ЗАКЛЮЧЕНИЕ КЯХТИНСКОГО ДОГОВОРА 1728 ГОДА 44 страница



Сокту караульного маяку на севере вблизости на сопке наверху поставлен пограничной шездесят первой маяк.

Ирдыни Тологой пустого маяку на севере вблизости на высоком месте /л. 9об./ наверху поставлен пограничной шездесят второй маяк.

Аргуни-реки на правом (сиречь на западном) берегу против Хайларского среднего устья на стрелошной Абагайту-сопке наверху поставлен пограничной шездесят третей маяк.

Тут заключается новая граница с старою прежнею границею, утвержденною в Нерчинску, по всему разграничению и по постановленным пограничным маякам, починая от Бургутейской сопки до вершины реки Аргуни, северная сторона вся Российской империи, а полуденная также Срединного империя, как в мирном договоре изъяснено, и того [договора] (В тексте слово договора отсутствует; вставлено по смыслу) по силе сопки, реки, земли и воды между обоими империями разделили, на границе маяки поставили. Которые люди кочевьями своими помешались, всяк в свою сторону взял. Обоих империй наивящую любовь утвердили, пограничное порядочное смотрение определили, дабы вечно никакой ссоры не было, и написав два согласные письма и утвердя руками и печатью, разменялись при вершине реки Аргуни у Абагайту-сопки лета господня 1727 году, октября 12 дня.

У подлинного приписано тако: Иван Глазунов, секретарь Семен Киреев.

По листам скрепа: Секретарь Иван Глазунов.

На л. 5 над текстом: Копия.

АВПРИ. Ф. Трактаты. On. 2. Д. 235/3. л. 5-9 об. Копия русского текста от русской стороны.

Другие копии: русского текста от русской стороны // Там же. Ф. Сношения России с Китаем. 1728 г. Д. 10. Л. 18 ( На л. 18 перед текстом: Копия с разменного письма секретаря Глазунова, каковым разменился с китайским комисаром стольником Хубиту)-20 об., 118-121 об.; 1729 г. Д. 4. Л. 119-124об. ( На л. 124 об. под текстом: Оригинальное на мунгальском от китайской стороны письмо с переводом на руском языках и копия с разменного данного с российской стороны письма положены в казенку с протчими оригинальными письмами, поданными от графа Владиславича в особливом ящике); РГАДА. Ф. Портфели Миллера, 349. Ч. 1. Д. 22. Л. 1-4 об.; Архив СПб. ФИРМ РАН. Ф. Воронцовы. On. 1. Д. 151/99. Л. 15 об.19 об.; Архив ИВ РАН. P. I. On. 1. Д. 6. T. II. Прилож. «Дг. Л. 19 об.25 об.; русского перевода с монгольского текста //АВПРИ. Ф. Сношения России с Китаем. 1728 г. Д. 10. Л. 21 ( На л. 21 перед текстом: Перевод с монгольского розменного письма пограничного, данного от китайских комисаров )- 23 об. ( На л. 23 об. под текстом: Прохладного государствования пятого года, осеннего последнего месяца, 9 числа. (1727 г. октября 13). Подлинное разменное письмо с мунгальского языку на руской переводили толмачи Алексей Третьяков, Иван Рязанов и руки приложили )

