Морфология как раздел грамматики



Морфология (греч. morphe – форма + logos – учение) – это раздел грамматики, изучающий грамматические свойства слов. Грамматическими свойствами слов являются грамматическое значение и средства его выражения; грамматическая форма слова, грамматическая категория.

Грамматическое значение сопутствует лексическому значению слова. Отличия между этими двумя типами значений таковы:

1. Грамматические значения очень абстрактны, поэтому они характеризуют большие классы слов. Лексическое же значение более конкретно, чем грамматическое, поэтому оно характеризует лишь какое-то определенное слово.

2. Лексическое значение выражено основой слова, грамматическое – особыми формальными показателями (поэтому грамматические значения часто называются формальными).

Итак, грамматическое значение – это отвлеченное (абстрактное) языковое значение, выраженное формальными грамматическими средствами. Слово обычно имеет несколько грамматических значений. Например, в предложении Ч.Жигмэд ерөөл, магтаалуудаараа алдаршсан хүн «Ч.Жигмэд – это человек, который прославился своими еролами и одами» имеется пять слов, которые имеют пять лексических значений. Слова ер өөл «пожелание, желание блага; ерол», магтаал «хвала, восхваление, прославление, панегирик; лит. ода» имеют разные лексические значения, но независимо от этого имеют общие грамматические значения: 1) значение множественного числа; 2) значение орудного падежа; 3) значение притяжания. Ч.Жигмэд, хүн – выражают грамматические значения единственного числа, именительного падежа.

Грамматические значения в монгольском языке выражаются с помощью грамматических форм слова – разновидностей одного и того же слова, различающихся своими грамматическими значениями. Грамматической формой слова называется внешнее выражение грамматического значения. В узком смысле формой слова называются видоизменения одного и того же слова, которые выражают добавочное значение слова наряду с его основным лексическим значением.

Форма и содержание в слове находятся в диалектическом единстве. Связь формы с содержанием заключается в том, что одно не существует без другого. Форма существует до тех пор, пока она является выразителем какого-либо значения. И наоборот, всякое грамматическое значение должно обязательно иметь какое-то формальное выражение. Например, слово номуудаасаа «из своих книг» имеет форму множественного числа (аффикс -ууд), исходного падежа (аффикс -аас), безличного притяжания (аффикс -аа); словосочетание уншиж байна «читает» выражает настоящее длительное время при помощи аналитической видовой конструкции -ж + байна; предложение Чи номоо унш «Читай свою книгу» – чи имеет грамматическое значение единственного числа, именительного падежа, ном – единственного числа, винительного падежа, унш – прямого (действительного залога), простого вида, повелительной формы глагола второго лица. Поскольку монгольский язык по своему морфологическому строю относится к типу так называемых агглютинативных языков: слова и формы в языке образуются посредством последовательного присоединения аффиксов к корню (и аффиксов к аффиксу), одна грамматическая форма выражает одно грамматическое значение. В отличие от монгольского языка, русский язык, относящийся к флективным языкам, способен посредством одной грамматической формы выражать несколько грамматических значений. Например, в глаголе писал – суффикс выражает прошедшее время, единственное число.

В морфологическом составе монгольских слов выделяются основа и аффиксы. Аффиксы наращиваются в определенной последовательности. Если это относится к именам, то последовательность присоединения аффиксов такова: за аффиксами словообразования следуют аффиксы словоизменения, при этом из аффиксов словоизменения непосредственно к основе (будь это основа производная или непроизводная) присоединяется аффикс множественного числа, затем аффикс падежа, потом уже все остальные аффиксы. Например, от слова ажил «работа» можно образовать слово ажилчидаасаа «от своих рабочих», где ажил – основа, -чи(н) – аффикс со значением профессии, – аффикс множественного числа, -аас – аффикс исходного падежа, -аа – аффикс притяжательного склонения со значением «свой».

