Научный и психологический релятивизм



 

 

Развитие науки очень задерживается тем обстоятельством, что в ней отдаются тому, чего не стоит познавать, и тому, что недоступно знанию.

* **

С принципами выведения дело обстоит так же, как с принципами подразделения: они должны быть проведены ни дола, иначе они ничего не стбят.

* **

Также и в науках собственно ничего нельзя знать, а нужно всегда делать.

* **

Наука помогает нам прежде всего тем, что до известной степени избавляет от изумления, к которому мы от природы склонны; а далее – тем, что у все более повышенной жи. чпи она пробуждает новые способности, для отклонения вредного и введения полезного.

* **

Относительно научных академий жалуются, что они недостаточно энергично воздействуют па жизнь; однако в этом виноваты не они, а вообще способ трактовать науку.

* **

Больше всего тормозит науку умственная неоднородность ее работников.

* **

Они относятся к делу серьезно, но не знают, что делать со своей серьезностью.

* **

Двух вещей нужно остерегаться всеми силами: когда ограничиваешься своей специальностью – окостенения; когда выступаешь из нее – диллетантства.

* *

*

В шестнадцатом веке пауки принадлежат не тому или другому человеку, а миру. Мир обладает, владеет ими, человек же лишь захватывает богатство.

* **

Выдающиеся люди шестнадцатого и семнадцатого века были сами академиями, как Гумбольдт – в наше время. Когда же знание стало так быстро возрастать, частные лица сошлись, чтобы соединенными силами осуществить то, что стало невозможным для индивидов. От министров, князей и королей они, по возможности, держались вдали. Как боролся против Ришелье союз Французских ученых! Как противился английский и лондонский союз влиянию Фаворитов Карла II!

Но так как это, в конце коицов, случилось, и пауки почувствовали себя государственным органом в государственном теле и получили свой ранг в процессиях и других торжествах, то вскоре была утеряна из глаз высшая цель; каждый «представлял» свою особу, и пауки стали тоже щеголять в плащах и шапочках. В своей «Истории учения о цветах» я обстоятельно привел подобпые примеры.

* **

Не веришь, сколько мертвого и мертвящего в пауках, пока серьезно и с увлечением ие погрузишься в них; и мне кажется, что, собственно, людей науки воодушевляет больше дух софистики, чем дух любви и истины. (П. 1798)

* **

Науки в целом всегда удаляются от жизни, и только обходным путем возвращаются к пей.

* **

Опи являются ведь, собственно, компендиями жизни; опи сводят данные внешнего и впутреппего опыта к общему, приводят их в связь.

* **  

Интерес к ним возбуждается, в сущности, только в одном особом мире, в мире научном: что сюда приобщают также остальной мир и дают ему соответственные сведения, как это происходит в новейшее время, это – злоупотребление, и приносит больше вреда, чем пользы.

* **

Только посредством повышенной практики должны бы науки воздействовать на внешний мир: собственно, ведь все опи эзоте‑ ричны, и могут стать экзотеричными лишь улучшая какую – либо деятельность. Всякое иное участие ни к чему не ведет.

* **

Науки, рассматриваемые даже в их внутреннем кругу, разрабатываются под влиянием интересов данной минуты. Могучий импульс, в особенности исходящий от чего – нибудь нового и неслыханного или хотя бы мощно двинувшегося вперед, возбуждает общее участие, которое может длиться годами и которое стало очень плодотворным особсппо в последнее время.

* **

Значительный Факт, генпальпое apercu запимает очень большое число людей, сначала – только с целью познакомиться с ним, потом – познать его, наконец – разрабатывать и развивать его дальше.

* **

Масса при всяком новом значительном явлепни спрашивает, какая от него польза, – и она права в этом, ибо только через пользу может она воспринять ценпость какой – либо вещи.

* **

Истинные мудрецы спрашивают, какова вещь сама в себе и в отношениях к другим вещам, не заботясь о пользе, т. е. о применении к знакомому и необходимому для жизни: это уж сделают совсем другие умы, проницательные, жизнерадостные, технически изощренные и умелые.

* **

Лжемудрецы стараются из каждого нового открытия возможно скорее извлечь какую – либо выгоду для себя, силясь приобрести суетную славу то его развитием, то увеличением, то улучшением, быстрым овладеванисм, пожалуй даже преокупацией, и такими незрелыми шагами колеблют и запутывают истинную науку, больше того, – явно калечат ее прекраснейшее последствие – практический цветок.

* **

История философии, паук, религии, всё показывает, что мнения распространяются в большом количестве, но преобладание получает всегда то, которое понятпо, т. е. соразмерно и удобно человеческому уму в его обыденном состоянии. Мало того, – кто доработался до более высокого понимания, может всегда быть заранее уверенным, что большинство будет против него.

