the university, City, Country

Language advisor[4]: N.P. Surname, Academic degree, Academic title, Professional position, Full name of the university, City, Country


[1] Указывать только в том случае, если преподаватель консультирует по языковому оформлению текста.

[2] Указывать только в том случае, если преподаватель консультирует по языковому оформлению текста.

[3] В статье на немецком языке заголовок, аннотация и ключевые слова должны быть представлены в двух вариантах – на русском и на английском, сама статья – на немецком, литература и информация о научном руководителе (и консультанте по иностранному языку при необходимости) на английском.

[4] Указывать только в том случае, если преподаватель консультирует по языковому оформлению текста.


Дата добавления: 2018-09-20; просмотров: 187; Мы поможем в написании вашей работы!

Поделиться с друзьями:






Мы поможем в написании ваших работ!