Опубл. 2: ПСЗ. Т. 7. С. 876-882. № 5180 с приложением реестра пограничных маяков. С. 879-882; Бантыш-Каменский H. H. Дипломатическое собрание дел между Российским и Китайским государством с 1619 по 1792 год. Казань, 1882. С. 347-352; Балкашин H. H. Трактаты России с Китаем // Памятная книжка Западной Сибири на 1882 г. Омск, 1882. С. 23-28; Андриевич В. К. Краткий очерк истории Забайкалья. СПб., 1887. Прилож. 2. С. 222-224; Сборник договоров России с Китаем 1689-1881. СПб., 1889. С. 27-32 (русский текст от русской стороны с реестром маяков), 33-40 (монгольский текст от цинской стороны); факсимильное переиздание этого сборника: The Treaties between Russia and China. 1689-1881. Reprint of the Saint Petersburg edition of 1889 with the text of the treaties in the Russian, Latin and French and in the Chinese, Manchurian and [187] Mongolian languages. Edited with the introduction by Michael Weiers. Wehling, Bonn, 1979; Сборник, действующих трактатов, конвенций и соглашений, заключенных Россией с другими государствами... . Т. III. СПб., 1891. С. 181-184; Сборник пограничных договоров, заключенных Россией с соседними государствами... . СПб., 1891. С. 181-184, реестрмаяков. С. 184-186; Русско-китайские отношения 1689-1916. Официальные документы. М., 1958. С. 12-15. Treaties, Conventions etc. between China and Foreign States. Vol. I. Shanghai, 1917. P. 18-24; Mancall M. Russian and China. Their Diplomatic Relations to 1728. Cambridge, Mass., 1971. P. 286-296. Чжунвай тяоюэ хойбянь (Сборник договоров Китая с зарубежными странами). Шанхай, 1936. С. 326-329.

Комментарии

1. При комиссии разграничения на восточном участке с комиссаром и секретарем посольства И. И. Глазуновым и секретарем С. Г. Киреевым были: геодезисты А. Кушелев, И. Валуев, И. Свистунов, толмачи Я. Загузин, И. Рязанов, селенгинские служилые люди С. Кобей, С. Шемякин, В. Гущин, Г. Секанин, И. Фофанов, И. Фролов, ясачные люди зайсан галзюцкого рода Шодой, ясачный того же рода Гылыгун и Табунутского рода Батан. Всего на разграничении было «более 150 человек служивых и прочих» (Док. № 63. Л. 31 об.).

Все эти лица 11 октября 1727 г. дали «письменное свидетельство при вершине реки Аргуни при урочище Абагайту» в том, что граница на восточном участке «учинена против прежнего владения подданных людей Российской империи с великим пространством» (АВПРИ. Ф. Сношения России с Китаем. 1728 г. Док. № 10. Л. 31-31 об.). Это «свидетельство», представленное И. И. Глазуновым в Селенгинске в Походную посольскую канцелярию 26 октября 1727 г., не публиковалось.

«Сказки» ясачных тунгусов Челкагирского и Баликагирского и других родов от апреля 1730 г. по сути опровергают вышеупомянутое «свидетельство», утверждая, что «по нынешнему разграничению» многие места их кочевий «отошли в Мунгальскую землицу» (коммент. 1 к док. № 38).

2. «Географические ориентиры, указанные в протоколах о разграничении 1727 г., — пишет исследователь, — по большей части можно найти на карте Китайской империи, составленной Матусовским и Никитиным в 1888 г. и приложенной к книге 3. Матусовского «Географическое обозрение Китайской империи». СПб., 1888 (Мясников B. C. Русско-китайское территориальное размежевание в конце XVII — начале XVIII в. // Информационный бюлл. № 13. М., 1967 (Академия наук СССР. Ин-т Дальнего Востока). С. 342-343).

 

№ 64

1727г. октября 21. — Кяхтинский договор о политических и экономических взаимоотношениях между Российской и Цинской империями

/л. 66/ По указу императрицы всероссийския и протчая, и протчая, и протчая, посол Сава Владиславич, ильлирийской граф, присланной для обновления и вящшаго утверждения мира, которой прежде сего при Нипкове (Нерчинском) между обоими империями заключен был (Имеется в виду Нерчинский договор от 27 августа 1689 г.), согласился императора империя, Тайджин называемаго, с вельможи определенными, сиречь с царским советником, вельможею, Трибунала мандаринского президентом и Внутренния палаты дел управителем Чабиною, с царским советником, вельможею, Трибунала внешних провинцей управителя президентом и красного знамени вельможею Тегутом, Трибунала Военного со вторым президентом Тулешиным 1, и договорились, как следует.

1.

Сей новый договор нарочно зделан, /л. 66 об./ чтоб между обоими империями мир крепчайшей был и вечный, и от нынешняго дне каждое государство своими подданными имеет владеть и удерживать и, зело почитая мир, каждой имеет жестоко своих собирать и крепить, чтоб никакого противнаго дела не могли возбудить.