Все требования (в пауках) такъ безмерны, что отлично понимаешь, почему ничего из них не осуществляется.

* **

Если в науках старики отстают, то молодежь отступает назад. Старики отрицают прогресс, если он не вяжется с их прежними идеями; молодые люди – если они не доросли до идеи, и все – таки хотели бы создать что – либо выдающееся.

* * *

Каждый день у нас есть основание прояснять опыт и очищать ум.

* **

Все ученые, – а если они дельны и влияют на других, то и их школы – смотрят на проблематическое в науках как на что – то такое, в пользу или против чего нужно спорить, как‑ будто это – другая жизненная партия; а, между тем, все научное требует разрешения, примирения или установки непримиримых антиномий…

* * *

Когда кто – либо говорит, что опроверг меня, он забывает^ что просто противопоставил моему взгляду иной взгляд; этим ведь еще ничего ие вырешено. Кто – либо третий обладает таким же правом, и так до бесконечности.

* **

Когда мы показываем явление, другой видит тоже, что мы видим; когда мы говорим о явлении, описываем, обсуждаем его, мы уже переводим его па наш человеческий язык. Какие возникают уже здесь затруднения, какие недостатки нам угрожают, это очевидно.

Первая терминология нодходит к ограниченному изолированному явлению; она применяется затем к другому. Под кошщ продолжают пользоваться совсем уже неподходящим языком.

Ошибка слабых умов состоит в том, что в размышлении они от единичного идут сразу к общему, тогда как общее можно искать только в совокупности.

Знание покоится па знакомстве с различимым, наука – на ^признании неразличимого.

* * *

Восприятие собственных пробелов, чувство своих недостатков ведет знание к науке, существующей до, рядом и после всякого знания.

* **

Каждому возрасту человека соответствует известная философия. Ребенок является реалистом: он также убежден в существовании груш и яблок, как и в своем собственном. Юноша, обуреваемый йпутренними страстями, должен следить за собою, забегать со своим чувством вперед, он превращается в идеалиста. Напротив, у мужчины все основания стать скептиком; оп хорошо делает, сомневаясь, надлежащее ли средство выбрал он для своей цели. Перед поступком и во время поступка у него все основания сохранять подвижность рассудка, чтобы пе сетовать потом на неправильный выбор. Старик же всегда будет тяготеть к мистицизму; он видит, как много вещей зависит от случая; неразумное удается, разумное идет прахом, счастье и несчастье неожиданно уравновешивают друг друга; так есть, так было, – и вот преклонный возраст находит успокоение в Том, который был и есть и будет.

Мы сенсуалисты, пока остаемся детьми, – идеалисты, когда любим и вкладываем в любимый предмет качества, которых у него собственно нет. Любовь колеблется, мы сомневаемся в верности и становимся скептиками, еще сами тому не веря. Остаток жизни безразличен, мы предоставляем е& протекать как придется, и кончаем квиетизмом, подобно индийским философам. (Эккерман, 1829)

* **

Эклектическая философия невозможна, но могут существовать, эклектические философы.

* **

Эклектик – каждый, кто из окружающей его обстановки, из того, что вокруг пего происходит, усваивает сообразное своей природе; такое значение и имеет, теоретически или практически, то, что зовется образованием и прогрессом.

* **

Два эклектических философэ могли бы поэтому стать величайшими врагами, если бы они, родившись с антагонистическими задатками, усваивали из всего философского наследия лишь то, что им подходит. Осмотритесь только вокруг, и вы всегда вай‑ дете, что каждый человек поступает таким образом, и вследствие этого не понимает, почему он не может склопить других к своему мнению.

* **

Редко бывает, чтобы человек в преклонном возрасте отнесся к самому себе исторически, и столь же исторически – к своим современникам, так, чтобы потерять всякое желание и способность вступить с кем бы то ни было в пререкания.

* **

Присмотревшись внимательнее, мы найдем, что для самого историка история не легко становится исторической: он описывает события всегда только так, как если бы он сам присутствовал при них, а не так, как дело происходило тогда и приходило в движение. Сам летописец в большей или меньшей степени отражает ограниченность, своеобразие своего города, своего монастыря, как и своего века

 

Прагматизм

 

 

Не все желательное достижимо, не все, достойное познания, познаваемо.

* **

Чем дальше подвигается опыт, тем ближе подходят к неиссле‑ димому; чем больше умеют использовать опыт, тем больше убеждаются в том, что неивследимое не приносит практической пользы.

* **

Лучшее счастье мыслящего человека – исследовать исследи‑ мос и спокойно почитать неисследимое.

* **

Кто сознательно об’являет себя ограниченным, тот ближе всего к совершенству.

* **

Самым верным остается всегда стремление превратить в дело все, что есть в нас и у нас; пускай затем другие судят и рядят об этом, как им угодно и как они могут. (П. 1828)

* **

Истинное толкает вперед. Из заблуждения ничего не развивается, оно только запутывает нас.

