VI.-5:302: Event beyond control



A person has a defence if legally relevant damage is caused by an abnormal event which cannot be averted by any reasonable measure and which is not to be regarded as that person's risk.

 

VI.-5:302: Событие, находящееся вне контроля

Лицо освобождается от ответственности, если юридически значимый вред причинен чрезвычайным событием, которое не могло быть предотвращено какими бы то ни было разумными мерами и не относится к риску, который несет данное лицо.

 

Section 4: Contractual exclusion and

restriction of liability

 

Раздел 4: Предусмотренные договором исключение и

ограничение ответственности

 

VI.-5:401: Contractual exclusion and restriction of liability

(1) Liability for causing legally relevant damage intentionally cannot be excluded or restricted.

(2) Liability for causing legally relevant damage as a result of a profound failure to take such care as is manifestly required in the circumstances cannot be excluded or restricted:

(a) in respect of personal injury (including fatal injury); or

(b) if the exclusion or restriction is otherwise illegal or contrary to good faith and fair dealing.

(3) Liability for damage for the causation of which a person is accountable under VI.-3:204 (Accountability for damage caused by defective products) cannot be restricted or excluded.

(4) Other liability under this Book can be excluded or restricted unless statute provides otherwise.

 

VI.-5:401: Предусмотренные договором исключение и ограничение ответственности

(1) Ответственность за умышленное причинение юридически значимого вреда не может быть исключена или ограничена.

(2) Ответственность за причинение юридически значимого вреда в результате полного пренебрежения такими мерами предосторожности, которые явно требовались при соответствующих обстоятельствах, не может быть исключена или ограничена:

(a) при причинении вреда повреждением здоровья (включая смерть потерпевшего); либо

(b) если такие исключение или ограничение являются незаконными по иным основаниям или противоречат принципу добросовестности и честной деловой практики.

(3) Ответственность за вред, причиненный лицом, указанным в Статье VI.-3:204 (Ответственность за вред, причиненный недоброкачественными товарами), не может быть исключена или ограничена.

(4) Иная ответственность, установленная правилами настоящей Книги, может быть исключена или ограничена, если иное не предусмотрено законом.

 

Section 5: Loss within VI.-2:202 (Loss suffered by third

persons as a result of another's personal injury or death)

 

Раздел 5: Вред, предусмотренный Статьей VI.-2:202

(Вред, понесенный третьими лицами вследствие повреждения

здоровья или смерти другого лица)

 

VI.-5:501: Extension of defences against the injured person to third persons

A defence which may be asserted against a person's right of reparation in respect of that person's personal injury or, if death had not occurred, could have been asserted, may also be asserted against a person suffering loss within VI.-2:202 (Loss suffered by third persons as a result of another's personal injury or death).

 

VI.-5:501: Распространение обстоятельств, освобождающих от ответственности перед потерпевшим, на третьих лиц

Обстоятельства, освобождающие от ответственности, которые могли бы быть противопоставлены, если бы смерть потерпевшего не наступила, праву на компенсацию потерпевшего, понесшего личный вред, могут быть использованы также против прав лиц, которым причинен вред, в случаях, предусмотренных Статьей VI.-2:202 (Вред, понесенный третьими лицами вследствие повреждения здоровья или смерти другого лица).

 

Chapter 6: REMEDIES

 

Глава 6: СРЕДСТВА ЗАЩИТЫ

 

Section 1: Reparation in general

 

Раздел 1: Общие правила о возмещении вреда

 

VI.-6:101: Aim and forms of reparation

(1) Reparation is to reinstate the person suffering the legally relevant damage in the position that person would have been in had the legally relevant damage not occurred.

(2) Reparation may be in money (compensation) or otherwise, as is most appropriate, having regard to the kind and extent of damage suffered and all the other circumstances of the case.

(3) Where a tangible object is damaged, compensation equal to its depreciation of value is to be awarded instead of the cost of its repair if the cost of repair unreasonably exceeds the depreciation of value. This rule applies to animals only if appropriate, having regard to the purpose for which the animal was kept.

(4) As an alternative to reinstatement under paragraph (1), but only where this is reasonable, reparation may take the form of recovery from the person accountable for the causation of the legally relevant damage of any advantage obtained by the latter in connection with causing the damage.

 


Дата добавления: 2018-09-23; просмотров: 193; Мы поможем в написании вашей работы!

Поделиться с друзьями:






Мы поможем в написании ваших работ!