2.

Ныне, следуя обновлению мира, не довлеют воспоминатися прежния дела между обоими империями, ниже возвратитися перебещики, которые прежде сего уходили, но да оставятся по-прежнему. А впредь ежели кто убежит, ни по какому образу имеет удерживаться, но с обоих сторон прилежно сысканные и пойманные да отдадутся людем пограничным.

3.

Российской посол, иллирийской граф Сава Владиславич с вельможи китайскими вкупе согласился: /л. 67/

Границы обоих империй суть дело зело важное, и ежели места не будут осмотрены, тому быть невозможно. Того ради российской посол, иллирийской граф Сава Владиславич поехал на границы и тамо согласился Китайскаго государства с генералом, шусак, торой кун вам, хоксой ефу Церин и с Бесыгою, вельможею царскаго караулу, и с Тулешиным, вторым президентом Трибунала Военного, и обоих империй границы и край постановили, как следует.

От российскаго караулу строения, которое при речке Кяхте, и каменнаго маяку караулу китайского, которые суть на сопке Орогойту, между тех двух [188] маяков земля лежащая разделена равномерно пополам, и на средине поставлен маяк во знак разграниченья и тут учреждено место купечества обоих государств. Оттуды посланы комисары в обе стороны для разграничения. /л. 67об./

И начиная от того вышереченнаго места к востоку по вершине гор Бургутейских до Киранскаго караулу и от Киранскаго караулу по Чиктаю, Ара Худара, Ара Хадаин-Усу, против тех четырех караулов часть реки Чикоя постановлена за границу.

От Ара Хадаин-Усу до маяку караульнаго мунгальского Убур Хадаин-Усу и от Убур Хадаин-Усу до маяку мунгальских караулов места Цаган-Ола все пустые места между завладенными от подданных российских землями и маяками царства Китайскаго подданных мунгалов разделены равно пополам, как учинено на месте, Кяхта называемом, таким образом, что когда прилучились горы, сопки, речки близ мест, поселенных от российских подданных, поставлены в знак границы, взаимно, когда прилучились горы, сопки, речки близ маяков мунгальских караулов, поставлены в знак же границы, а в равных (Так с тексте; следует: ровных) местах, без гор и речек, разделено пополам, и тут поставлены пограничные знаки. /л. 68/

Обоих государств люди, которые от маяку караульнаго места, реченнаго Цаган-Ола, ездили до берега реки Аргуни, осмотря земли, которые суть за маяками мунгальскими, единогласно за границу причли, начиная от пограничнаго маяку, которой поставлен границею между двумя местами, Кяхтою и Орогойту, идучи к западу по горам Орогойту, Тымен-Ковиоху, Бичикту-Хошегу, Булесоту-Оло, Куку-Челотуин, Хонгор-Обо, Янхор-Ола, Богосун-Ама, Гундзан-Ола, Хутугайту-Ола, Кови-Моулоу, Бугуту-Дабага (сиречь проезд), Екоутен-Шаой-Моулоу, Дошиту-Дабага, Кысыныкту-Дабага, Гурби-Дабага, Нукуту-Дабага, Ергик Таргак, Кензе Мада, Хонин-Дабага, Кемкемчик-Бом, Шабина-Дабага.

По вершине сих гор учинено разделение посредине и за границу причтено. Между ими поперег какие хрепты и реки прилегли, хрепты и реки пополам пересечены и равномерно разделены таким образом, что северная сторона /л. 68об./ Российскому государству да будет, а полуденная сторона Китайскому государству. И которые посланные с обоих сторон люди разделение ясно написали и начертили, и промеж собою письмами и чертежами разменились, и к своим вельможам привезли.

Между утверждением границ обоих империй, которые подлые люди воровски закочевали, завладев землями, и внутри юрты поставили, сысканы и в собственныя кочевания переведены. Такожде обоих государств люди, которые перебегали туда и сюда, сысканы и установлены жить в своих кочевьях. И тако пограничное место стало быть чисто.

А урянхи в которую сторону платили по пяти соболей, впредь оставлены по-прежнему у своих владетелей, а которые по одному соболю давали, впредь не возьмется с них вечно, с котораго дни пограничной договор установился. И что так решено, о том подтверждено письменным свидетельством и каждой стороне вручено. /л. 69/

4.