* **

Сколько лет нужно делать, чтобы хоть сколько нибудь знать, что и как делать!

* **

Моим пробным камнем для всякой теории остаетвя практика.(П. 1821)

* * *

Только одно – несчастье для человека… – когда в нем укрепляется какая – нибудь ндея, не оказывающая влияния на активную жизнь. [55]

*

Когда у человека отнимаются или урезываются об'екты, тогда идеальное в нем уходит в себя и сжимается, утончается и потенцируется, так что как – будто само себя побивает. У большинства северян гораздо больше идеального, чем они в состоянии использовать, переработать; отсюда удивительные проявления сентиментальности, религиозности, мистицизма и т. д.(Р. 2.2.23)

* **

Кто ныне не отдается какому – нибудь искусству или ремеслу, тому приходится плохо. Знание пе удовлетворяет уже при быстроте мирового оборота; пока обо всем узнаешь, потеряешь самого себя.

* **

Общее развитие мир теперь и так навязывает нам; нам не приходится черезчур беспокоиться о нем; особенное – вот что должны мы сами усваивать.

* **

Самое лучшее – ограничиться ремеслом.

* **

Многосторонность собственно только подготовляет стихию, где может действовать односторонний человек, которому как раз теперь открыт достаточный простор. Да, наступило время односторонностей*).

* **

При распространении техники не о чем беспокоиться; она мало по малу поднимает человечество над самим собою и под – готовляет для высшего разума, для чистейшей' воли чрезвычайно приспособленные органы… Распространение же искусств порождает кропательство. (В. м.)

* **

Первым и последним в человеке да будет деятельность

Ребенок, юноша, заблуждающиеся на своем собственном пути, милее для меня, чем иные люди, правильно шествующие по чужим путям.

* **

В ком есть много чему развиться, тот позже поймет мир и себя. Лишь немногие обладают созерцательным умом – и в то же время способны – на дело. Ум расширяет, но ослабляет; дело оживляет, но ограничивает. – От заблуждения можно исцелиться только блужданием.

* **

Обязанность воспитателя – не предохранять от заблуждения, а руководить заблуждающимся, больше того: предоставлять ему пить из источника заблуждения полными бокалами – вот мудрость учителя. Кто лишь отведывает своего заблуждения, тот долго держится за пего, радуется ему, как редкому счастью; тот же, кто до дна исчерпывает его, должен понять его, если он не безумец. (В. М.)

* *

*

Каждый возврат от заблуждения мощно развивает человека и в единичном и в целом, так что отлично можно понять, как сердцеведу один кающийся грешник мог быть милее девяноста девяти праведников. (П. 1804)

* *

Очень часто в ходе жизни, среди величайшей уверенности в своих поступках, мы внезапно замечаем, что увлеклись лицами, предметами, что нам пригрезилось такое отношение к ним, которое для пробудившегося глаза тотчас исчезает; и все же мы не можем оторваться от них, пас держит какая то власть, представляющаяся нам непонятной. Но ипогда мы доходим до полного сознания и понимаем, что заблуждение так же хорошо может стимулировать и побуждать к деятельности, как н истина.

А так как дело везде является решающей инстанцией, то из деятельного заблуждения могут возникнуть превосходные вещи. Так оказывается, что и разрушение приводит к счастливым последствиям.

Самое же удивительное заблуждение, это то, которое отпо сится к нам самим и нашим силам, и которое состоит в том, что мы зачастую отдаемся какому – нибудь почтенному делу, до которого мы не доросли, стремимся к цели, которой иы никогда не можем достигнуть. Происходящие отсюда тант ало – сизиФовы муки каждый испытывает тем острее, чем искреннее были его намерения. И однако очень часто, видя себя на веки разлученными с нашей целью, мы уже нашли на своем пути другую желанную вещь, которая нам по силам, и удовлетвориться которой нам суждено от рождения [56]).

* **

Как можно познать себя? Не путем созерцания, но только путем деятельности. Попробуй исполнять свой долг, и ты узнаешь, чтб в тебе есть.

* **

Когда человек размышляет о своей Физической или моральной природе, он обыкновенно находит себя больным.

* **

Обратившись к значительным словам: познай самого себя – мы не должны толковать их в аскетическом смысле. Это – отнюдь не «самопознание» современных ипохондриков, юмористов и самоучителей; эти слова значат просто: обращай некоторое внимание на самого себя, следи за собою, чтобы видеть, в какие отношения становишься ты к себе подобным и к миру. Для Этого не нужно психологических истязаний; каждый дельный человек знает и узнает из опыта, что это значит; это добрый совет, который на практике приносит каждому величайшую пользу.

