ЦЕЛЬ И ЗАДАЧИ НАПИСАНИЯ РЕФЕРАТА



Е. Ю. Плешивцева

 

 

МЕТОДИЧЕСКИЕ УКАЗАНИЯ ПО ВЫПОЛНЕНИЮ РЕФЕРАТА ПО ДИСЦИПЛИНЕ «ИНОСТРАННЫЙ ЯЗЫК» ДЛЯ ОБУЧАЮЩИХСЯ В АСПИРАНТУРЕ

 

 

НОВОСИБИРСК 2017

Министерство образования  и науки российской федерации

 

Новосибирский государственный архитектурно-строительный университет (СИБСТРИН)

 

 

Е. Ю. Плешивцева

 

 

МЕТОДИЧЕСКИЕ УКАЗАНИЯ ПО ВЫПОЛНЕНИЮ РЕФЕРАТА ПО ДИСЦИПЛИНЕ «ИНОСТРАННЫЙ ЯЗЫК» ДЛЯ ОБУЧАЮЩИХСЯ В АСПИРАНТУРЕ

 

НОВОСИБИРСК 2017

 

 

УДК

 ББК

П

 

Плешивцева Е. Ю.

Методические указания по выполнению реферата по дисциплине «Иностранный язык» для обучающихся в аспирантуре / Е. Ю. Плешивцева ; Новосиб. гос. архитектур.-строит. ун-т (Сибстрин). – Новосибирск: НГАСУ (Сибстрин), 2017. –  20с.

 

ISBN

 

   Методические указания содержат рекомендации по написанию реферата по дисциплине «Иностранный язык». В пособии представлены основные требования и этапы работы по написанию реферата, правила и примеры оформления. Даны критерии рецензирования и оценки выполненной работы. В приложении содержатся образцы оформления реферата, списка литературы и источников.

   Методические указания предназначены для аспирантов всех специальностей и форм обучения.

 

Печатается по разрешению издательско-библиотечного совета НГАСУ (Сибстрин)

 

Рецензенты:

           -- И. М. Макарихина, канд. пед. наук, доцент   

               кафедры ИЯ НГАСУ (Сибстрин);

           --  Р. С. Сатретдинова,  канд. филол. наук,

               доцент, зав.кафедрой русского языка НГАСУ

               (Сибстрин);

 

ISBN                                   © Плешивцева Е. Ю., 2017

                                        ©Новосибирский государственный

                                           архитектурно-строительный  

                                           университет (Сибстрин), 2017

 

СОДЕРЖАНИЕ

 

 

Введение…………………………………………4

Общие положения……………………………….6

Цель и задачи написания реферата……………..6

Основные этапы работы над рефератом………..8

Требования к оформлению реферата……… ..…9

Структура реферата……………………………..11

Работа со словарем ..........………………………13

Защита реферата…………………………………14

Критерии оценки реферата………..………….…15

Заключение……………………………………….18

 

Приложение 1. Образец оформления титульного листа реферата……………………………………………19

Приложение 2. Образец оформления использованных источников и литературы…………………………20

 

 

ВВЕДЕНИЕ

 

В современных условиях одним из главных показателей эффективности учебного процесса и качества подготовки специалиста в системе аспирантуры является не только усвоение аспирантом теоретических и прикладных знаний, в частности, в сфере научного перевода, но и умение на основе приобретенной информации осуществлять самостоятельный, творческий процесс передачи специализированного научного текста с иностранного языка на русский. Не менее важным видом деятельности, является умение работать с информацией по научной тематике на иностранном языке. Для этого необходимо обретение таких навыков как отбор необходимой информации, ее понимание, умение анализировать и свободно в ней ориентироваться на основе приобретенного лексического минимума по своей профильной тематике. Это открывает для будущего специалиста-ученого широкие возможности приобщения через иностранный текст, через информацию на иностранном языке к новейшим достижениям в интересующей молодого ученого области знаний, равно как и возможность ознакомления с теми исследованиями, которые уже были осуществлены зарубежными исследователями. Безусловно, это является ценным багажом знаний, который будет использован в последующем для написания аспирантом собственного научного исследования в форме диссертации, а также для написания научных статей.

