Глава 5 «Официально-деловой стиль».



Н. Ю. Штрекер «Русский язык и культура речи»

Данное учебное пособие было создано с целью ознакомления студентов со стилистическими ресурсами русского языка, помощи в усвоении аспектов устной и письменной речи, овладении основами культуры речи и риторики, а так же с целью обучения написанию документации и работ учебно-научных жанров. Оно состоит из теоретической и практической части. Теоретическая часть состоит из девяти глав, которые поделены на пункты, в то время как практическая содержит в себе всего два раздела.
Во введении автор отмечает, что особое внимание в теоретической части было уделено научному и официально – деловому стилям, а так же знакомству с основами ораторского искусства.

Теоретическая часть пособия начинается с первой главы под названием «Современный русский литературный язык: социальная и функциональная дифференциация».

Пункт 1.1 «Понятие «современный русский литературный язык»».
Автор знакомит читателя с понятием языка, как формы отражения реальной действительности в сознании человека, которая выражается естественной, исторически сложившейся и развивающейся в человеческом обществе системой звуковых, лексических и грамматических средств, предназначенных для общения.
Далее автор описывает развитие и становление русского языка, отмечая его богатую и сложную историю, делает акцент на статусе языка как средства межнационального и межгосударственного общения,  а так же подчеркивает взаимодействие Русского языка не только со славянскими, но и с иностранными языками, отрицая его замкнутость .
Развитие языка «от Пушкина до наших дней» заслужило отдельного внимания. В данном подпункте выделяется периодизация развития русского языка. Всего автор выделяет три периода: творчество А. С. Пушкина, революция 17-го года и перестройка.
Период Пушкина отличается непосредственностью речевого общения, что делает произведения автора более понятными для читателя, нежели произведения его современников, поэтому роль русского поэта в становлении русского языка «современным» отрицать нельзя.
Октябрьская революция в свою очередь знаменательна появлением в языке большого количества так называемых историзмов, а также новых слов, которые отражали новые устои государства и общества.
Распад СССР является мощным толчком для изменений в языковой системе. Язык пополнился новыми и ранее неактуальными словами.
Отсюда понятно, что каждый период является потрясением не только в жизни людей, но и в языке.
В заключении пункта 1.1 статья о свойствах, тенденциях и нормативности русского литературного языка. Автор здесь поясняет, что такое нормативность, каковы свойства современного литературного языка, а кроме тогочитатель узнает , чем определяются новые свойства и тенденции.


Пункт 1.2 «Формы существования языка»
Здесь раскрываются понятия : диалект, просторечие, жаргон и арго.
Однако, из этого пункта так же можно узнать откуда произошла та или иная форма языка и как она меняется в зависимости от времени. Приведено большое количество примеров, что помогает более детально рассматривать формы языка.
В конце пункта опять же статья о литературном языке, в которой описываются его формы и разновидности. Автор отмечает литературный язык- как самый высший и обработанный, отмечает его деление на устную и письменную речь, а также выделяет свойства письменной речи. Затем идет описание разговорной речи, читателю объясняют, что это речь которая функционирует в устной форме в условиях непринужденного общения. Эта статья так же снабжена хорошими примерами.

Пункт 1.3 «Языковая норма»
В начале пункта автор дает определение языковой нормы и её разновидностях (общенациональные и литературные), четко разделяя границы между теми.
Далее следует понятие о норме и её варианты в зависимости от хронологии (устаревающий, рекомендуемый и новый). Так же, помимо хронологических, дается определение норм языка, которые связаны с наличием профессиональных норм, а так же с функционально-стилистической дифференциацией литературного языка. Нормы, которые рекомендуются для современного общества выделяются рамкой(орфоэпические, акцентологические, словообразовательные, морфологические, синтаксические, лексические, стилистические).