Мы видим, как это хваленое «самопознание» уже в течение долгого времени сводится только к самоистязанию и самоуничижению, не давая в результате ни малейшеё практической жизненной выгоды [57]). (И. 1827)

* **

Если я знаю свое отношение к самому себе и к внешнему миру, я называю это правдой. Так каждый может обладать своей собственной правдой, и тем не менее это всегда – одна правда.

Гений проявляет своего рода вездесущие: в общем – до опыта, в особом – после опыта.

* **

Деятельный скепсис – это тот, который неустанно стремится преодолеть самого себя и через упорядоченный опыт достичь «воего рода условной надежности.

Общий характер такого ума – тенденция исследовать, действительно ли присущ данному об’екту какой – либо предикат; а совершается это исследование с той целью, чтобы все, выдержавшее такое испытание, с уверенностью применять на практике.

* * *

Все практики стремятся сделать мир сподручным (handrecht); все мыслители хотят, чтобы он был приспособлен к голове (kopfrecht). Пусть сами смотрят, на сколько это удается каждому.

* ** 

Мышление и деятельность, деятельность и мышление – вот итог всей мудрости. Оба должны неустанно двигаться в жизни взад и вперед, как выдыхание и вдыхание. Кто делает для себя законом – испытывать деятельность мышлением, мышление – деятельностью, тот не может заблуждаться, а если и заблудится, то скоро вернется на верную дорогу.

 

Универсализм

 

Кто пе согласится, что чистые наблюдения делаются реже, чем это обыкновенно полагают? Мы так скоро смешиваем наши ощущения, ваше мнение, паше суждение с предметом пашего опыта, что не долго остаемся в спокойном состоянии наблюдателя, а начинаем устанавливать известные положения, которым мы можем придавать вес лишь по стольку, по скольку можем до некоторой степени положиться на природу и развитие нашего ума.

Болес прочную уверенность в этом может дать нам та гар‑ моиия, в которой мы находимся с другими, тот опыт, что мыслим и девствуем мы не в одиночку, а коллективно. Беспокойное сомнение, не принадлежит ли наше воззрение нам одним, сомнение, так часто охватывающее нас, когда другие высказывают убеждение, противоположное нашему, только и ослабляется, даже упраздняется, когда мы вновь находим себя во многих; тогда только мы с уверенностью можем пользоваться обладанием такими принципами, которые долгий опыт мало по малу подтвердил нам н другим.

* **

Все наши мысли и дела, имеющие общее значение, принадлежат миру, и все то из усилий индивидов, что оп может использовать, он и доводит сам до зрелости. (Пропилеи)

* **

«Pereant qui ante nos nostra dixerunt!» *).

Такие странные слова мог бы произнести только тот, кто возомнил бы себя автохтоном (саморожденным существом). Кто считает честью для себя происхождение от разумных предков, признает за ними, во всяком случае, столько же человеческого смысла, сколько за собою.

* **

Многие мысли выростают из общей культуры, как цветы из зеленых веток. В период цветения повсюду распускаются розы.

* **

Известные настроения и мысли часто носятся в воздухе, так что их могут поймать многие. Immanet аёг sicut anima communis, quae omnibus praesto est et qua omnes communicant invicem. Quapropter multi sagaces spiritus ardentes subilo ex afire persen‑ tiscunt, quod cogitat alter homo *). Или, выражаясь менее мистически: известные представления созревают в течении известного периода. Так и в разных садах плоды падают с дерева в одно время.

* **

Настоящее открытие и изобретение есть ведь восприятие, разработка которого пе может сразу воспосл; едовать. Оно покоится в уме и сердце; кто носит его с собою, чувствует на себе тяжесть: он должен говорить о нем, он старается навязать свои убеждения другим, по его не признают. Наконец, за дело берется способный человек и излагает его более или менее как свое собственное. (Метеоры)

* **

Все благоглупости относительно «пре‑и пост – оккупации», плагиатов [58]) и полузаимствованын так ясны мне и представляются такими вздорными: что носится в воздухе и чего требует время, то может возникнуть одновременно в ста головах, без всякого заимствования. Но – па этом мы поставим точку, ибо со спором о приоритете дело обстоит так же, как со спором о легитимности: первичнее и правомернее не кто иной, как тот, кто может удержаться. (П. 1816)

* **

Так как все человечество нужно рассматривать как одного великого ученика, то никому не следовало бы хвалиться особым мастерством. (П. 1828)

* **

Изолированный человек никогда не достигает дели.(П. 1808)

* * *

Лишь все человечество вместе является истинным человеком, и индивид может только радоваться и наслаждаться, если он обладает мужеством чувствовать себя в этом целом.

(П. П. 9 кн.)

* *

*

Людей надо рассматривать как органы их века, двигающиеся большею частью бессознательно.