Кроме грамматических значений и грамматических форм, в морфологии выделяются также грамматические категории. Смысл этого термина во многом совпадает с понятием «грамматическое значение», но сфера применения у него значительно шире. Термин «грамматическое значение» применяется к отдельной конкретной форме какого-либо слова, термин «грамматическая категория» распространяется на целую группу слов, у которых могут быть одинаковые грамматические значения.

Грамматическая категория – это грамматическое значение обощенного характера, присущее словам или сочетаниям слов в предложении и вместе с тем отвлеченное от конкретных значений самих этих слов.

Словам разных частей речи свойственны многие грамматические категории: категория падежа, категория числа, категория времени, категория лица и т.п. В современном монгольском языке именам существительным присущи категории числа, падежа, притяжания, именам прилагательным характерны формы ослабленной и усиленной степени качества, сравнительной конструкции и т.д., глаголам – категории залога, вида, времени, наклонения, лица.

В морфологию по традиции включается учение о частях речи как основных лексико-грамматических категориях языка.

Части речи

Грамматические категории не существуют в языке сами по себе, изолированно, они обычно реализуются в таких группировках, которые принято называть частями речи.

Вопрос о классификации частей речи в монголоведении остается дискуссионным, до сих пор не выработан единый подход к классификации частей речи, не определен четкий критерий для их выделения, не выяснено и само их количество.

История классификации частей речи началась с первой грамматики старописьменного монгольского языка, составленной И.Я. Шмидтом[3], в которой он, опираясь на опыт исследования индоевропейских языков, выделил и описал девять основных типов слов – частей речи: 1) имя существительное; 2) имя прилагательное; 3) местоимение; 4) имя числительное; 5) глагол; 6) послеречие; 7) наречие; 8) союз; 9) междометие. Вслед за И.Я. Шмидтом аналогичный состав частей речи монгольского языка привел в своей грамматике и О.М. Ковалевский[4].

Оригинальную классификацию частей речи монгольских языков (старомонгольского и ойрато-калмыцкого) предложил после них А.А. Бобровников[5]. Ученый устанавливает лишь три части речи: имя, глагол и частицы. Вопреки принятой до него практике имена он разделяет на иные подгруппы: имена предметные, качественные, относительные, местоимения.

Употребление некоторых имен существительных в качестве относительных прилагательных в силу их синтаксической роли: төмөр «железо» и «железный»; төв «центр» и «центральный» привело некоторых монголистов к утверждению, что имена существительные и прилагательные в монгольских языкаx не имеют морфологических признаков, отличающих их друг от друга, и потому, собственно, и категорию прилагательных будто бы нельзя признавать как отдельно бытующую часть речи. На почве этого в некоторых грамматических трудах по монгольским языкам вместо терминов имя существительное и имя прилагательное введены вслед за А.А. Бобровниковым термины имя предметное и имя качественное.

Такую же, по сути, классификацию частей речи, что и у А.А. Бобровникова предложили В.Л. Котвич в своей ранней работе[6] (в дальнейшем он отказался от принципа, предложенного А.А. Бобровниковым[7]), и А.Д. Руднев[8]. Свои версии классификации частей речи монгольских языков выдвигали Н.Н. Поппе[9], Г.Д. Санжеев[10].

Обзор классификаций слов в отечественном монголоведении приведен Д.А. Алексеевым[11], Т.А. Бертагаевым[12], Б.Х. Тодаевой[13], В.М. Наделяевым[14], Е.А. Кузьменковым[15]. Имеется также обзор классификаций слов и в работе зарубежных монголоведов, например, у Ш. Лувсанвандана, Ц.Өнөрбаяна.

Абсолютно новый взгляд на проблему классификации частей речи монгольских языков выдвинул профессор В.И. Рассадин[16]. В своей работе ученый предложил отказаться при классификации слов монгольских языков как от морфологического, так и от синтаксического критериев и за основу деления взять семантический критерий. В обобщенном схематичном виде предлагаемая классификация слов монгольских языков может быть представлена следующим образом.

I класс. Знаменательные слова:

1. Назывные слова:

1) имена существительные;

2) имена прилагательные;

3) имена числительные;

4) глаголы;

5) наречия.

