Роль лексики и грамматики в формировании личности и национального характера



Язык, культура, культурная антропология.

Язык – совокупность всех слов народа и верное их сочетание для передачи мыслей своих. (Язык – исторически сложившаяся система звуковых, словарных и грамматических средств, являющаяся орудием общения, обмена мыслями и взаимного понимания людей в обществе).

Культура – способ жизни, особо проявляющийся в общих традициях и поверьях, присущий определенной группе людей в определенное время.

Социологическая культура – фактор организации общественной жизни, совокупность идей, принципов, обеспечивающих объективную жизнедеятельность людей.

Историческая – культура, как продукт истории общества, которая развивается путем передачи приобретаемого человеком опыта от поколения к поколению.

Нормативнаянормы и правила, регламентирующие жизнь людей.

Психологическая - взаимосвязь культуры с психологией поведения людей.

Дидактическая – культура, как совокупность качеств, которые человек получает в процессе жизни и которые человек не наследует генетически.

Антропологическая – культура в деятельности, как совокупность результатов деятельности человеческого общества.

Особенности культуры:

1. К – универсальное явление человеческой жизни.

2. К – продукт совместной жизнедеятельности людей.

3. К – ценности, правила, обычаи, традиции.

4. К – не наследуется генетически.

5. К – динамична.

Антропология пытается собрать воедино все аспекты и изучить общий процесс физического и культурного развития человека. Антропология подразделяется на физическую и культурную. Культурная изучает формирование и развитие человеческой культуры.

Задачи культурной антропологии:

1. разъяснить огромную роль, которую культура играет в жизни человека.

2. ознакомить с идеями и методами этой науки.

3. определить пути, по которым идет развитие культур, их изменение, столкновение, взаимодействие.

4. раскрыть взаимосвязь, взаимовлияние, взаимодействие языка и культуры.

5. показать, как культура воздействует на поведение человека, его мировосприятие, мировую систему, личную жизнь.

Культурная антропология исследует развитие культуры во всех ее аспектах: образ жизни, видение мира, менталитет, этническая психология.

 

Межкультурная коммуникация и изучение иностранных слов.

Коммуникация – социально обусловленный процесс обмена информацией различного характера и содержания, передаваемой при помощи различных средств, которые имеют своей целью достижение взаимопонимания между партнерами и осуществляется в соответствии с определенными нормами и правилами. (межличностная, внутригрупповая, массовая, межкультурная)

Межкультурная коммуникация – это адекватное взаимопонимание двух участников коммуникационного акта, принадлежащих к разным национальным культурам.

2 направления в исследовании МК:

- основанное на фольклористике, носит описательный характер.

- изучает культурно-антропологический характер, правила и ценности общения.

 

Основные цели исследования:

1. определение предмета, методологии, понятийного аппарата МК.

2. выявление места МК среди других наук.

3. формирование и развитие в МК культурной восприимчивости, толерантного отношения к собеседнику.

4. разработка методологии обучения практическим навыкам и умениям в общении с представителями других культур.

Тесная связь и взаимозависимость изучения иностранных языков и межкультурной коммуникации очевидны, ведь без знания языка невозможно осуществлять коммуникацию. Но языки должны изу­чаться в неразрывном единстве с миром и культурой народов, го­ворящих на этих языках. Знать значения слов и правила грамматики явно недостаточно для того, чтобы активно пользоваться языком как средством общения. Не­обходимо знать как можно глубже мир изучаемого языка.

 

Роль языка в формировании личности. Язык и национальный характер.

Язык и человек неразделимы. Язык отражает для человека окружающий его мир, язык также отражает культуру, созданную человеком, хранит ее для человека и передает ее от человека к человеку, от родителей к детям.

Через язык человек получает представление о мире и обществе, членом которого он стал, о его культуре, то есть о правилах общежития, о системе ценностей, морали, поведении и т. п.

Национальный характер - совокупность специфических психологических черт, ставших в большей или меньшей степени свойственными той или иной социально-этнической общности в конкретных экономических, культурных и природных условиях ее развития (Существует ли он вообще?).