* **

Лучшие люди в свои блаженнейшие минуты приближаются к высшему искусству, где индивидуальность исчезает и создается только безусловно правильное. (П. 1804)

* **

Все говорят об оригинальности, однако, что это значит? Как только мы рождаемся, мир начинает действовать на нас, п так продолжается до конца жизни. Да и вообще, что можем мы назвать своим собственным, кроме энергии, силы, воли? Если бы я мог сказать, чем я обязан великим предшественникам и современникам, то немного бы осталось на мою долю. (Эккерман)

* **

Французы видят в Мирабо своего Геркулеса, и они совершенно правы. Однако они забывают, что и колосс состоит из отдельных частей, и что Геркулес древности представляет тоже коллективное существо, великого носителя собственных и чужих дел.

В сущности ведь все мы – коллективные существа, как бы мы там ни вертелись: как мало из того, чем мы обладаем и что мы собою представляем, можем мы назвать в самом чистом смысле своею собственностью 1 Решительно всё должны мы принимать, и учиться как от тех, кто был до нас, так и от совре‑ менннков наших. Даже величайший гений недалеко ушел бы, если бы он захотел брать все из своего внутреннего мира. Но многие очень хорошие люди не понимают этого, и топчутся полжизни во мраке со своими куеочками оригинальности. Я знал художников, которые хвастались, что не следовали никакому мастеру, а обязаны всем собственному гению. Безумцы! Как‑ будто это вообще возможно! Как – будто мир не навязывается им на каждом шагу и не делает из них, вопреки их собственной глупости, чего – нибудь более или менее путного! Да, я утверждаю, что если бы такой художник только прошелся вдоль стен этой комнаты и бросил хотя бы беглый взгляд па рисунки нескольких великих мастеров, которыми я их увесил, он ушел бы отсюда – если он обладает хоть искрой таланта – преобразившись и возвысившись.

Да и что вообще есть в нас хорошего, как не способность и склонность привлекать к себе средства внешнего мира и ставить их в услужение нашим высшим целям? Я могу обратиться к самому себе и скромно высказать свои чувства. Правда, в течение своей долгой жизни я сделал и осуществил кое – что, чем я мог бы, пожалуй, хвалиться. Но что собственно, рассуждая честно, было моим, кроме способности и склонности видеть и слышать, различать и выбирать, а затем с некоторым умом оживлять и с некоторым искусством передавать увиденное и услышанное? Я обязан своими произведениями отнюдь не одной моей собственной мудрости, но тысяче вещей и лиц, давших мне материал для них. Приходили ко мне невежды п мудрецы, светлые и ограниченные умы, детство, юность и зрелый возраст: все говорили мне о том, что они думают п чувствуют, как они живут и действуют, и какой опыт они скопили себе; мне же оставалось только приступать к делу и пожинать то, что посеяли для меня другие.

Да и в сущности не важно, из себя ли или от других берет что – либо человек, через себя или через других он действует: вся сила в том, чтобы обладать большой волей, уменьем и упорством в ее осуществлении; все остальное безразлично. Мирабо был поэтому совершенно прав, пользуясь, насколько это удавалось ему, впешним миром и его силами. Он обладал даром различать таланты, и таланты притягивались демоном его властной натуры, добровольно отдаваясь ему и под его руководство. Он и был всегда окружен массой превосходных людей, которых он воспламенял своим огнем и пускал в ход для достижения намеченных им высших целей. И в том, что он умел действовать с другими и через других, – в том и состоял его гений, его оригинальность, его величие [59]).

(Сорэ, 17.2.1832)

 

 


[1] Если знаешь что – либо правильнее этого, смело берись за него; если нет, пользуйся этим вместе со мною.

 

[2] «Истинно ли наше дело или ложно, так или иначе, мы будем защищать его всю жизнь. После нашей смерти дети, которые сейчас лграют, будут нашими судьями».

 

[3] «Не будь у глаза своей солнечности, как могли бы ны видеть свет? Не живи в нас самобытная сила Бога, как могло бы нас восхищать Божественное?»

 

[4] В патом отделе, развивая эту мысль, Гёте говорят: «Кто не согласится с тем, что математика, как один из самых дивных человеческих органов, принесла Физике много пользы? Но! что, благодаря ложному применению ее метода, она и не мало повредила этой науке, этого тоже нельзя отрицать…»

 

[5] Т. е.: железо, намагничиваясь, полярно раздваивается, при чем оба полюса взаимно притягиваются, как бы «ищут» друг друга; и всякий другой кусок железа, попавший в сферу действия магнита, подвергается той же магнитной поляризации; она – «первичный Феномен», в котором раскрывается внутреннее строение жолеза, а также вещества и реальности вообще. (Примеч. А. Б.).

 

[6] Правильнее было бы переводить blau через голубой.

 

[7] Мы обычно обозначаем его, как «Фиолетовый». По Гельмгольцу он Физиологически – элементарен (красный, зеленый, Фиолетовый). А. Б.