Ныне, по установлении обоих государств границ, не надлежит с одной стороны, ни с другой удерживать перебещиков, и к сему последствуя для обновления мира, как решено с российским послом, иллирийским графом Савою Владиславичем, будет свободное купечество между обоими империями, и число купцов, как прежде сего уже постановлено, не будет более двухсот человек, которые по каждых трех летех могут приходить единожды в Пекин. И понеже они будут все купцы, того ради не дастся им корм по-прежнему, и никакая ж пошлина ниже от продающих, ниже от купующих возьмется. [189] Когда купцы прибудут на границу и о прибытии своем будут описоваться, тогда, получив письма, пошлются мандарины, которые встретят и препроводят ради купечества. И ежели купцы на дороге похотят купить верблюдов, лошадей, корм и нанять работников своим собственным иждивением, /л. 69об./ да купят и наймывают. Мандарин же, или начальник купеческаго каравана, оными да владеет и управляет, ежели какой спор возбудится, и он праведно да смирит. Ежели же оной начальник, или вождь, будет какого достоинства, с почтением имеет быть принят. Вещи какого-либо звания могут продаваны и покупаны быть кроме тех, которые указами обоих империй запрещены суть. Ежели кто без ведома начальническаго похочет тайным образом остаться, ему не позволяется. Ежели же кто болезнию умрет, и что от него останется какого ни есть звания, то оные отдадутся людям того государства, как российской посол, иллирийской граф Сава Владиславич постановил.

И кроме купечества между обоими государствами, еще на границах ради меньшаго купечества изберется удобное место при Нипкове (Нерчинск) и на селенгинской Кяхте, где построятся домы и оградятся оградою или полисадом, как покажется. И кто-либо /л. 70/ похощет итти на оное место купечества ради, да идет, токмо прямою дорогою. А ежели кто с ней уклонится, блудя, или на иные места поедут для купечества, да возьмутся товары их на государя. С одной же стороны и с другой равное число служивых да установится, над которыми да управляют равнаго рангу офицеры, которые единодушно место да стерегут и несогласия да разводят, как постановлено с послом российским, иллирийским графом Савою Владиславичем.

5.

Коен, или дом, которой ныне для российских в Пекине обретается, будет для россиян и впредь приезжающих, оные сами будут жить в сем доме. А что российской посол, иллирийской граф Сава Владиславич представлял о строении церкви, зделана в сем доме вспоможением вельможей, которые имеют надсмотрение в делах российских. В сем доме /л. 70об./ будет жить один лама (священник), ныне в Пекине обретающийся, и прибавятся другие три ламы (священника), которые прибудут, как решено. Когда прибудут, дастся им корм, как дается сему, которой прежде приехал, и при той же церкви поставлены будут. Россияном не будет запрещено молитися и почитати своего бога по своему закону. Кроме того, четыре мальчика учеников и два побольшаго возраста, которые по-руски и по-латыне знают и которых посол российской, иллирийской граф Сава Владиславич, хощет оставить в Пекине для обучения языков, будут жить также в сем доме, и корм дастся им из царскаго иждивения. А когда выучатся, по своей воли да возьмутся назад.

6.

Для коммуникации между обоими империями печатные пашпорты весьма нужны суть. Того ради, когда из Российскаго государства к Китайскому государству пошлются /л. 70об./ грамоты, дадутся печатью закрепленные из Сената, или из Трибунала российскаго, и града Тобольска от губернатора к Трибуналу китайскому внешних провинцей управителю. А когда от Китайскаго государства к Российскому государству пошлются такожде письма от Трибунала внешних провинцей управителя, запечатанные ж дадутся к Сенату, или к Трибуналу российскому, и града Тобольска губернатору.

