IX. Підкресліть герундій, визначте його форму. Речення перекладіть.



1. Winning coal from deep horizons is difficult due to high temperatures.

2. The buyers were informed of the ship having arrived at the port of destination.

3. The arrangement is worth adopting as being more economical.

4. The droplets are capable of being photographed.

5. I heard of his having been appointed director of the construction.

 

X. Письмово перекладіть текст. (див. APPENDIX I)

 

Варіант № 4

I. Підкресліть в кожному реченні присудок та вкажіть його форму. Речення перекладіть.

1. How long did it take him to complete his laboratory course?

2. They have used the conventional crystal growth methods.

3. I had been working at this problem for two years by that time.

4. Life has a purpose that must be fought for.

5. Will effective use of the system be easy?

 

II. Перекладіть, звертаючи увагу на правила узгодження часів.

1. Я хотів знати, коли мій брат повернеться з лікарні.

2. Вона сказала нам, що погода не змінилась.

3. Він не знав, що вони проводили експеримент в той час.

4. Ми думали, що вона добре знає англійську.

5. Він знав, що ми ніколи не були в Одесі.

 

III. a) Підкресліть присудок, визначте його видо-часову форму та стан. Речення перекладіть.

1. The article was published last year.

2. Such acts are forbidden by law.

3. They have not been involved in the discussion of the problem.

 

B) Напишіть речення у пасивному стані.

1. The gardener gathered all the dry leaves.

2. They are repairing your car now.

3. Somebody will tell you where to go.

 

IV. Підкресліть інфінітив, визначте його функцію. Речення перекладіть.

1. He often forgot to register the results of experiments.

2. The amount to be paid includes cost of packing.

3. The Buyers wanted to be informed of the arrival of the vessel.

4. To understand the phenomenon the laws of motion should be considered.

5. To pass electric current through is one of the ways of obtaining hydrogen.

 

V. Підкресліть інфінітивні звороти, визначте їх тип:

A) For with the Infinitive Construction,

B) Objective with the Infinitive Construction,

C) Nominative with the Infinitive Construction,

D) Absolute Infinitive Construction.

Речення перекладіть.

1. They saw the substance dissolve.

2. The tendency was for the gas to become ionized.

3. We would like the reaction to be accelerated.

4. The Sellers chartered a vessel for the transportation of the goods, the lay days at the port of loading not to commence before May,20.

5. Electronic equipment is likely to find an ever growing application.

 

VI. Підкресліть дієприкметники, визначте їх форму. Речення перекладіть.

1. Having been warmed to zero, ice began to melt.

2. The travelled distance having been given in meters and the time in seconds, speed was measured in m.p.s that is in meters per second.

3. Substances are defined as having a definite invariant composition.

4. The problem appeared solved when parallel discoveries were made.

5. Science has opened out possibilities for the conquest of nature hardly dreamed of a few years ago.

 

VII. Підкресліть модальні дієслова та їх еквіваленти. Речення перекладіть.

1. One should keep in mind this property of water.

2. This point must have been the centre of the mass body.

3. He was allowed to use the mobile equipment.

4. It is necessary to use a catalyst, if a reaction is to proceed more rapidly.

5. You needn’t have been concerned. All your expenses will be reimbursed.

 

VIII. Перекладіть, звертаючи увагу на різні типи умовних речень та на вживання Subjunctive Mood.

1. If it were necessary to increase the speed of this particular engine, it could be achieved by using a special device.

2. It is desirable that this method should be recommended.

3. If metal had been heated the electrons would have moved faster than their normal speed of motion.

4. It is of importance that the aircraft engine combine efficiency and lightness.

5. Make haste lest you should be late.

6. If you increase your order by 5 machines, we shall meet you half-way and grant a 7% discount.

7. Had it not been for a large size of this body, we should have already weighed it.

 

IX. Підкресліть герундій, визначте його форму. Речення перекладіть.

1. Producing oil from shale has been successfully carried out for many years.

2. They informed us of the vessel having left the port.

3. There is no hope of getting a complete analysis of the data within a few days.

4. Upon being heated to a high temperature many metallic compounds are decomposed.

5. We objected to the oil having been shipped in bulk.

 


Дата добавления: 2018-04-15; просмотров: 449; Мы поможем в написании вашей работы!

Поделиться с друзьями:






Мы поможем в написании ваших работ!