Пункт 1.4«Функционально-стилистическая дифференциация современного русского литературного языка. Взаимодействие функциональных стилей».
Начало пункта представляет собой небольшое вступление, в котором автор выделяет стилистическое богатство языка, которое, в свою очередь, позволяет использовать язык в официальном и неофициальном общении, в разных сферах жизни, что подводит читателя к определениям стиля и функционального стиля. Последнее понятие развивается, вследствие чего вводятся определения разновидностей функционального стиля(научный, официально-деловой, публицистический, разговорный), а так же основания для выделения его классификации.
Отдельная статья о доминанте стилей, в которой подробно объясняется, чем являются доминанты делового, научного, публицистического и разговорного стиля (соответственно: точность \ однозначность, понятийная точность, социальная оценочность, минимум заботы о форме выражения мыслей).
В следующей статье о художественном стиле, автор отмечает, что в лингвистической литературе правомерность художественного стиля остается под вопросом, вследствие чего выделяются две точки зрения, соответственно те, кто не выделяют художественный стиль среди функциональных, и те, кто обратно коллегам считает, что художественный стиль, непосредственно часть системы стилей современного русского языка. В пользу обеих сторон приведены аргументы.
Заключительная статья пункта и главы по совместительству, в которой объясняется роль стилей в речевой культуре, дается классификация стиля, как стилистического явления, а так же стилистических единиц, с первого прочтения не поддается пониманию.

Вторая глава «Речевое взаимодействие».

Пункт 2.1 «Речь. Язык и речь».
В небольшом вступлении поясняется, что так как человек- существо социальное не может обходиться без общения, а уже в начале первой статьи этого пункта, автор говорит, что общаться человеку помогает речь, после чего дается три значения данного термина: «Как вербальное, языковое общение», «как результат или текст» и «как ораторский жанр». Каждое значение детально иллюстрируется.
Вторая статья пункта дает читателю понять, что не стоит часто смешивать такие понятия как «речь» и «язык». Даются определения с философской точки зрения, а затем с точки зрения некоторых ученых, один из которых (Ф. де Соссюром) выделял оппозицию «язык- речь»,второй(Л.В.Щерба) различал язык и речь как словарный материал и его коммуникативное воплощение, а третий(М.М.Бахтин) писал, что, на словарный состав, так же как и на грамматический строй языка влияет общение с окружающими нас людьми.

Пункт 2.2 «Речевое общение и его основные единицы».
Данный пункт так же начинается со вступления, где выделяется роль общения и его роль в жизни общества. Приводится синонимичный общению термин «коммуникация», раскрывается понятие коммуникативной компетенции.В дальнейшем автор отмечает речевое общение, его особенности и сущность, а так же форму (речевое поведение) и содержание (речевая деятельность), понятия которых четко изложены.
Во второй статье описаны основные единицы речевого общения: речевое событие, речевая ситуация и речевое взаимодействие. Каждая из единиц рассматривается по отдельности. Автор представляет речевое событие как дискурс протекающий в контексте речевой ситуации. Речевая ситуация же представляет собой ситуацию общения, которая включает в свои границы предмет речи, участников общения, время и место высказывания, а так же взаимоотношения, показана классификация речевых ситуаций на канонические и неканонические. Речевое взаимодействие рассматривается как биологический процесс и определяется как сложное явление, связанное с речевой деятельностью. Для того, чтобы лучше понять материал представлена небольшая схема в конце статьи.

Пункт 2.3 «Виды речевого взаимодействия».
Автор начинает с возникновения теории речевых актов, его определением, и выделения трех этапов : докоммуникативный, коммуникативный и посткоммуникативный. Каждый этап имеет свое описание, откуда можно понять, что докоммуникативный этап заключается в подготовке высказывания на основании ситуационного и мотивационного фактора; коммуникативный же имеет две ступени : материализация высказывания , восприятие высказывания(его осмысление); посткоммуникативный этап речевого акта представляет собой ответ собеседника в вербальной или невербальной форме. Продолжая статью, автор отмечает, что речевой акт всегда соотносится с личностью говорящего(субъекта), а далее четко объясняет, взаимодействия между субъектом и слушателем. Снова раскрывая перед читателем сущность речевого акта, но уже со стороны социальных взаимоотношений, автор выделяет статусные и ситуативные роли участников общения.
Статья о речевом поведении в межличностном общении начинается с толкования того, что от того, что вышло на первый план общения зависит все вышеперечисленное (коммуникативная роль говорящих и слушающих, как и их манера поведения). Далее представлены виды речевого поведения: фатическое (говорить, чтобы высказаться) и информативное(например, уточнение понимания и задавание вопросов).
Завершающая статья данного пункта объясняет такие понятия, как тактика и стратегия речевого общения.