2. Указательные слова:

1) предметно-указательные;

2) качественно-указательные;

3) количественно-указательные;

4) действенно-указательные;

5) обстоятельственно-указательные.

II класс. Служебные слова:

1) предлоги;

2) союзы;

3) предикативные связки;

4) показатели подлежащего;

5) слова-субстантиваторы;

6) служебные глаголы.

III класс. Модальные слова:

1) модальные частицы;

2) модальные слова;

3) модальные словосочетания и выражения.

IV класс. Аффектные слова:

1) эмоционально-чувственные;

2) побудительно-волеизъявительные.

V класс. Изобразительные слова:

1) слухового восприятия (звукоподражательные);

2) зрительного восприятия (образные);

3) сенсорного (чувственного) восприятия;

4) образного восприятия действия.

В традиционной классификации частей речи современного монгольского языка принято различать десять частей речи:

1) имя существительное;

2) имя прилагательное;

3) имя числительное;

4) местоимение;

5) глагол;

6) наречие;

7) союзы;

8) послелоги;

9) частицы;

10) междометие.

Имя существительное

Имена существительные имеют категориальное значение предметности. В связи с этим они обладают категориями множественности, склонения и притяжания. Категория грамматического рода в монгольском языке не выработалась, однако имеются средства выражения биологического пола и одновременно возраста. Прежде всего, это относится к обозначению половозрастных групп скота и животных.

Существительные отвечают на вопросы хэн? «кто?», юун? «что?» (вопрос хэн? относится лишь к людям). Примеры: эмч «врач», бороо «дождь», баатар «герой», засаг «правительство» и др.

Синтаксически имя существительное может быть подлежащим, дополнением, определением и именным сказуемым. Существительные принимают словообразовательные аффиксы, при помощи которых образуются имена с совершенно новыми значениями.

Основы существительных могут быть односложными: дүү «младший брат», ус «вода», гал «огонь», мод «дерево»; двухсложными: дөрөө «стремя», нөлөө «влияние»; многосложными: шанага «ковш; половник», удирдлага «руководство», төлөвлөгөө «план» и др.

Категория рода имен существительных

Категория рода для индоевропейских и семитских языков является очень важной характеристикой и имя существительное в этих языках немыслимо вне данной категории. В монгольском же языке категория грамматического рода не выработалась, однако имеются средства выражения биологического пола. Распределение существительных по родам определяется либо лексически, то есть самим значением слова, либо морфологически, то есть родовыми морфологическими показателями.

В монгольском языке, как и в русском, имеются лексические параллели, обозначающие принадлежность родственников к определенному полу. Например: эцэг «отец» – эх «мать», хүү «сын» – охин «дочь», өвөө «дедушка» – эмээ «бабушка», ах «старший брат» – эгч «сестра», хадам эцэг «тесть» – хадам эх «теща» (хадам «родня по мужу, жене») и т.д.

В монгольском языке лексемы эрэгтэй «мужчина», эмэгтэй «женщина», эр «мужчина», «самец», эм «женщина», «самка», эцэг «отец», эх «мать» служат как бы своеобразными морфемами для выражения рода. Например: эрэгтэй хүн «мужчина» – эмэгтэй хүн «женщина», эр хүн «мужчина», эх мал «матка, маточное поголовье (скота)» – эцэг мал «производитель». Усеченные формы эр и эм употребляются применительно к некоторым домашним животным: эр хонь «валух» – эм хонь «овца». Но это явление не очень употребительно в монгольском языке, поскольку для названия самцов и самок имеются специальные лексемы типа азарга «жеребец» – гүү «кобылица», буур «верблюд-производитель» – ингэ «верблюдица», ухна «козел» – ямаа «коза», буга «олень, изюбр» – согоо «самка изюбра», ооно «самец антилопы, дзерена» – шаргачин «самка антилопы, дзерена», бодон «дикий кабан-самец, вепрь» – мэгж «самка кабана», бурхи «сурок-самец» – тарч «самка сурка (тарбагана)» (трехлетняя) и т.д.