 

[8] Пурпурного цвта нет в призматическом спектре; но его можно получить смешением крайних цветов спектра – красного и Фиолетового. Л. II.

 

[9] Теофраста.

 

[10] Ниже, в главе «Промежуточная эпоха» (из которой я привожу несколько афоризмов), Гёте говорит о Платоне и Аристотеле: «Платон стоят в таком отношении к миру, как блаженный дух, которому угодно погостить на нем некоторое время. Для него важно не столько ознакомиться с миром, – что он уже предполагает, – сколько дружелюбно поделиться с миром тем, что он принес с собою, и что нужно для мира. Он проникает в глубину больше для того, чтобы заполнить ее своим существом, чем для того, чтобы исследовать ее. Он двигается ввысь, в стремлении стать снова причастным своему происхождению. Все, что он высказывает, на‑ нравлено на вечно цельное, благое, истинное, прекрасное, постулат которого он стремится пробудить в каждой груди. Все частности земного зцианин, которые он усваивает себе, распускаются, можно даже сказать – испаряются в его методе, в его изложении.

Аристотель же стоит перед миром как деятель, как зодчий. Здесь (ггоит он, и здесь предстоит ему орудовать и творить. Он справляется о почве, но лишь в тех пределах, в каких он находит прочный Фундамент. Нее остальное, с этого пункта и до центра земли, ему безразлично. Он проводит огромный основной круг для своего здания, добывает отовсюду материалов, приводит их в порядок, наслаивает их друг на друга и поднимается таким образом вверх, в виде правильной пирамиды, тогда как Платов кшывает в небо на подобие обелиска, на подобие заостренного пламени».

 

[11] Ниже, но поводу писателя 16‑го века Скалигера, Гёте говорит: «При этом случае можно высказать мысль, которая уже раньше навязывалась нам: пасколько иным был бы научный облик мира, если бы греческий язык остался живым и распространился вместо латинского.

Недостаточно тщательные арабские и латинские переводы причинили уже раньше не мало вреда, но даже самый тщательный перевод всегда вносит в предмет чуждый элемент, вследствие различного словоупотребления.

Греческий язык, безусловно, наивнее, он гораздо более удобен для естественного, ясного, остроумпого, эстетического изложения удачных воззрений на природу. Манера говорить глаголами, особенно инфинитивами и причастиями, делает каждое выражение допустимым; слово собственно ничего не определяет, не огораживает, не устанавливает; оно – только намек, с помощью которого предмет восстановляется в воображении.

Латинский же язык становится, благодаря употреблению существительных, решительным и повелительным. Понятие Фиксировано в слово, застыло в нем, и со словом обращаются как с действительным существом».

 

[12] В одном письме 1808 г. Гёте применяет более сильный образ; упомянув о своем безусловном уважении к Роджеру Бзкону, он прибавляет: «однофамилец же его, канцлер, представляется мне каким – то геркулесом, которым очистил конюшню от диалектического навоза, чтобы дать запол‑ ее навозом опыта». По словам Римера, Гёте сказал о Бэконе: «глава всех Филистеров, и потому так мил им» {13.10.7).

 

[13] В письме к Бэкону, которое я опускаю.

 

[14] В системе Тихо Браге Солнце, как и Луна, движется вокруг Земли, но само является центром движения для прочих планет. Это попытка компромисса между старым геоцентризмом и точкой зрения Коперппка. (Прим. А. Б.).

 

[15] На дело 6 лет.

 

[16] «Обычай геометров – восходить от трудностей к трудностям, и даже неустанно создавать себе новые трудности, чтобы иметь удовольствие преодолевать их».

 

[17] Г. Мейером; эту «Историю колорита» Гёте вклочил в «Учение о цветах».

 

[18] Кауфман.

 

[19] К граням призмы.

 

[20] Впоследстви также Гегель, физиологи Поган Мюллер, Пуркинье и Шопеегауер (все трое‑ с оговорками); Земмеринг потом отказался от Физической теории Гёте.

 

[21] Курс физики.

 

[22] В конце 1788 г. Гёте получил письмо от своего друга Кнебеля, где тот проводит параллель между живыми и ледяными цветами. В ответ на это Гёте поместил в январском номере журнала «Teutscher Merkur» настоящую заметку – в Форме письма, якобы написанного из Италии.

 

[23] «Аггрегация» – скопление (группировка каких – нибудь элементов, беи указания на правильность Формы). «Эпигенезис» – развитие новой Формы на основе прежней, путем ее изменения и усложнения, присоединяющего новые элементы и новые свойства. «Эволюция» тогда употреблялось не в смысле развития вообще, а в смысле развертывания из зародыша, в котором развертывающаяся Форма заранее вполне намечена, предопределена (Прим. А. Б.).