Источники - Стереотипы. Отражают общественный опыт людей, общее и повторяющееся в их поведенческой практике. Стереотипы являются определенными убеждениями и привычными знаниями людей относительно качеств и черт характера других индивидов, событий, явлений, вещей. Задачи стереотипов:

1. Объяснение человеческих поступков

2. Предвидение различных форм поведения

3. Формирование основ собственного поведения.

Функции стереотипов:

1. передачи относительно достоверной информации

2. ориентирующая

3. влияние на создание реальности

· Анекдоты

· Литература

· Фольклор

· Язык (Особенно наглядно и ярко этот аспект представлен устойчивыми выражениями, фразеоло­гизмами, идиомами, пословицами, поговорками — то есть тем слоем языка, в котором непосредственно сосредоточена народная мудрость или, вернее, результаты культурного опыта народа)

 

Роль лексики и грамматики в формировании личности и национального характера.

Основную культурную нагрузку несет лексика: слова и словосочетания. Из них складывается языковая картина мира, опреде­ляющая восприятие мира носителями данного языка. Особенно наглядно и ярко этот аспект представлен устойчивыми выражениями, фразеоло­гизмами, идиомами, пословицами, поговорками — то есть тем слоем языка, в котором непосредственно сосредоточена народная мудрость или, вернее, результаты культурного опыта народа. Количество и качество идиом, отражающих положительную или от­рицательную оценку тех или иных человеческих качеств, можно счи­тать показателем этических норм, правил социальной жизни и поведе­ния в обществе, отношения нации через ее культуру и язык к миру, дру­гим народам и культурам. (о безответственности говорит 1 англ пословица, но 12 русских, об осторожности, разнообразии взглядов – больше в английском, о разговорчивости – одинаково и отриц и положит в 2 яз, гостеприимство – только в русском.)

Грамматика также влияет на формирование личности. В русском языке в качестве обращения используют­ся два личных местоимения ты и вы, а в английском только одно — you. Вы для ед. числа – показывает уважение, Ты может оскорбить, а может наоборот показать расположение к человеку. Так англоговорящие оказываются более вежливыми, но менее эмо­циональными, чем русскоговорящие.

Уменьшительно-ласкательные суффиксы русского языка выражают любовь, доброту, эмоциональность. Слово старушка в есенинском «Ты жива еще, моя старушка?» требует в переводе четырех (!) английских слов: «Are you still alive, my dear little old woman?»

Более частое в рус яз употребление восклицательного знака также говорит о большей эмоциональности, сердечности. Также важна категория рода в рус яз.

 

Язык и идеология.

Идеология— система идей и взглядов: политических, правовых, нравственных, религиозных, эстетических, в которых осознается и оп­ределяется отношение людей к действительности, выражаются инте­ресы социальных групп.

Менталитет — это мыслительная и духовная настроенность как отдельного человека, так и общества в целом.

Идеология и менталитет соот­носятся с культурой как часть с целым, то есть культура в широком эт­нографическом смысле слова включает в себя и идеологию, и менталитет. Язык и идео­логия взаимодействуют друг с другом: идеология оказывает большое влияние на язык, но и язык влияет на идеологию.

1. Открытый, подчеркнутый патриотизм (положительное упоминание в литературе)

2. Культ святынь и символов (флаги)

3. Лозунги, призывы, транспаранты, рек­лама (российская реклама может быть слишком эмоциональной для иностранцев и наоборот)

4. Коллективизм – индивидуальность

Разумеется, язык отражает и формирует и идеологию, и менталитет, и, разумеется же, все это происходит в первую очередь и главным обра­зом на уровне лексики, то есть на уровне слов, словосочетаний, фраз, пословиц, поговорок, крылатых выражений, анекдотов, фольклорных текстов и т. п.

Политическая корректность языка выражается в стремлении най­ти новые способы языкового выражения взамен тех, которые заде­вают чувства и достоинства индивидуума, ущемляют его человече­ские права привычной языковой бестактностью и/или прямолиней­ностью в отношении расовой и половой принадлежности, возрас­та, состояния здоровья, социального статуса, внешнего вида и т. п.

Вообще английский язык более краток, корректен, вежлив и более сдержанный, чем русский.

 


Дата добавления: 2018-04-04; просмотров: 2792; Мы поможем в написании вашей работы!

Поделиться с друзьями:






Мы поможем в написании ваших работ!