Климова Светлана Владимировна(Санкт-Петербургский государственный университет промышленных технологий и дизайна). О семантическом развитии звукоизображений  



В докладе представлены результаты фоносемантического анализа этимологического гнезда (и.-е.*bhel- (2) "дуть, набухать"), выявлены соотношения между мотивирующим признаком и значениями слов, относящихся к данному этимологическому гнезду.

Ливанова Александра Николаевна(Санкт-Петербургский государственный университет). Crisps, crunches, krispies и им подобные в современных германских языках 

Названия популярных сухих смесей для завтрака призваны привлечь покупателя, повысив привлекательность продукта. Хотя во всех странах, население которых говорит на германских языках, большая часть подобной продукции производится международными компаниями, использующими англоязычные наименования (сrisps, crunches, krispies и другие), представлены там и названия, созданные на базе национальных языков. Обзор таких названий показывает, что значительная часть из них представляет собой либо уже имеющиеся в языке, либо специально придуманные слова, принадлежащие, в соответствии с концепцией С. В. Воронина, звукоизобразительной системе (ее звукоподражательной подсистеме), и, в частности, передающие звучание хруста. В подобных случаях наблюдается особый случай синестезии - «комплексное сочетание обонятельных, вкусовых и тригеминальных ощущений, возникающих во время принятия пищи» (Боб Холмс. Вкус. М.: 2017). В качестве показательного примера будет рассмотрено норвежское слово fras. Будет также продемонстрировано, что широкое использование английских наименований объясняется не только экстралингвистическими факторами, но и тем, что звуковой состав комплексов, ассоциирующихся с характерным звучанием хруста, в германских языках обладает сходными чертами.

Шамина Елена Анатольевна(Санкт-Петербургский государственный университет); Суховалов Илья Игоревич(Санкт-Петербургский государственный университет). Звуковая форма английских литературных заклинаний: иконический подход       

В докладе рассматриваются заклинания с общим значением «преодоление барьеров» из современных английских (британских и американских) литературных источников. При этом «преодоление барьеров» следует понимать фигурально, как прямое воздействие на адресата заклинание, вмешательство в его ментальное или физическое состояние. Показывается, что их звуковая форма значительно отличается от сущетвующих фонотактических моделей английских слов, так как содержит запрещенные сочетания согласных, а дистрибуция фонем в целом нарушает произносительную норму английского языка. Проведенный фоностилистический анализ заклинаний позволяет выявить некоторые черты, типичные для текстов с конативной, магической и эмотивной функцией, такие как ассонансы, рифмы, аллитерацию, ритмические особенности звуковой организации и т.п. Применяемый в настоящем исследовании иконический подход обнаруживает прямое соответствие между семантикой изучаемых волшебных формул и их звуковой оболочкой. Некоторые из них имеют форму звукоподражаний, имитирующих звуки, сопровождающие «преодоление барьеров», и могут быть классифицированы в соответствии с универсальной классификацией ономатопов С.В.Воронина. В других иконический характер проявляется звукосимволически, например, через связь ассонирующих гласных высокого подъема переднего ряда с образом острого колющего оружия.

           


Дата добавления: 2018-02-28; просмотров: 254; Мы поможем в написании вашей работы!

Поделиться с друзьями:






Мы поможем в написании ваших работ!