 

[24] 28. I. 89 Гёте писал Кнебелю: «Я заметил по тебе и слышал также подробнее от Морица, что ты сердишься за письмо мое в Меркурие. Если бы я подозревал, что могу задеть тебя, ты не увидел бы его в печати, и я не упоминал бы об этом предмете ни письменно, ни устно…

 

[25] Задумано как начало сочинения «Об образовании земли»; напечатано впервые в Веймарском издании (1894).

 

[26] Versuch als Vermittler von Obj. u. Subj. Эта статья, заглавие которой не вполне оправдывается содержанием, в рукописи помечена 27 апреля 92 г. Через 6 лет Гёте послал ее Шиллеру, и между ними завязалась по поводу затронутых здесь вопросов переписка, которую я привел в «Материалах» и которая служит необходимым дополнением к этой статье. Напечатана она была в 1823 г„во II выпуске «Zur Naturwissen* chaft».

 

[27] Намек на теорию цветов Ньютона. Вся статья написана в связи с работой над учением о цветах.

 

[28] Гёте опять имеет в виду Ньютона и его experimentum crucis с призмами.

 

[29] Набросок из той же серия, что и «Мысли о морфологии вообще», написанный около 1795 г., впервые напечатанный в 1891 г.

 

[30] Макс Моррис так комментирует эти намеки: (Сравнение с дорогой должно было показать, как какой – нибудь ландшафт представляется совершенно иным, смотря по тому, выбирает ли путник дорогу в долине (группа 1 и 2), или на передних холмах, тянущихся вдоль долины (группа 3), или же он смело шагает по головокружительному высокому горному хребту (группа 4). – «Пример акведука» должен был изобразить движение идеи, текущей, подобно воде в акведуке, высоко над земной действительностью, однако укрепленной на ней прочными устоями и тем отличающейся от Фантастического, которое отрицает действительность».

 

[31] Эта статья, набросанная в ответ на письмо Шиллера от 13/1. 98 (см. «Материалы»), помечена 15/1. 98. Напечатана она впервые в Веймарском издании (1893) под заглавием «Опыт и Наука»; Чемберлен называет пе «Физика вообще». Я предпочел держаться и в заглавии слов Гёте, и руководился при выборе следующими соображениями: Гёте принимает здесь три стадии познания, при чем сам становится на последнюю; Шиллер, давая изложение тех же мыслей «по категориям» (см. «Материалы»), пишет относительно этой стадии: «До чистого Феномена, который, по моему мнению, совпадает с об’ективным законом природы, может пробиться только рациональный эмпиризм.» Гёте 'Принимает этот термин, но шмечает в одном из дальнейших писем (21/2), что «в своей высшей точке» рнциональный эмпиризм «мог бы стать только критическим». На этом основании я и назвал этот набросок «критическим эмпиризмом».

 

[32] Набросок, относящийся, невидимому, к 1798 или 1799 годам, ним чатанный впервые в 1893 году иод заглавием «Beobachtung uml Dmikun‑ Нахожу более соответствующим содержанию вышеприподошиш. пи

 

[33] Из Kunstnovelle «Коллекционер и его семья», из шестого письма, где юноша – «философ* описывает свои спор со «знатоком» в вопросах искусства, особенно его истории. Гёте склоняется, несомненно, на сторону первого, хотя и не целиком, так как заставляет его под конец признаться своему корреспонденту: «я сегодня очень согрешил; я нарушил свой зарок, начав говорить о материи, которой я основательно не изучил… Молчать подобает человеку, который не чувствует себя завершенным…»

 

[34] Нпночатано как один из афоризмов в Zur Naturwissenschaft. См. upoAiiojouHtt к Афоризмам.

 

[35] Первые семь афоризмов – из «Размышлений в духе странников», следующие – из посмертного наследия, два последних – из «Архива Ма‑ ярии».

 

[36] Из этой статьи, большую часть которой занимают цитаты из д'Аламбера и др., привожу только начало, конец п несколько абзацов из средины.

 

[37] «Без свободомыслия в литературное работе нет ни литературы, ни наук, ни ума, ни чего бы то ни было».

 

[38] К этому ряду афоризмов побудило Гёте чтение (летом 1828 г.

<>rganographie vegetale Декандоля. Предназначались они первоначально для немедко‑Французского издания «Метаморфозы растений», но были напечатаны впервые в Веймарском издании.

 

[39] В подлиннике Eutweihung (осквернение), но, в виду явной бессмыслицы, я принимаю это за опечатку (или описку) – вместо Entzweiung.

 

[40] Напечатано в 1833 г.

 

[41] Ср. «Поэзия и Правда», кн. 19: Кто достаточно отчетливо ощущает в себе синтез, тот собственно имеет право анализировать, потону что на внешних деталях он испытывает, оформляет и узаконяет свою внутреннюю цельность.