 

Пункт 2.4 «Аспекты речи: нормативный, коммуникативный, этический».
Во введении в этот пункт утверждается, что вербальное взаимодействие не сложится хорошо без соблюдения некоторых правил, норм и принципов. Из далее следующей статьи читатель может выяснить, что основу речевой коммуникации составляет принцип кооперации утвержденный Г.П. Грайсом. Существует четыре категории правил речевой коммуникации: количества, качества, отношения и способа. Автор выделяет это в отдельный подпункт статьи, где дает пояснение к каждой категории. Однако, как отмечается дальше, речевое общение не всегда соответствует этим нормам, но это не мешает достигнуть понимания.
После, автор вводит понятия принципа последовательности, принципа предпочитаемой структуры и принципа вежливости, а для последнего в отдельную рамку выделены шесть максим(максимы такта, великодушия, скромности, одобрения, согласия, симпатии). Хоть примеров и не хватает, объясняет автор все довольно четко и понятно. Завершающая статья в пункте о коммуникативном кодексе Клюева так же полна терминологии, но понятна.

Пункт 2.5 «Условия успешного общения».
Автор в начале статьи сразу же дает понять, что успешного общения можно достичь если сообщение предаваемое субъектом достигает адекватного смыслового восприятия со стороны адресата. Чтобы препятствовать конфликтом на почве неадекватного смыслового восприятия сообщения, нужно соблюдать ряд условий: потребность в коммуникативной заинтересованности, настроенность на мир собеседника, близость мировоззрения говорящего и слушающего, умение слушателя вникнуть в замысел говорящего, внешние обстоятельства, знание норм речевого этикета и т.д.
В статье «Позитивный коммуникационный климат» начало построено на психологических принципах общения, введены их понятия (принцип равной безопасности, принцип децентрической направленности, принцип адекватности того, что воспринято, тому, что сказано). Так же автор выделяет ряд факторов влияющих на позитивный коммуникационный климат не менее чем вышеперечисленные принципы, после чего подмечает, что при несоблюдении этих принципов и условий конструктивный диалог может превратиться в деструктивный. Однако и личностные особенности участников могут повлиять на диалог.
Позднее, в следующей статье, автор выделяет два вида умения слушать: рефлексивное и нерефлексивное. Дается определение самому «слушанию», а затем и вышеуказанным терминам, откуда можно уяснить, что умение слушать - не маловажно в диалоге. Автор выделяет три приема рефлективного слушания, а так же отмечает, что условием эффективного слушания является зрительный контакт. Мимика, жесты и другие атрибуты невербального общения, так же затрагиваются в данной статье. В конце пункта приведена памятка с вопросами для развития умения слушать.

Глава 3 «Устная и письменная разновидности литературного языка».

Пункт 3.1 «Речь устная и письменная – органическая связь и различия».

В начале пункта, автор дает определение понятию общения, вследствие чего выдвигаются основания классификации речи. Далее автор выделяет две формы русского литературного языка – устную и письменную, даются определения, и отмечается органическая связь между устной и письменной речью с психологической точки зрения. Так же отмечается, что любой записанный текст может быть произнесен вслух. Описываются особенности каждой из форм литературного языка, откуда читатель может узнать, что устная речь рассчитана на слуховое восприятие, в то время как при письменной речи субъект только и может, что представлять адресата. Особенностью письменного общения так же является то, что оно более фиксировано, связывает общение между людьми разных эпох и между разными литературными стилями.

Пункт 3.2 «Особенности устной речи». +Пункт 3.3 «Особенности письменной речи».
Определения устной и письменной речи автор уже давал в прошлом пункте, и не до конца понятно, зачем автор сделал ещё два отдельных пункта. Однако в каждом из них ещё более детально описаны формы литературного языка.
В начале пункта «Особенности устной речи» с биологической точки зрения рассматривается данное понятие, после чего выделяются свойства устной речи , а затем и её виды(подготовленная и неподготовленная).В конце пункта , в рамке , как раз-таки приведены обобщенные особенности, после чего автор заканчивает статью выделением функциональных разновидностей устной речи: устной научной, устной публицистической, видов устной речи в сфере официально-делового общения, художественной речи и разговорной речи.

Пункт «Особенности письменной речи» так же расширяет наши знания об этой форме речи выделением функций и основного свойства. Автор дает понять, что письменная речь существует как фиксатор устной речи, что позволяет хранить устную речь в пространстве и времени. Так же как и в предыдущем пункте, здесь в рамке автор выделяет особенности письменной речи лишь в конце пункта. А в завершение дается ещё одно определение понятию «письменная речь» как основной форме существования речи в официально- деловом, публицистическом и художественном стилях.

