IV.D.-1:101: Сфера применения



(1) Положения настоящей Части Книги 4 применяются к договорам и иным юридическим актам, в силу которых одно лицо (агент) уполномочено и проинструктировано другим лицом (принципалом):

(a) заключить договор между принципалом и третьим лицом или иным образом непосредственно воздействовать на правовое положение принципала в отношениях с третьим лицом;

(b) заключить договор с третьим лицом или совершить иной юридический акт в отношении третьего лица в интересах принципала, но таким образом, чтобы стороной договора или иного юридического акта выступал агент, а не принципал; или

(c) принимать меры, призванные привести к заключению либо способствовать заключению договора между принципалом и третьим лицом или совершению иного юридического акта, который окажет влияние на правовое положение принципала в отношении третьего лица.

(2) Положения настоящей Части применяются, если агент обязывается действовать в интересах принципала и в соответствии с его указаниями, а также, с соответствующими изменениями, когда агент, будучи уполномоченным, но не связанным обязанностью действовать, тем не менее действует.

(3) Положения настоящей Части применяются, если агент действует за вознаграждение и, с соответствующими изменениями, если он действует безвозмездно.

(4) Положения настоящей части применяются только к внутренним отношениям между принципалом и агентом (к отношениям поручения). Они не применяются к отношениям между принципалом и третьим лицом и (если таковые возникают) к отношениям между агентом и третьим лицом.

(5) Если к договору применяются правила и настоящей Части, и Части C (Услуги), приоритет имеют правила настоящей части.

(6) Положения настоящей Части не применяются к договорам, касающимся инвестиционных услуг и деятельности, определенной Директивой 2004/39/EC, OJ L 145/1, с учетом последующих изменений и дополнений.

 

IV.D.-1:102: Definitions

In this Part:

(a) the "mandate" of the agent is the authorisation and instruction given by the principal as modified by any subsequent direction;

(b) the "mandate contract" is the contract under which the agent is authorised and instructed to act, and any reference to the mandate contract includes a reference to any other juridical act by which the agent is authorised and instructed to act;

(c) the "prospective contract" is the contract the agent is authorised and instructed to conclude, negotiate or facilitate, and any reference to the prospective contract includes a reference to any other juridical act which the agent is authorised and instructed to do, negotiate or facilitate;

(d) a "mandate for direct representation" is a mandate under which the agent is to act in the name of the principal, or otherwise in such a way as to indicate an intention to affect the principal's legal position;

(e) a "mandate for indirect representation" is a mandate under which the agent is to act in the agent's own name or otherwise in such a way as not to indicate an intention to affect the principal's legal position;

(f) a "direction" is a decision by the principal pertaining to the performance of the obligations under the mandate contract or to the contents of the prospective contract that is given at the time the mandate contract is concluded or, in accordance with the mandate, at a later moment;

(g) the "third party" is the party with whom the prospective contract is to be concluded, negotiated or facilitated by the agent;

(h) the "revocation" of the mandate of the agent is the recall by the principal of the mandate, so that it no longer has effect.

 

IV.D.-1:102: Определения

В целях применения данной Части:

(a) "поручение", данное агенту, означает предоставленные ему принципалом полномочия и указания с учетом их последующих изменений;

(b) "договор поручения" - это договор, в силу которого агенту предоставляются полномочия и указания действовать, и любая ссылка на договор поручения включает ссылку и на иные юридические акты, посредством которых агенту были предоставлены полномочия и указания действовать;

(c) "будущий договор" - это договор, в отношении которого агент получил полномочия и указания заключить его, вести по его поводу переговоры или способствовать его заключению; любое указание на будущий договор включает ссылку на иной юридический акт, в отношении которого агент получил полномочия и указания совершить его, вести по его поводу переговоры или способствовать его заключению;

(d) "поручение для прямого представительства" - это поручение, в соответствии с которым агент должен действовать от имени принципала или иным способом, свидетельствующим о намерении воздействовать на правовое положение принципала;

(e) "поручение для косвенного представительства" - это поручение, в соответствии с которым агент должен действовать от своего имени или любым иным способом, свидетельствующим об отсутствии намерения воздействовать на правовое положение принципала;

(f) "указание" - это решение принципала по поводу исполнения обязанностей по договору поручения или содержания будущего договора, выдаваемое при заключении договора поручения или, в соответствии с содержанием поручения, позже;

(g) "третье лицо" - это сторона, с которой должен быть заключен будущий договор, с которой должны вестись переговоры о его заключении или заключению будущего договора с которой должен способствовать агент;

(h) "отмена" поручения, данного агенту, - это отзыв поручения принципалом, в результате чего поручение утрачивает силу.

 


Дата добавления: 2018-09-23; просмотров: 221; Мы поможем в написании вашей работы!

Поделиться с друзьями:






Мы поможем в написании ваших работ!