 

[42] Этот ряд афоризмов Гёте поместил в «Годах странствий» под заглавием «Размышления в духе странников». Здесь переведены из них только те, которые представляют научно – философский интерес, да и из последпих некоторые (о математике, о разуме и рассудке, о первичных Феноменах) включены в другие отделы. Несколько же афоризмов вставлены сюда, как поясняющие ход мысли Гёте. Получившийся таким образом ряд афоризмов может, я думаю, оправдать выбранное мною заглавие.

 

[43] Вопрос о точке опоры. Гёте говорит, конечно, не об Архимедовской точке опоры для рычага, чтобы повернуть землю, а о точке опоры для познания и действия. Она – в живом Факте, в данной действительности.(Прим. А. Б.).

 

[44] **

 

[45] Нужен своеобразный поворот ума для того, чтобы схватить 'бесформенную действительность в ее самобытнейшем виде и

 

[46] Пять следующих афоризмов вставлены иною из посмертного наследия, а три дальнейших – из «Архива Макарии» (1829), как поясняющие понятие «простого».

 

[47] Ряд афоризмов, соединенных в одну рукопись с надписью «Веймар, Б марта 1831», напечатаны поме смерти Гёте. Я включил сюда лишь один аФоризм из другого места (№ 641 в изд. Гемпеля), отметив его двумя щммдочиами.

 

[48] Отмечаю такие афоризмы знаком П., Р. или сокращенным заглавием сочинений (например, Цв. – Учение о цветах, В. М. – Вильгельм Мейстер и т. п.).

 

[49] Параллакс – угол, под которым из удаленной точки представляется некоторая поперечная к расстоянию линия, напр., радиус Земли, рассматриваемый с Солнца; параллакс есть средство, в астрономии и геодезии, для измерения расстояний. Угол между лучами зрепия двух глаз человека есть двойной параллакс предмета, на который человек смотрит; этот угол «ю. шоляет оценивать расстояние дч предмета.(Прим. А. Б.).

 

[50] «Высшее проявление электричества» – это здесь гальванический ток. Тогда еше его неправильно попимали, как результат простого соприкосновения разных тел.(Прим. А. Б.)

Ср. Двевник, 10. 6. 17 (заимствую у Метнера, в его переводе): «Думах о фикции и о науке. Ущерб, который ови приносят, проистекает исключительно из потребности рефлектирующей способности суждения, которая создает себе какой – нибудь образ, чтобы использовать его, а потоп конституирует этот образ, как нечто истинное и предметное, вследствие чего то, что некоторое время оказывало помощь, становится в дальнейшей вредом и помехою».

Обычное тогда понимание наследственности, чуждое идеи развития (прим. А. Б.).

 

[51] Ср. «Как будто из вихря элементов может случайно сложиться мир», и слова о воззрении, которое «то, что является выше природы или как высшая природа в природе, превращает в материальную, тяжелую, хотя и подвижную, но лишенную направления и Формы природу». Заимствую эти цитаты у Чемберлена.

 

[52] Сокращенный силлогизм.

 

[53] Набросок, помеченный 5. 11. 18'29, напечатанный в Веймарском издании.

 

[54] Буквально авзятие в руки». Слово это образовано самим Гёте и означает нечто в роде технического метода природы.(Прим. А. Б.).

 

[55] Т. в., эпоха научной и практической специализации. Прим. – А. Б.

 

[56] Напечатан в «Ober Kuust u. AUorluin» за 1HJ0 г., под яш ипшпн Bedenklichstes.

 

[57] Ср. также Эккерман 10. 4. 29.

Воздух – словно общая душа, которая всем принадлежит и посредством которой все находятся во взаимном общении. Вот почему многие проницательные и пылкие умы сразу воспринимают из атмосферы, что думает другой человек.

 

[58] «Пре‑и пост – оккупация» – завладение более ранее или позднейшее. «Плагиат» – присвоение чужой идейной или художественной собственности.

 

[59] К сожалению, этот разговор я имел только на немецком языке, тогда как подлинник написан по – французски и, судя по одному отрывку, значительно расходится с немецким переводом; привожу здесь этот отрывок, перевод которого я дал во Введении:suis – je moi – meme? Qli'ai‑je fait? J’ai recueilli et utilis6 tout ce quo j’ai vu, entendu, observe. Mes oeuvres sont nourries par des milliers d’indivi‑ due^divers; des ignorants et des sages, des gens d’esprit et des sots, 1’enfance, l’4ge mar, la vieillesse, tous sont venus m’offrir leurs pensees, leurs facultes, leurs esperances, leur manicre d’etre; j’ai recueilli souvent la moisson quo d'autres avaient semce, mon oeuvre est celle d’un 6tre collectif et ello porto le nom de Goethe.

 


Дата добавления: 2018-09-22; просмотров: 189; Мы поможем в написании вашей работы!

Поделиться с друзьями:






Мы поможем в написании ваших работ!