Морфологический уровень и его единицы



 

Рассмотрим подробнее морфологический уровень текста, которому в лингвистике текста уделяется не так много внимания как лексическому и синтаксическому, но что не умаляет его важности в понимании текста.

Как отмечает Цветан Тодоров, изучение повествовательных текстов и текстов в целом обращает лингвистов к более детальному рассмотрению грамматики. Начинать исследование данной проблемы следует, по мнению Цветана Тодорова именно с проблемы частей речи. В языке функции описания (description) и называния (denomination) распределены неравномерно: имена собственные, местоимения, артикль служат по преимуществу для называния. А имена нарицательные, глаголы, наречия и прилагательные используются преимущественно при описании. Продолжая мысль Цветана Тодорова о распределении частей речи и их участия в формировании того или иного типа текстов, М.Н. Кожина справедливо отмечает, что морфологические средства тяготеют и к определенному функциональному стилю. Так, к стилистическим средствам морфологии относятся средства с определенной стилистической окраской. Переносное употребление временных форм настоящего времени приводит к появлению ведущей функции того или иного стиля.

Категории существительного тоже соотносятся с функциональными стилями. Так, официально-деловые и научные тексты тяготеют к использованию обобщенно-отвлеченного среднего рода. И, наоборот, в художественной и разговорной речи существительные среднего рода встречаются довольно редко. В официально-деловой речи предпочтительнее употребление форм мужского рода для обозначения лиц женского пола (лаборант Иванова), а в разговорной речи наоборот (лаборантка Иванова).

Категория числа также является стилистическим маркером. Использование форм множественного числа характерно для научной речи и профессиональной речи. Ср.: Сосна растет хорошо на дренированных почвах.

А также в публицистической и разговорной речи.

Ср.: Что волнует зрителя?

Рыба сегодня плохо клюёт.

Личные местоимения в основном стилистически нейтральны. Но в то же время местоимения 1 и 2 лица практически отсутствуют в официально-деловой речи и преобладают в разговорной.

Таким образом, материалы «Стилистического словаря» под редакцией М.Н. Кожиной позволяют убедиться, что морфология имеет широкий круг стилистических средств и играет немаловажную роль в создании текста определенного стиля.

М. Пфютце отмечает прежде всего то, что морфологические средства позволяют рассматривать текст не как набор изолированных категорий, а как образующуюся путем взаимного контакта единицу более высокого уровня, в нашем случае произведение речи. В связи с этим он предлагает разделять грамматические средства на два вида: прямонаправленные и непрямонаправленные. Так, в предложении «Завтра я бы хотел поехать в город» хотя и содержится неязыковое указание на неязыковое событие, которое совершится в будущем, но это указание не обязательно будет поддержано последующим контекстом. Иначе обстоит дело с предложением «Я хотел бы сделать три сообщения». Здесь также говорится о чем-то, что будет иметь место в будущем. Но это высказывание требует обязательного заполнения «семантических пустот», т.е. исполнения намерения в последующем тексте. В предложении содержатся дейктические показатели, распределяющиеся между разного рода грамматическими средствами и лексическими значениями.

Как морфологическое средство прямонаправленности выступает личная форма модального глагола «хочу» и инфинитив «сделать». Одновременно с этим значение того действия, которое далее будет совершаться, передаваемое данной конструкцией дополняется ее тесной грамматической и семантической связью с существительным «сообщения». Семантическое единство «сделать сообщения» в его номинативно-инфинитивной форме еще не указывает на реализацию действия в последующем контексте, хотя такая направленность потенциально существует. Она актуализируется посредством субъектно-предикатных отношения в их связи с волюнтативной семантикой глагола «хочу». Это указание подкрепляется числительным «три», дейктическое значение которого актуализируется благодаря внутрипредложенческому семантическому воздействия слова «сообщения».

Высокую значимость дейктических показателей в организации связности текста отмечает и Е.В.Падучева. Как отмечается в ее монографии «Семантические исследования», естественный язык изобилует дейктическими элементами. Такие языковые элементы весьма разнообразны и именно они, по мнению автора, помогают формировать пространство текста и определить субъект речи. В своей монографии она в отдельной главе рассматривает эгоцентрические элементы, которые предполагают говорящего в роли субъекта речи и сознания, в том числе и восприятия. В рамках функционирования групп слов с эгоцентрической семантикой в повествовательных текстах рассматриваются:

метатекстовые элементы. Вводные слова и обороты со значением «говорить». Такие выражения предполагают говорящий субъект.

Ср.: …твердость спасала его от обыкновенных заблуждений молодости. Так, например, будучи в душе игрок, никогда не брал он карты в руки.

А.С.Пушкин. Пиковая дама.

