Роль лексики и грамматики в формировании личности и национального характера
Язык, культура, культурная антропология.
Язык – совокупность всех слов народа и верное их сочетание для передачи мыслей своих. (Язык – исторически сложившаяся система звуковых, словарных и грамматических средств, являющаяся орудием общения, обмена мыслями и взаимного понимания людей в обществе).
Культура – способ жизни, особо проявляющийся в общих традициях и поверьях, присущий определенной группе людей в определенное время.
Социологическая культура – фактор организации общественной жизни, совокупность идей, принципов, обеспечивающих объективную жизнедеятельность людей.
Историческая – культура, как продукт истории общества, которая развивается путем передачи приобретаемого человеком опыта от поколения к поколению.
Нормативная – нормы и правила, регламентирующие жизнь людей.
Психологическая - взаимосвязь культуры с психологией поведения людей.
Дидактическая – культура, как совокупность качеств, которые человек получает в процессе жизни и которые человек не наследует генетически.
Антропологическая – культура в деятельности, как совокупность результатов деятельности человеческого общества.
Особенности культуры:
1. К – универсальное явление человеческой жизни.
2. К – продукт совместной жизнедеятельности людей.
3. К – ценности, правила, обычаи, традиции.
4. К – не наследуется генетически.
5. К – динамична.
Антропология пытается собрать воедино все аспекты и изучить общий процесс физического и культурного развития человека. Антропология подразделяется на физическую и культурную. Культурная изучает формирование и развитие человеческой культуры.
|
|
Задачи культурной антропологии:
1. разъяснить огромную роль, которую культура играет в жизни человека.
2. ознакомить с идеями и методами этой науки.
3. определить пути, по которым идет развитие культур, их изменение, столкновение, взаимодействие.
4. раскрыть взаимосвязь, взаимовлияние, взаимодействие языка и культуры.
5. показать, как культура воздействует на поведение человека, его мировосприятие, мировую систему, личную жизнь.
Культурная антропология исследует развитие культуры во всех ее аспектах: образ жизни, видение мира, менталитет, этническая психология.
Межкультурная коммуникация и изучение иностранных слов.
Коммуникация – социально обусловленный процесс обмена информацией различного характера и содержания, передаваемой при помощи различных средств, которые имеют своей целью достижение взаимопонимания между партнерами и осуществляется в соответствии с определенными нормами и правилами. (межличностная, внутригрупповая, массовая, межкультурная)
|
|
Межкультурная коммуникация – это адекватное взаимопонимание двух участников коммуникационного акта, принадлежащих к разным национальным культурам.
2 направления в исследовании МК:
- основанное на фольклористике, носит описательный характер.
- изучает культурно-антропологический характер, правила и ценности общения.
Основные цели исследования:
1. определение предмета, методологии, понятийного аппарата МК.
2. выявление места МК среди других наук.
3. формирование и развитие в МК культурной восприимчивости, толерантного отношения к собеседнику.
4. разработка методологии обучения практическим навыкам и умениям в общении с представителями других культур.
Тесная связь и взаимозависимость изучения иностранных языков и межкультурной коммуникации очевидны, ведь без знания языка невозможно осуществлять коммуникацию. Но языки должны изучаться в неразрывном единстве с миром и культурой народов, говорящих на этих языках. Знать значения слов и правила грамматики явно недостаточно для того, чтобы активно пользоваться языком как средством общения. Необходимо знать как можно глубже мир изучаемого языка.
Роль языка в формировании личности. Язык и национальный характер.
|
|
Язык и человек неразделимы. Язык отражает для человека окружающий его мир, язык также отражает культуру, созданную человеком, хранит ее для человека и передает ее от человека к человеку, от родителей к детям.
Через язык человек получает представление о мире и обществе, членом которого он стал, о его культуре, то есть о правилах общежития, о системе ценностей, морали, поведении и т. п.
Национальный характер - совокупность специфических психологических черт, ставших в большей или меньшей степени свойственными той или иной социально-этнической общности в конкретных экономических, культурных и природных условиях ее развития (Существует ли он вообще?).