Ежели же от границ и порубежных мест пошлются письма о перебещиках, воровствах и прочих, сим подобных нуждах, то которые пребывают на границах российских городов начальники, а которые суть на границах китайских Тушету-хан Ованджан Торжи, Овантанжин Торжи, взаимно между собою да посылают письма, собственною рукою подписанные и печатью закрепленные, [190] ради свидетельства. И когда россияны будут писать к Тушету-хану Ованджан Торжию, Овантанжин Торжию, а оные такожде от своей стороны к вышереченным будут писать, все куриеры, которые /л. 71об./ будут возить такие письма, имеют ездить чрез одну кяхтинскую дорогу. А ежели прилучится какое важное и великое дело, то какою ни есть ближнею дорогою позволяется ездить. Ежели же кто с умыслу (понеже дорога кяхтинская далека), нарочно восприимет ближнюю дорогу, тогда российския градския управители и коменданты и китайские пограничные ханы имеют меж собою списоваться, и по изъяснении дела каждой своих да накажет.

7.

Что касается до реки Уды и тамошних мест, понеже российской посол Федор Алексеевич Китайскаго империя Внутренныя палаты с вельможею Самгуту, согласяся вкупе, говорили, сей пункт да останется ныне не окончен, а впредь или чрез письма или чрез послов окончится, и так писано в протоколах, того ради Китайскаго империя вельможи говорили российскому послу Саве Владиславичю, графу иллирийскому: понеже ты прислан от императрицы с полною мочью окончить все дела, то и о сем /л. 72/ пункте имеем трактовать, ибо ваши люди безпрестанно переходят границы в ваше (В тексте, вероятно, описка, следует: наше) место, имянуемое Химкон Тугурик, ежели сей пункт ныне не окончим, зело опасно, дабы обоих империй подданные, которые живут при границах, между собою ссоры и несогласия не возбудили, и понеже сие весьма противно миру и соединению, ныне же надлежит окончить.

Российской посол Сава Владиславич, иллирийской граф, ответствовал: сия земля восточная не токмо мне от императрицы не приказана, но еще я о той земле подлинно известия не имею, да останется еще, как прежде постановлено, а ежели кто из наших перейдет чрез границу, унимать и запрещать буду.

На сие китайские вельможи говорили: когда императрица не приказала тебе о восточной стороне трактовать, мы не будем более принуждать, и между тем так принуждены оставить, но по твоем возвращении накрепко закажи вашим, ибо ежели какие /л. 72об./ из ваших перейдут за границу и пойманы будут, без сумнения от нас наказаны быть имеют, и не можете тогда говорить, что мы нарушили мир, а ежели из наших за вашу границу кто прейдет, вы также их накажите, того ради, понеже ныне не трактуется о реке Уде, ниже о протчих тамошних реках, да останутся по-прежнему, но ваши люди не имеют более завладеть на поселение; российской посол, иллирийской граф Сава Владиславич когда возвратится, вся сия ясно донес бы императрице и изъяснил, каким образом надлежит туда послать вкупе известных людей о тамошних землях, которые б вкупе могли разсмотреть и что-нибудь решить, и сие бы изрядно было; и ежели оставится сие малое дело, худо гласиться будет с миром обоих государств. О сем пункте писано к российскому Сенату 2. /л. 73/

8.

Пограничные обоих империй управители имеют непродолжительно по правде каждое дело решить. А ежели будет замедление за свою партикулярную корысть, тогда каждое государство да накажет своих по своим правам.

9.

Ежели от одного к другому империю пошлется за публичными делами малой или великой посол, когда оной прибудет на границу и объявит о своем деле и о своем характере, будет ожидать недолго на границе, дондеже вышлется кто навстречу для препровождения, и тогда ему дадутся скорые [191] подводы, корм, и с прилежанием препровожден будет, по прибытии дастся ж дом и корм. А ежели посол прибудет в тот год, в которой не имеет быть пропущено купечество, товары с ним не пропустятся. А ежели для важнаго какого дела один /л. 73об./ или два куриера прибудут, тогда, показав запечатанные пашпорты, мандарины пограничные без жадной описки немедленно дадут подводы, корм, проводников, как российской посол Сава Владиславич, иллирийской граф, решил, так утверждено.


Дата добавления: 2021-07-19; просмотров: 83; Мы поможем в написании вашей работы!

Поделиться с друзьями:






Мы поможем в написании ваших работ!