Пункт 3.4 «Диалог, монолог, полилог».
Во вступлении к данному пункту автор рассмотрел три вида: диалог(речь двоих), монолог(речь одного лица) и полилог(обмен фразами, разговор нескольких лиц).
За вступлением следует статья о диалоге, его структуре и видах, где автор вводит термины: реплика, диалогическое единство, зачин, основная часть, концовка(которые и являются структурой). Далее читатель узнает о принципе экономии средств словестного выражения, о таком виде диалога, как бытовой, и, соответственно о его особенностях. Однако, в диалоге может использоваться не только разговорный стиль лексики, на почве этого можно задуматься о других видах диалога (задуматься, потому что не представлена достаточная классификация видов диалога). Так же диалог бывает информативным и неинформативным. Приведены примеры.
В следующей статье о монологе автор отмечает, что этот вид может существовать как беседа с самим собой, так и целенаправленное сообщение, а затем представляет классификацию монолога: информационный, убеждающий и побуждающий виды речи.
Статья о полилоге по плану отличается от двух вышеперечисленных статей. В ней автор дает определение полилогу (разговор многих, разговор между несколькими лицами), в заключении статьи дается свод правил для участников полилога.

Пункт 3.5 «Функционально- смысловые типы речи: описание, повествование, рассуждение ».
Пункт начинается с отсылки ко второй главе теоретической части, откуда автор выносит определение текста как продукта речевой деятельности. Далее вводится определение функционального типа речи и классификация текста по функциям и значению.
Начальная статья пункта про описание. Здесь автор определяет описание как функционально-смысловой тип речи при котором дается изображение какого-либо явления путем перечисления его характерных признаков. Выделяются типы описания (портретное, интерьерное, пейзажное, бытовое, научно-техническое и описание положения дел). Отдельно рассматривается динамическое описание.
Завершается пункт статьей объединенной. Повествование и рассуждение рассматриваются здесь по плану: понятие, композиционная модель. Отсюда читатель может узнать, что повествование изображает действия и события во времени, а рассуждение излагает, разъясняет, подтверждает какую-либо мысль. Композиционная модель повествования: завязка – развитие действия – кульминация – развязка. Композиционная модель рассуждения: тезис- доказательство – вывод.В конце пункта говорится, что коммуникативный тип речи выделяется в зависимости от монологического высказывания, наличия определенных смысловых и композиционно-структурных признаков текста.

Пункт 3.6 «Стиль языка и стиль речи».
Пункт начинается с отсылки к первой главе, где выделялись функциональные стили языка.
Автор дает определение стилю языка, а далее детально разбирает предмет стилистики языка, после чего переходит к факторам позволяющим классифицировать функциональные стили (общение – для разговорного стиля, сообщение – для научного и официального, воздействие – для публицистического и художественного). Далее автор выделяет пять сфер общения и соответствующие им пять речевых стилей: повседневная – разговорный, область науки и техники – научный, сфера законодательства и делового общения – официально-деловой, общественно-политическая сфера – публицистический стиль и сфера искусства слова. Так же стиль речи зависит от её формы (устной или письменной). В заключении Пункта , автор рассказывает о неоднородности стилей, а так же отмечает, что выбор жанров устной речи зависит от характера языка.

 


Глава 4 «Научный стиль»

Пункт 4.1 «Стилевые и жанровые особенности научного стиля».
В этом пункте объяснение начинается с некоего определения научного стиля.
Автор, видимо, для лучшего понимания материала выделяет экстралингвистические признаки научного стиля (научная тематика, точность, стремление к абстрактности, обобщению, логичность изложения, объективность), после чего следует перечень языковых единиц, составляющих данного стиля и описание его цели. Автор так же предоставил схему, где доступно описаны функционально-стилевая классификация и жанры.