Морфологические показатели употребляются при обозначении масти самок животных и половозрастных групп скота. Так, для обозначения масти самок животных употребляется аффикс -гч (-гчин): борогч(ин) «серая, сивая» (от бор «серый, сивый»), улаагч(ин) «красная, рыжая» (от улаан «кpасный») – улаагч үнээ «корова красной, рыжей масти», улаагч гүү «кобылица рыжеватой масти», харагч(ин) «черная» (от хар «черный») – харагчин үнээ «черная корова», шарагчин «желтая» (от шар «желтый»), цагааг(чин) «белая» (от цагаан «белый») – цагаагчин тахиа «белая курица». Кроме того, аффикс -гч(и)н может указывать на принадлежность живого существа к женскому полу, например: шивэгчин «служанка», эмэгчин «самка».

Для выражения возраста скота используются аффиксы, образующие возрастные названия от числительных. Так, для обозначения возраста самцов животных служит аффикс -на, а для обозначения возраста самок животных -ж(-жин). Например: гурав «три» – гуна(н) «трехлетний бычок», «трехлетний тигр», «трехлетний» (о самце животного», гунан азарга «трехлетний жеребец», гунан шар «трехгодовалый бычок», гунж(ин) «трехлетняя корова», «трехлетняя» (о самке животного), гунжин тэмээ «трехлетняя верблюдица»; дөрөв «четыре» – дөнө(н) «четырехгодовалый бык», дөнж(ин) «четырехгодовая» (о корове, верблюдице).

Поскольку в монгольском языке отсутствует грамматический род, нет никакого согласования в роде членов предложения и определение имеет всегда одну и ту же форму, независимо от родовой семантики определяемого им имени.

Современный монгольский язык исчерпывает вышеприведенными примерами свои способности различить пол. Слова типа багш «учитель», эмч «врач» и др. обозначают лицо, никак не связанное с биологическим полом и применяются как по отношению к женщине, так и к мужчине. Это создает аналогичную картину с русским языком, когда слова данного типа обозначают лиц, не дифференцируя их по принадлежности к какому-то полу.

Все монгольские существительные могут быть разделены на три группы:

1) (одушевленные) существительные, род которых обусловлен лексически;

2) (одушевленные) существительные, род которых обусловлен морфологически;

3) (одушевленные) существительные, род которых не обусловлен.

Категория числа имен существительных

Категория числа в монгольском языке представлена традиционным делением имени существительного на единственное и множественное число. Специального аффикса единственного числа нет.

Множественное число используется при обозначении нескольких или многих предметов. Форма множественного числа существительных образуется от формы единственного числа посредством присоединения к последней специальных аффиксов множественного числa, которые присоединяются непосредственно к основе имени перед падежным аффиксом. Множественность передается также при употреблении рядом с существительным какого-либо числительного и определительных слов типа олон «много», цөөн «немного», зарим «некоторый», хэдэн «сколько», хэсэг «группа» и т.д.

Различают следующие аффиксы множественного числа: -д, -с, -ууд (- үү д), -нууд (-н үүд), -чууд (-ч үү д), -чуул (-ч үүл ), нар, которые ставятся с учетом того, на какую букву оканчивается основа имени.

Аффикс употребляется при основах, оканчивающихся на согласные н переднеязычный, р, л, й (ь), а также к именам существительным, образованным с помощью аффиксов -гч, -аач, -ч(ин). Аффикс имеет узкую сферу употребления. Он образует множественное число преимущественно от имен, обозначающих людей, гораздо реже – животных. Например: сурагчид «учащиеся», хоньчид «чабаны», уншигчид «читатели», төлөөлөгчид «делегация», зураачид «художники», гишүүд «члены», түшмэд «чиновники», ноёд «князья», «господа», удирдагчид «руководители», ноход «собаки», морьд «лошади» и т.д. Лексемы ард «народ», сайд «министр» утратили значение множественности. Слова бид «мы», нөхөд «товарищи», охид «дочери, девочки», өвгөд «старики» начали его утрачивать, поскольку в разговорной речи встречаем в них аффиксы множественного числа: бид нар, нөхдүүд, охидууд и т.д.