предикаты внутреннего состояния. У слов, обозначающих состояние, ментальное или эмоциональное, употребление обычно подразумевается субъектом речи.

Ср.: Дом был многоэтажный, недалеко от Тверской. Чувствовалась близость Брестской железной дороги.

предикаты со значением сходства и подобия. Указывают на наличие субъекта сознания, отмечающего сходство, который может быть и не выражен эксплицитно.

Ср.: В этом положении удивительно напоминал он портрет Наполеона. Это сходство поразило даже Лизавету Ивановну. А.С.Пушкин. Пиковая дама.

показатели идентификации. Указывают на присутствие повествователя, который делает вид, что читатель, как и он сам знаком с героем, но просто не узнал его поначалу.

Ср.: Первый был не кто иной как Михаил Александрович Берлиоз, председатель правления одной из крупнейших московских литературных ассоциаций. М.Булгаков. Мастер и Маргарита.

слова со значением неожиданности. Могут употребляться бессубъектно (вдруг, внезапно, неожиданно) и субъектно (удивительным образом, удивительное дело).

Ср.: Марфа Гавриловна бросала взволнованные взгляды по обе стороны мостовой. Вдруг она, по счастью, увидала мальчика на противоположном тротуаре. Б.Пастернак. Доктор Живаго.

неопределенные местоимения и наречия. Имеют семантическую потребность в субъекте сознания.

Ср.: Анна Фёдоровна для чего-то пошла надеть платье гро-гро.

Л. Н.Толстой. Два гусара.

обобщающие «врезки». Обычно сигнализируют о наличии повествователя в тексте, так как «текст с обобщениями не может рассказывать сам себя». Этой же точки зрения придерживается и М.Н.Кожевникова.

Ср.: Вообще, с приездом графа кутеж оживился. Л. Н.Толстой. Два гусара.

слова с оценочным значением. Всегда подразумевают субъект оценки. Чаще всего субъектом оценки становится персонаж.

Таким образом, можно отметить, что морфологические средства непосредственно участвуют в организации и реализации категории связности.

Из морофологических средств прямонаправленной функции прежде всего следует отметить глагол и некоторые его категории. Одной из важнейших категорий является категория времени. Так, например, используя формы настоящего в функции будущего автор может сознательно отсылать читателя к последующему сообщению. При этом большую роль играет и лексическое значение глаголов.

Ср.: Со всей решительностью спешу заявить, что если этому рассказу о жизни Адриана Леверкюна …я предпосылаю несколько слов о себе и своих житейских обстоятельствах, то отнюдь не с целью возвеличить свою особу. Томас Манн. Доктор Фаустус.

Здесь высказывается намерение писателя предпослать рассказу высказывание о его собственной личности. Это намерение должно воплотиться в последующих строках или на следующих страницах. Предупреждение о том, что последует далее содержится, с одной стороны, форме глагола в будущем времени, а с другой стороны, слито с транзитивно-обусловленным лексическим значением в форме аккузатива

Следующим сильным, отчетливо выраженным морфологическим средством с функцией прямонаправленности является имя числительное. Шкала чисел предполагает, имплицитно, что, например, при обдуманном перечислении после «во-первых», как правило, следует «во-вторых» и

«в-третьих». Ср.: Во-первых, потому что чемодан мой не запирался…

Во-вторых, мне хотелось вернуться к вчерашнему разговору...

Томас Манн. Признания авантюриста Феликса Круля.

Количественные числительные могут комбинироваться с порядковыми.

Ср.: Два испытания ожидают участников, первое - в Мейсене.

Числительные могут выполнять прямонаправленную функцию и более широком контексте. Например, нумерация глав и частей в книгах.

Наиболее известными средствами для связи слов в предложения и текста в целом являются местоимения. По сути своей замещающей синтаксической функции они могут относиться к вещам в самом широком смысле этого слова или к тем сообщениям, которые предшествуют или следуют за ними в контексте. Посредством местоимений реализуются как внутри- так и внепредложенческие связи. Рассмотрим внутрипредложенческие связи на примере следующего контекста.

Ибо такова была его натура, что принадлежность к безличному целому, к этому неумолимому, презирающему людей механизму, которым была гимназия, радовала его, и власть, холодная власть, в которой он сам участвовал, хотя бы и в качестве страдающего лица, составляла его гордость.

Г. Манн. Верноподданный.

В этом примере местоимения выстроены таким образом, что они уже обращены к тому, что сказано. Это связано с тем, что по мере увеличения объема текста возрастает число возможностей упомянуть или сослаться на уже сказанное. Так, личные и притяжательные местоимения могут выполнять функцию прямонаправленности; указательные же в свою очередь, могут выполнять отсылочную функцию или выступать как

внутрипредложенческое средство связи.