Пункт 4.2 «Особенности языковых уровней в научной речи».
В данном пункте расписаны свойства научного стиля, а так же то, что эти свойства предопределяют. Автор начинает с такого свойства, как точность. И так как точность предопределяет использование терминологии, далее автор вводит понятие «Термин» и классифицирует его(общенаучные термины, межнаучные термины, узкоспециальные термины). После точности, вводится второе свойство, а именно – обобщение. Автор отмечает, что в основе любого научного произведения лежит       общеупотребительная лексика, а лексика с разговорно-просторечной окраской не может сосуществовать с научными произведениями.
Следующая статья «Морфологические особенности» четко дает понять, что существительные и прилагательные в научном стиле преобладают над глаголами, после чего данный тезис очень хорошо расписывается. Автор приводит достаточно примеров.
В следующей статье, уже о синтаксических особенностях научного стиля, подчеркивается отстраненность и объективность информации автора. Так же как и в предыдущей статье, здесь четко расписаны все применяемые части речи и ситуативные особенности их употребления  .

Пункт 4.3 «Речевые нормы учебной и научной сфер деятельности».
В данном пункте содержится самое большое количество информации за всю главу. Начинается данный пункт со статьи о композиционных принципах. Автор вводит определение композиции, а затем перечисляет композиционные части произведений. Так же автор отмечает, что для учебной сферы деятельности характерно использование учебно- научной и научно-информативной литературы.
В следующей статье подробно описываются виды научных работ (конспект, тезисы, аннотация, рецензия, отзыв, реферат). Особое внимание уделяется описанию реферата, описанию его структуры и видов. Так же автор предоставляет большое количество словосочетаний, которые могут быть использованы при написании работ.
В отдельной статье подробно описано написание курсовых и квалификационных работ.


Глава 5 «Официально-деловой стиль».

Данная глава(одна из обширнейших) включает в себя пятнадцать параграфов.

Пункт 5.1 «Подстили и жанровое разнообразие».
Начинается пункт с определения официально-делового стиля(совокупность языковых средств, функция которых заключается в обслуживании сферы официально-деловых отношений). Далее автор выделяет три подстиля: административно-канцелярский, юридический, дипломатический. После чего следует описание подстилей, а так же расшифровывается структура официально-делового стиля и его жанры. В конце пункта приведена схема «Схема обусловленности выбора в осуществлении реализации официально-деловой речи».

 

Пункт 5.2 «Особенности официально-делового стиля».
В данном пункте представлены три статьи, в которых рассматриваются лексические, морфологические и синтаксические особенности данного стиля.
Начиная с особенностей лексики, автор отмечает, что лексическая система официально делового стиля включает в себя (помимо общекнижной лексики) устойчивые словосочетания, такие как: профессиональную терминологию, нетерминологические слова, архаизмы и историзмы. Позднее автор отмечает , что в лексике данного стиля полностью отсутствуют жаргонизмы, просторечные слова, диалектизмы и слова с эмоционально-экспрессивной окраской.
В статье касающейся морфологических особенностей, автор выделяет именной характер написания документа, а так же точность его написания.
В заключительной статье второго пункта, которая касается синтаксиса, автор отмечает его усложненность (синтаксиса).
Данный пункт очень подробно расписан, и большое количество примеров помогает усвоить материал достаточно быстро.

Пункт 5.3 «Интернациональные свойства официально-деловой письменной речи».
Пункт затрагивает способы написания интернационального делового письма, общие и специальные функции такого документа. Среди интернациональных требований к документу рассмотрены: соблюдение норм этикета, лаконичность, объективность, структурированность, стандартизация и унификация текста. Даны определения каждому термину и намечен переход к следующему пункту.

Пункт 5.4 «Языковые формулы официальных документов».
В данном пункте автор дает определение языковым формулам как шаблонным языковым оборотам и предлагает множество таких языковых формул, подразделенных автором по темам. Формулы для каждой из тем обведены рамкой. Выделены следующие темы: заголовки к тексту, обращение (к человеку), заключительная часть текста. Наибольшее количество формул используется для выражения чего-либо, а именно: мотивов создания документа, причин создания документа, цели создания документа, сообщения или уведомления, распоряжения или приказа, предложения, отказа от предложения, обещания или гарантии, напоминания или предупреждения, просьбы, приглашения.

Пункт 5.5 «Унификация языка служебных документов».

В начале приводится определение унификации и стандартизации документов. Здесь предложена таблица для выбора языковых моделей, включающая в себя графы: цель, тип документа и языковую модель. Очень наглядно и доходчиво. Отдельная статья рассматривает «Типовые тексты и тексты-трафареты». Примерами приведены устав организации и справка.

Пункт 5.6 «Классификация документов».

