FUNCTIONS OF THE PARTICIPLE IN A SENTENCE



Определение

перед определяемым словом All homes in developed countries have one or more TV-sets and in many countries there are considerably more TV-sets than telephones.
после определяемого слова (зависимый причастный оборот) The units used to measure time space and mass are called fundamental units.
если за причастием II следует глагол - сказуемое, то при переводе определение выносится вперед The current generated flows  through the circuit. Вырабатываемый ток движется по цепи

Обстоятельство 

Причастному обороту в функции обстоятельства времени предшествуют союзы when и while (при) Any body when heatedto a high temperature becomes a source of light. При нагревании любое тело …
Причастие II в сочетании с союзом if, unless (если не, до тех пор пока), whenпереводится условным придаточным предложением Unlessrepaired this part can not be used in the radio set. Если эту часть не  наладить, ее нельзя….

Часть сказуемого

 

Причастие I служит для образования сложной структуры сказуемого в Passive Perfect Many complex problems can be solved with the help of computers. С помощью компьютеров можно решить….
Причастие II служит для образования сказуемого во времени Perfect и для образования сложной структуры сказуемого в страдательном залоге The latest laser devices have found application in medicine

 


СЛОЖНЫЕ КОНСТРУКЦИИ С ПРИЧАСТИЕМ

А) Независимым причастным оборотом называется сочетание существительного в общем падеже или (реже) личного местоимения в именительном падеже (I, he, she, it, we, you, they) с причастием (любым), в котором существительное (или местоимение) выполняет роль подлежащего по отношению к причастию, но не является подлежащим всего предложения.

 Существительное / местоимение                                             + Причастие (любое)

В предложении оборот чаще всего занимает место перед подлежащим, реже в конце или середине предложения и всегда отделяется запятой от остальной части предложения.

Независимые, или самостоятельные, причастные обороты распространены в технической, юридической и экономической литературе, реже встречаются в художественной, и почти не употребляются в разговорной речи. Независимые причастные обороты выполняют в предложении функцию различных обстоятельств (времени, причины, образа действия, условия) и переводится на русский язык придаточным предложением или, реже, самостоятельным предложением.

 

 1 Обстоятельство времени, соответствует придаточному предложению времени, вводимому чаще всего союзами когда, после того, как:

The sun having risen, we continued our way. (Perfect Part.) После того, как солнце взошло, мы продолжали свой путь. (обстоятельство времени)

The work having been done, they went home. (Perfect Part. Passive) Когда работа была закончена, они пошли домой.

 

Подобные конструкции характерны для научно-технической литературы, а в обычной речи здесь используют простое прошедшее время – Past Indefinite в Passive: When the work was done, they went home.            Когда работа была закончена, они пошли домой.

 

 2 Обстоятельство причины:

The rain having stopped, they went on with their work. (Perfect Part.)         Так как дождь прекратился, они продолжили работу.

He coming very late, we had to stay at home.       Так как он пришел очень поздно, нам пришлось остаться дома.

 

Место существительного в независимом обороте может занимать вводящее there (is) или формальное подлежащее it:

There being nobody at home, I had dinner alone. Так как дома никого не было, я пообедал один.

It being late, the children were sent to bed.           Так как было поздно, детей отослали спать.

 

3 Обстоятельство условия, в этом случае обычно используются причастия, образованные от глаголов: to permit – разрешить, to fail – провалиться, оказаться неудачным:

Time permitting, I’ll come next week.       Еслипозволит время, я приду на следующей неделе.

Your attempt falling, no one will help us.    Еслитвоя попытка окажется неудачной, нам никто не поможет.

 

4 Обстоятельство образа действия или сопутствующее обстоятельство, обычно находится в конце предложения, может вводится предлогом with:

We went out for a walk, the dog running behind us (Мы вышли на прогулку, исобака бежала позади нас). She looked at me, her mouth working. (Она смотрела на меня, игубы ее дрожали).    I lay idly in a big chair with my eyes closed. Я лениво лежал в большом кресле с закрытыми глазами.

 


Дата добавления: 2018-04-04; просмотров: 220; Мы поможем в написании вашей работы!

Поделиться с друзьями:






Мы поможем в написании ваших работ!