Выводы автора по реферируемому материалу.



Следует иметь в виду, что иногда выводы автора не вполне соответствуют главной мысли первоисточника, так как могут быть продиктованы факторами, выходящими за пределы излагаемого материала. Но в большинстве случаев выводы автора вытекают из его главной мысли, поэтому выявление главной мысли помогает понять и выводы автора. Иногда выводы автора в источнике отсутствуют, тогда этот пункт реферата отпадает.

Комментарий референта.

Этот пункт реферата имеет место лишь в тех случаях, когда референт является достаточно компетентным по данному вопросу и может вынести квалифицированное суждение о реферируемом материале. В комментарий входит критическая характеристика первоисточника, актуальность освещенных в нём вопросов, суждения об эффективности предложенных решений, указания на кого рассчитан реферируемый материал и кого он может заинтересовать у нас.

Как видно из описания структуры аннотации и реферата, заниматься составлением этих материалов - дело далеко не такое простое. Написать хороший реферат значительно сложнее, чем сделать полный перевод первоисточника. Аннотирование и реферирование - это сложный мыслительный процесс, требующий от переводчика не только хороших знаний иностранного языка, но и специальных умений проводить компрессию материала, выделять главное, отсеивать второстепенное, кратко формулировать свои мысли, абстрагируясь от манеры автора. Кроме того, референт обязан хорошо разбираться в реферируемом материале по его содержанию, так как в противном случае не сможет выделить главное и отсеять второстепенное. Именно поэтому, прежде чем приступить к реферированию того или иного специального материала, переводчику приходится предварительно ознакомиться с соответствующей литературой на родном языке, понять основное содержание темы и пути решения её проблем.

СУЩНОСТЬ И МЕТОДЫ КОМПРЕСИИ МАТЕРИАЛА ПЕРВОИСТОЧНИКА

 

Возможность выражать одну и ту же мысль разными словами лежит в основе компрессии материала при реферировании.

В содержании каждой мысли всегда имеется главное и второстепенное, есть причины и следствия, есть логические посылки и есть логические выводы. Все эти элементы составляют содержание всего сообщения, реферат же призван передать не всё это сообщение, а лишь основную информацию, содержащуюся в нём. Так, если следствия не имеют существенного значения для практического использования, то в реферате они не находят своего выражения, точно так же могут опускаться различные посылки при сохранении вытекающих из них выводов.

В ходе реферирования всегда выполняются две задачи:

1)выделение основного и главного

2)краткое формулирование этого главного.

Таким образом, сокращение исходного материала идёт двумя путями: по линии отсеивания второстепенного и несущественного и по линии перефразирования главной мысли в краткую форму речевого произведения.

Экспериментально установлено, что для успешного выполнения этих двух задач необходимо пользоваться следующей последовательностью действий:

1. Прежде чем начать реферировать материал, необходимо внимательно прочесть весь этот материал, досконально понять все нюансы его содержания, разобраться в научно-технической стороне освещаемого вопроса и, если это необходимо, то пополнить свои знания по этому вопросу из других доступных источников. Известную помощь тут могут оказать различные энциклопедические справочники или отраслевые лексиконы, а также специальная литература на родном языке.

Специализация референта в определённой области здесь весьма желательна, так как значительно экономит время предварительного ознакомления с материалом.

2. Затем референт приступает к составлению подробного плана всего первоисточника. Весь материал разбирается на разделы, подразделы и пункты. Часто уже сам источник имеет такую разбивку на главы и разделы. Желательно все пункты такого плана формулировать назывными предложениями, оставляя на бумаге после каждого пункта этого плана свободное место для последующего формулирования главной мысли этого раздела. Назывные предложения плана легче всего преобразовать в предложения, формулирующие главную мысль каждого раздела, что и составляет сущность самого реферирования.

3. После составления плана первоисточника референт выделяет главную мысль каждого раздела и важнейшие доказательства, подкрепляющие эту мысль. Главная мысль и важнейшие доказательства записываются одним-двумя по возможности краткими предложениями. При этом референт должен полностью отвлечься от языка оригинала, ничего не нужно переводить, нужно лишь выделить главную мысль и суметь кратко сформулировать её. В ходе этого процесса действует закон инвариантности мысли, рассмотренный нами в первой главе книги.

4. Завершив таким путем обработку всех пунктов плана, необходимо сформулировать главную мысль всего первоисточника, если это не сделано самим автором. Обычно автор формулирует главную мысль и все выводы в конце источника.

5. Составить текст реферата, начав с его формальной части, то есть с предметной рубрики, темы и выходных данных, после чего записать формулировку главной мысли и последовательно все полученные формулировки по каждому из пунктов плана, а также вывод автора по материалу в целом. Если вывод автора в источнике отсутствует, то референт этот момент опускает.

6. Завершить реферат кратким комментарием по такой схеме:

а) актуальность всего материала,

б) на кого материал рассчитан,

в) степень прогрессивности материала,

г) какой круг читателей он может заинтересовать.

7. Составить полный текст реферата, его следует снова весь прочитать и, если необходимо, стилистически отшлифовать, стремясь увязать отдельные пункты реферата в единый связный текст. Необходимо добиться плавного и логического развития единой для всего материала мысли.

8. Снова прочесть весь реферат. В процессе этого последнего чтения проводится окончательная доработка реферата, и выполняются возможные пропуски существенного. После завершения этой работы реферат переписывается набело.

Предложенная методика составления реферата обеспечивает качественную и рациональную работу по реферированию.

Составление аннотации ведется тем же путём, но завершается она лишь стадией составления подробного плана. Формулировки пунктов плана переносятся в текст аннотации. Процесс аннотирования завершается стилистической доработкой текста аннотации.

 


Дата добавления: 2018-06-01; просмотров: 997; Мы поможем в написании вашей работы!

Поделиться с друзьями:






Мы поможем в написании ваших работ!