Ср.: Его рождение было необычно; и поэтому он всей душой любил незыблемый обычай, завет и запрет. Юношей, в порыве гнева, он убил; и потому лучше иных, неискушенных, он знал, что убийство лакомо, но быть убийцей - ни с чем не сравнимая мерзость и твердо помнил: не убий.

Томас Манн. Закон.

Личные и притяжательные местоимения выполняют предуказательную функцию.

Особую роль в формировании категории связности в тексте выполняют частицы.

Ср.: К этому следует добавить, что сфера его (языка) действия еще не определена полностью. Приписывание языку коммуникативной функции как наиболее важного отличительного признака не означает, что он есть лишь средство передачи когнитивного сообщения.

В. Шмидт. Немецкое языкознание.

В семантике первого предложения имеется лакуна, поскольку содержание предложения выпадает из смысловой связи. Несмотря на отсылочные элементы предложение требует дополнения в следующем далее контексте. Таким образом, языковые элементы становятся сигналами, указывающими на дальнейшее повествование.

Как отмечает М. Пфютце, к морфологическим показателям связности текста относятся и союзы. Но только немногие из них могут указывать на будущее сообщение в следующем предложении. Такими возможностями располагают в частности сочинительные союзы. Прямонаправленная функция, обращенная на новое предложение или контекстное единство свойственна преимущественно сложным союзам.

Ср.: Надеемся также, что Дом Москвы, который будет официально открыт Юрием Лужковым, станет центром делового и культурного сотрудничества не только между Москвой и Ригой, но и между нашими странами.

При этом следует отметить, что благодаря тесной взаимосвязи вторые компоненты союзов могут нередко возвращать к первой части союза и соответственно к предыдущему предложению или контексту.

Таким образом, рассмотрев точки зрения как отечественных, так и зарубежных исследователей убеждаемся, что морфология незаслуженно вытеснена на периферию внимания специалистов в области лингвистики текста. И именно морфологические категории позволяют реализовать такую категорию текста как связность.

Заключение

Изучив литературу вопроса, рассмотрев классические и современные источники, приходим к выводу, что, несмотря на отсутствие общепринятого определения текста и единого взгляда на классификацию текстовых признаков и категорий, исследование текста с лингвистической точки зрения представляется чрезвычайно важной и актуальной дисциплиной. Рассмотрев различные определения текста, которые предлагают современные исследователи, мы остановились на исследовании И.Р.Гальперина. Именно это определение достаточно полно отражает природу текста и указывает на необходимое наличие в тексте связности. Согласно определению, на которое мы опираемся в своем исследовании, связность проявляется в тексте на различных уровнях: лексической, логической, стилистической и грамматической связи. Именно это позволило нам организовать свое исследование и проследить, насколько важна грамматика и различного рода грамматические категории при реализации категории связности в тексте.

Исследование литературы вопроса показало, что именно морфологические категории обеспечивают связность текста как прямонаправленную, так и непрямонаправленную (в понимании М.Пфютце). Также именно морфологические показатели участвуют в формировании определенных функциональных стилей и формировании текстов определенной направленности. Особое внимание в литературе вопроса уделяется дейктическим элементам языка, находящим отражение в многочисленных статьях и получивших подробное описание в монографии Е.В.Падучевой «Семантические исследования. (Семантика времени и вида в русском языке; Семантика нарратива)», где иллюстрируется важная функция дейктических слов в формировании текста. Изученные источники подтверждают важность морфологического уровня текста в понимании структуры текста в целом и для понимания интенции автора. Но, безусловно, для комплексного анализа текста необходим анализ всех языковых уровней в совокупности, позволяющих понять глубинную структуру текста.

 

Литература

 

1.Адмони В.Г. Грамматика и текст//Вопросы языкознания 1985, №1

2.Болотнова Н.С. Филологический анализ текста. Москва, 2007

3.Валгина Н.С. Теория текста. Москва, 2003

4.Гальперин И.Р. Текст как объект лингвистического исследования. Москва «Наука»,1981

5.Квятковский А.П. Поэтический словарь. Москва, 1966

6.Пфютце М. Грамматика и лингвистика текста// Новое в зарубежной лингвистике. Вып. VII. Лингвистика текста. М., 1978

7.Стилистический энциклопедический словарь под ред. М.Н.Кожиной. Москва, «Флинта», 2006.

8. Тодоров Цв. Грамматика и лингвистика текста// Новое в зарубежной лингвистике. Вып. VII. Лингвистика текста. М., 1978

 


Дата добавления: 2022-07-02; просмотров: 28; Мы поможем в написании вашей работы!

Поделиться с друзьями:






Мы поможем в написании ваших работ!