В эвристическом и мировоззренческом плане подобного рода работа предоставляет специалисту широкие возможности для творчества, для приобретения нового знания и стимулирует свободу поиска и выбора будущим ученым своего собственного способа самореализации.

В прикладном плане в рамках собственно дисциплины «Иностранный язык» написание реферата специалистами, обучающимися в аспирантуре, представляется абсолютно необходимым условием усвоения молодым ученым специальной лексики, техники перевода научного текста, работы с источниками на иностранном языке. Такая работа есть основа успешной сдачи аспирантами кандидатского экзамена по дисциплине «Иностранный язык».

В свете поставленных задач возникают вопросы, связанные с методологической и методической основой, о способах, приемах и правилах написания реферата. Данные методические указания как раз и представляют собой развернутые рекомендации по подготовке реферата: выбору темы, поиска текстов для перевода и выборки основной информации, равно как для аннотирования на иностранном языке, составлению словаря терминов и специальной лексики, написанию и оформлению и пр.

Методические указания подготовлены в соответствии с программой кандидатского экзамена по курсу «Иностранный язык», утвержденной Министерством образования и науки РФ. Оно рекомендовано аспирантам всех специальностей и форм обучения.

 

ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ

 

Термин «реферат» восходит к латинскому корню со значением «доказывать, сообщать». В рамках дисциплины «Иностранный язык» это предполагает самостоятельную письменную работу на основе выбранных аспирантом иноязычных текстов, связанных с его основной научной темой и могущих послужить в дальнейшем материалом, содержащим знание необходимое для написания собственной диссертационной работы.

Ценность реферативного метода обучения обусловлена важной закономерностью, связанной с тем фактом, что творчество субъекта начинается с какого-либо одного, узкого вида деятельности. В ней человек приобретает необходимый опыт, который переносит затем на другие виды своей научной деятельности. Написание реферата по дисциплине «Иностранный язык» дает аспиранту стимул для совершенствования собственного творческого потенциала, стимулирует развитие навыков перевода специализированного текста, работы со словарем, составления аннотации на иностранном языке, извлечению основной мысли из предлагаемых научных источников.

Бесспорная значимость такой самостоятельной работы заключается в долговременном использовании приобретенных навыков и в дальнейшей научной деятельности молодого ученого.

 

ЦЕЛЬ И ЗАДАЧИ НАПИСАНИЯ РЕФЕРАТА

 

Целью дисциплины «Иностранный язык» является достижение практического владения иностранным языком, позволяющего использовать его в научной работе; подготовка к сдаче кандидатского минимума по иностранному языку. Написание реферата, в свою очередь, является необходимой составляющей работы аспиранта, учитываемой при сдаче кандидатского экзамена.

Цель работы над рефератом – научиться самостоятельно пользоваться научной литературой на иностранном языке, развить навыки усвоения необходимой информации из иноязычных источников. Решение этих задач достигается за счет проработки в ходе написания реферата всего разнообразия лингвистических элементов научного текста: синтаксических структур, характерных для научного текста, словарного запаса (основного словарного фонда, характерного для научного стиля), и частотности используемых ЛЕ и грамматических явлений. Тщательная, вдумчивая работа над рефератом помогает аспиранту распознавать слова на основании их форм и общего контекста, а также синтаксические и грамматические структуры на основании их моделей; это создает основу восприятия и понимания иноязычного научного текста как единого целого.

Компетенции, которые формируются в ходе работы над рефератом, являются основанием для приобретения аспирантом таких знаний, умений и навыков как чтение оригинальной научной и специальной литературы на иностранном языке, работа со словарями, освоение та, чтения и, требования ке исанию реферата и предоставлению его на рецензирование в установленные сроки.ромежутки временимежкультурных особенностей ведения научной деятельности, оформление и ведение документации и научных трудов, принятое в мировом научном и профессиональном сообществе и в международной практике, оформление полученной в ходе работы с иноязычным текстом информации в виде сообщения, перевода, аннотации, реферата. К числу приобретаемых навыков следует отнести также и развитие культуры письменной речи на родном языке, что предполагает умение при оформлении перевода на русский язык иноязычного текста строго и последовательно излагать приобретенную в рамках перевода информацию.

 


Дата добавления: 2018-02-28; просмотров: 190; Мы поможем в написании вашей работы!

Поделиться с друзьями:






Мы поможем в написании ваших работ!