В данном пункте перечисляются виды классификаций документов по различным основаниям. Приведены следующие виды оснований: виды деятельности, наименования, место составления, содержание, форма, сроки исполнения, происхождение, вид оформления, средства фиксации, форма отправления.

 

Пункт 5.7 «Языковые и стилистические особенности документов»
Данный пункт – самый большой в данной главе, в нем будут рассматриваться особенности написания различных документов. Автор делит пункт на большое количество статей.
«Язык и стиль договора и доверенности». Глава рассматривает отдельными статьями договор и доверенность. В статье о договоре дано его определение и рассмотрен трудовой договор. В статье о доверенности опять же дано определение и рассмотрено два вида доверенности: личная и официальная. Более подробно расписана личная доверенность, даны ее обязательные реквизиты, приведен образец.

 «Язык и стиль деловых писем». Начинается статья определением делового письма. Далее автор предлагает классификацию деловых писем по различным основаниям. Также в статье рассмотрены подробно следующие виды деловых писем: сопроводительное, гарантийное, приглашение. Для таких писем приведены образцы. А языковые формулы приведены для этих и еще для письма-благодарности и письма сообщения.

«Язык и стиль инструктивно-методических документов». Очень короткая статья, дающая определение инструкции и правила написания инструкции. Приведен образец должностной инструкции.

«Язык и стиль коммерческой корреспонденции». Автор раскрывает тонкости написания коммерческой корреспонденции. Рассмотрены: запрос, предложение, контракт, рекламация, ответ на каждый из документов. Для каждого документа приведен образец, в некоторых случаях даже не один. Все документы рассмотрены по схеме: определение, составные части (если есть), виды документа (если есть), реквизиты, стандартные модели.

Пункт 5.8 «Рекламные деловые письма».
Здесь рассказывается, для чего нужна реклама в документах. Предложена модель информационно-рекламного письма, приведены примеры. Рамкой выделены основные принципы Международного кодекса рекламной практики. Особое внимание уделено резюме в качестве саморекламы в поиске работы. Описано, что включает в себя типовое резюме, как его составить наиболее выигрышно для себя.

Пункт 5.9 «Правила оформления документов».
В данном пункте автор говорит об оформлении документов в совокупности с реквизитами. Приведены образцы бланков с угловым и продольным расположением реквизитов. Статья «Оформление реквизитов документов» расписывает реквизиты, начиная с герба и заканчивая отметкой об исполнении документа, описывает функции каждого реквизита. Кроме этого в данном пункте говорится об языковых средствах и стиле изложения в документах.

Пункт 5.10 «Речевые формулы делового этикета».
Автор дает определения этикета, речевого и делового этикета, дает рекомендации, что надо делать, а что не стоит. Заостряет внимание на правильном обращении к адресату.

 

Глава 6 «Публицистический стиль».

Пункт 6.1 «Жанры и языковые средства» + Пункт 6.2 «Языковые особенности публицистического стиля».
Автор дает определение публицистическому стилю, выделяет подстили и жанры. Короткая статья о публицистике рассказывает, о ее происхождении и историческом развитии. Отдельная статья рассматривает экспрессивность и стандарт как важные лингвистические признаки публицистического стиля. Преходя ко второму пункту о лексике, морфологии и синтаксисе в публицистике автор  рассказывает об использовании слов различной окраски, однако кроме использования общественно-политической лексики, используется научная, книжная, разговорная. В пункте также говорится об использовании речевых стандартов и штампов, выделены синтаксические особенности и изобразительно-выразительные средства.

Пункт 6.3 «Публицистический стиль в устной публичной речи».
Данный пункт открывает понятие ораторской речи и риторики. Рассказывает историю возникновения риторики, дает ей определение, выделяет общую и частные риторики. Статья «Общая риторики: части и категории» перечисляет пять составных частей общей риторики, дает определения основным категориям классической риторики – этосу, логосу и пафосу. Следующая статья «Частные риторики – разные роды красноречия» сначала дает определение понятию род красноречия. Потом выделяет и рассматривает следующие роды: социально-политическое, академическое, судебное, социально-бытовое и духовное (церковно-богословское). Кроме этого разбирается понятие этнориторики.

 


Дата добавления: 2018-02-15; просмотров: 362; Мы поможем в написании вашей работы!

Поделиться с друзьями:






Мы поможем в написании ваших работ!