Источники - Стереотипы. Отражают общественный опыт людей, общее и повторяющееся в их поведенческой практике. Стереотипы являются определенными убеждениями и привычными знаниями людей относительно качеств и черт характера других индивидов, событий, явлений, вещей. Задачи стереотипов:
1. Объяснение человеческих поступков
2. Предвидение различных форм поведения
3. Формирование основ собственного поведения.
Функции стереотипов:
1. передачи относительно достоверной информации
|
|
2. ориентирующая
3. влияние на создание реальности
· Анекдоты
· Литература
· Фольклор
· Язык (Особенно наглядно и ярко этот аспект представлен устойчивыми выражениями, фразеологизмами, идиомами, пословицами, поговорками — то есть тем слоем языка, в котором непосредственно сосредоточена народная мудрость или, вернее, результаты культурного опыта народа)
Роль лексики и грамматики в формировании личности и национального характера.
Основную культурную нагрузку несет лексика: слова и словосочетания. Из них складывается языковая картина мира, определяющая восприятие мира носителями данного языка. Особенно наглядно и ярко этот аспект представлен устойчивыми выражениями, фразеологизмами, идиомами, пословицами, поговорками — то есть тем слоем языка, в котором непосредственно сосредоточена народная мудрость или, вернее, результаты культурного опыта народа. Количество и качество идиом, отражающих положительную или отрицательную оценку тех или иных человеческих качеств, можно считать показателем этических норм, правил социальной жизни и поведения в обществе, отношения нации через ее культуру и язык к миру, другим народам и культурам. (о безответственности говорит 1 англ пословица, но 12 русских, об осторожности, разнообразии взглядов – больше в английском, о разговорчивости – одинаково и отриц и положит в 2 яз, гостеприимство – только в русском.)
Грамматика также влияет на формирование личности. В русском языке в качестве обращения используются два личных местоимения ты и вы, а в английском только одно — you. Вы для ед. числа – показывает уважение, Ты может оскорбить, а может наоборот показать расположение к человеку. Так англоговорящие оказываются более вежливыми, но менее эмоциональными, чем русскоговорящие.
Уменьшительно-ласкательные суффиксы русского языка выражают любовь, доброту, эмоциональность. Слово старушка в есенинском «Ты жива еще, моя старушка?» требует в переводе четырех (!) английских слов: «Are you still alive, my dear little old woman?»
Более частое в рус яз употребление восклицательного знака также говорит о большей эмоциональности, сердечности. Также важна категория рода в рус яз.
Язык и идеология.
Идеология— система идей и взглядов: политических, правовых, нравственных, религиозных, эстетических, в которых осознается и определяется отношение людей к действительности, выражаются интересы социальных групп.
Менталитет — это мыслительная и духовная настроенность как отдельного человека, так и общества в целом.
Идеология и менталитет соотносятся с культурой как часть с целым, то есть культура в широком этнографическом смысле слова включает в себя и идеологию, и менталитет. Язык и идеология взаимодействуют друг с другом: идеология оказывает большое влияние на язык, но и язык влияет на идеологию.
1. Открытый, подчеркнутый патриотизм (положительное упоминание в литературе)
2. Культ святынь и символов (флаги)
3. Лозунги, призывы, транспаранты, реклама (российская реклама может быть слишком эмоциональной для иностранцев и наоборот)
4. Коллективизм – индивидуальность
Разумеется, язык отражает и формирует и идеологию, и менталитет, и, разумеется же, все это происходит в первую очередь и главным образом на уровне лексики, то есть на уровне слов, словосочетаний, фраз, пословиц, поговорок, крылатых выражений, анекдотов, фольклорных текстов и т. п.
Политическая корректность языка выражается в стремлении найти новые способы языкового выражения взамен тех, которые задевают чувства и достоинства индивидуума, ущемляют его человеческие права привычной языковой бестактностью и/или прямолинейностью в отношении расовой и половой принадлежности, возраста, состояния здоровья, социального статуса, внешнего вида и т. п.
Вообще английский язык более краток, корректен, вежлив и более сдержанный, чем русский.
Дата добавления: 2018-04-04; просмотров: 2792; Мы поможем в написании вашей работы! |
Мы поможем в написании ваших работ!