Уславлення людського розуму, винахідливості й допитливості



Поеми Гомера, як і давньогрецька міфологія, уславлюють богів – вершителів долі людської. Але водночас вони не принижують ролі людини.

Одіссея Гомер називає богорівним. Герой, хоч і поважає богів, приносить їм жертви, звертається до них у скруті, може навіть сперечатися із ними, сваритися, змагатися. При цьому він виявляє мудрість, винахідливість, терплячість та кмітливість. Одіссей придумав, як урятуватися від Поліфема: по-перше, не розповів, де стояв його корабель, напоїв кіклопа вином, кмітливо вигадав собі ім’я Ніхто, знайшов палицю, виготовив списа і позбавив свого кривдника зору, а головне – він придумав, як із товаришами вибратися з печери під животом у овець, адже Поліфем обмацував спини тварин, випускаючи їх на пасовисько:

…Любе серце моє розсміялось,

Як обманув я ім’ям його й задумом цим бездоганним.

В відповідь так із печери волав Поліфем премогутній:

«Друзі, Ніхто, й не насильством мене він, а підступом губить!»

Відповідаючи, мовлять вони йому слово крилате:

«Що ж, коли сам ти, й ніхто насильства тобі не вчиняє,

То чи не Зевс тобі хворість наслав, і поміч тут марна,—

Краще ти батька свого, владику благай Посейдона!»

Переклад Бориса Тена

 

Одіссей передбачливо заліпив своїм супутникам вуха воском, коли вони пропливали повз сирен, щоб ті не заманили чоловіків своїм співом, а себе наказав міцно прив’язати до щогли й не зважати на прохання відпустити його. Розум і кмітливість, обачність Одіссей виявляв щоразу, коли доводилося рятувати себе й своїх товаришів. Так, він погодився з пропозицією Кірки (Кіркеї), яка його утримувала, але за умови, що вона поверне його товаришам людську подобу. Для Одіссея характерна допитливість – він прагне пізнати світ, звичаї різних народів. Опис його мандрів – це подорож читача давньогрецьким світом, реальним та уявним. Тут і «цивілізовані» народи, і варвари; і реальні міста-держави, зокрема Ітака, і міфологічні (на зразок держави феаків, лотофагів та інших).

Образ Одіссея

Кожен народ має свого героя — сміливого, оптимістичного, кмітливого, який прагне пізнати світ і наполегливо відкриває його для себе та для інших. Одним із таких героїв у літературі був Одіссей Гомера.

Анкета-характеристика Одіссея

Ім’я Одіссей
Герой якого твору Головний герой поеми Гомера «Одіссея»
Місце народження та проживання Острів-держава Ітака
Батьки Лаерт, Антіклея
Соціальний статус Цар Ітаки
Сімейний стан Одружений, дружина Пенелопа, син Телемах
Рід занять Брав участь у Троянській війні, відзначився тем військовою хитрістю, сміливістю та відвагою
Пригоди Десять років мандрує з волі богів, намагаючись дістатися додому. Його утримують то німфа Каліпсо, то чарівниця Кіркея, то кіклоп Поліфем; він із товаришами страждає під час бур на морі, які влаштовує Посейдон; ледь не гине через необачність та жадібність супутників; удома на нього чатує небезпека з боку нахабних женихів його дружини
Риси характеру Позитивні: мудрий, сміливий, відважний, рішучий, сильний духом, допитливий, передбачливий, кмітливий, патріот, любить свою сім’ю, дбає про товаришів, чутливий, навіть дещо сентиментальний. Духом відважним тоді таку я подав собі раду… Негативні: хитрий, жадібний, марнославний, запальний, гнівливий, часто необачний, не дослухається до голосу розуму та порад товаришів, буває навіть жорстоким: Хотілось побачить його, чи не дасть мені сам він гостинця?
Ставлення богів до героя Афіна підтримує, допомагає; Посейдон ненавидить, перешкоджає поверненню Одіссея додому, прагне помсти за осліплення Поліфема; Зевс переважно безсторонній, зважає лише на прохання інших богів, зокрема Афіни Паллади
Ставлення автора Автор захоплюється своїм героєм, співчуває йому, називає богорівним, однак не ідеалізує, не приховує недоліків

 

 

Українські переклади «Одіссеї»

Над перекладами «Одіссеї» працювали Пантелеймон Куліш і Олександр Потебня. Леся Українка переклала третю і початок четвертої пісні «Одіссеї». Іван Франко переклав і опублікував уривок з «Одіссеї».

Перший повний переклад «Одіссеї» віршованим розміром оригіналу здійснив відомий український поет, композитор і громадський діяч Петро Ніщинський (псевдонім – Петро Байда). Ніщинський викладав грецьку мову, добре знав античну літературу і перекладав античну класику: 1889 р. у Львові вийшли друком 1-ша-12-та пісні «Одіссеї», 1892 р. — 13-24-та.

Незаперечним вагомим надбанням української культури ХХ ст. став новий переклад «Іліади» та «Одіссеї», що його здійснив розміром оригіналу відомий український учений, композитор і поет-перекладач Микола Хомичевський (псевдонім – Борис Тен). На думку фахівців, цей переклад відповідає всім вимогам сучасного гомерознавства і відзначається високою поетичною майстерністю. Багаторічна подвижницька перекладацька праця Бориса Тена здобула визнання широкої громадськості. Перекладач був удостоєний премії імені Максима Рильського.

Робота з текстом

«Одіссея». Заспів (пісня 1-ша, вірші 1—21-й)

1. До кого Гомер звертається у заспіві?

2. Чим початок поеми «Одіссея» нагадує «Іліаду»?

3. Як поет характеризує свого героя, які епітети добирає до його образу?

4. Хто з богів співчував Одіссеєві, а хто ненавидів його?

5. Як ставиться автор до супутників Одіссея?

6. Продовжте речення: «Заспів за змістом – це…».

«Одіссея». Одіссей і кіклоп Поліфем (пісня 9-та, вірші 181—566-й)

1. Як схарактеризував Одіссей країну кіклопів і цей народ?

2. Із якою метою Одіссей вирушив до печери кіклопа?

3. Змалюйте зовнішність Поліфема. На що вказує такий портрет, як через нього виражено ставлення автора до кіклопа?

4. Опишіть печеру Поліфема. Про що цей опис свідчить?

5. Чому Одіссей не розповів кіклопові про те, що його корабель стоїть неподалік?

6. Навіщо, на вашу думку, автор так детально розповідає про поїдання кіклопом супутників Одіссея?

7. Як Одіссей зумів перехитрити Поліфема й звільнитися разом із товаришами з його печери, заваленої каменем?

8. Чому Поліфем не дістав допомоги від своїх одноплемінників?

9. Які риси характеру виявив головний герой, коли відпливав з острова кіклопів? Як це характеризує художню майстерність Гомера?


Дата добавления: 2022-07-02; просмотров: 27; Мы поможем в написании вашей работы!

Поделиться с друзьями:






Мы поможем в написании ваших работ!