Аффикс употребляется в тех случаях, когда некоторые имена оканчиваются на краткий гласный, который может быть скрытым, или дифтонг (причем й выпадает). Широко употребляется в письменном языке, художественной литературе. Например: ахас «старшие», дээдэс «предки», ихэс «вельможи», уулс «горы», нохос «собаки», залуус «молодежь», нялхас «младенцы», эрдэнэс «драгоценности», хүмүүс «люди», биес «тела», дүүс «младшие» (братья) и т.д.

Аффиксы -ууд (- үүд ), -нууд (-нүүд) являются наиболее распространенными. Они образуют множественное число как от имен, обозначающих людей, животных, птиц и др. одушевленные предметы, так и от имен, обозначающих неодушевленные предметы.

Аффикс -ууд (-үүд) пишется:

1) после основ, оканчивающихся на любые согласные, кромен: үсгүүд «буквы», гэр үү д «юрты», голууд «реки», баатарууд «герои», номууд «книги», цэцг үүд «цветы» и т.д;

2) после основ, оканчивающихся на палатализованные согласные: толь «словарь» – толиуд «словари», сургууль «школа» – сургуулиуд «школы», анги «класс» – ангиуд «классы», тарни «заклинание» – тарниуд «заклинания»;

3) после основ, оканчивающихся на гласные, которые при этом выпадают: буга «олень» – бугууд «олени», хана «стена» – ханууд «стены», хулгана «мышь» – хулганууд «мыши» и т.д;

4) после основ, в которых скрытое н восстанавливается: шувуунууд «птицы», тэмээнүүд «верблюды», ширээнүүд «столы», өрөөнүүд «комнаты» и т.д;

5) после слов, оканчивающихся на заднеязычный н(г), где г восстанавливается: байшингууд «здания», сангууд «хранилища», хүрээлэнгүүд «институты» и т.д.

Аффикс -нууд (-н үү д) употребляется при основе, оканчивающейся на долгий гласный и дифтонг. Например: гэрээнүүд «контракты», харандаанууд «карандаши», б өөнүүд «шаманы», дэгдээхийнүүд «птенцы», туулайнууд «кролики», далайнууд «моря» и т.д.

Аффиксы -чууд (-чүүд), -чуул (-чүүл) присоединяются после ограниченного количества основ, придавая имени собирательное значение. Например: залуу «молодой» – заалуучууд, залуучуул «молодежь», ядуу «бедный» – ядуучууд, ядуучуул «бедняки», баян «богатый» – баячууд, баячуул «богачи», монгол «монгол» – монголчууд, монголчуул «монголы», эмэгтэй «женщина» – эмэгтэйчүүд, эмэгтэйчүүл «женщины» и т.д.

Частица нар, орфографически не подчиняющаяся закону гармонии гласных, присоединяется к именам, обозначающим людей одной профессии или состоящих в одинаковых родственных отношениях. В отличие от остальных аффиксов множественности, пишется раздельно от слова, к которому относится. Например: ах «старший брат» – ах нар «старшие бpaтья», дүү «младший брат» – дүү нар «младшие братья», эгч «сестра» – эгч нap «сестры», багш «учитель» – багш нар «учителя», лам «лама» – лам нар «ламы» и т.д.

После собственных имен частица нар имеет значение «и другие»: Сүхбаатар нар өчигдөр хурал дээр ирэв «Сухэ-Батор и другие вчера пришли на собрание».

В монгольском языке имя существительное не принимает аффиксов множественного числа в следующих случаях:

1) когда число предметов определено числительным. Например: Надад хоёр харандаа байна «У меня есть (я имею) два карандаша»;

2) при неопределенно-множественных словах, обозначающих большую по числу совокупность предметов. Например: олон хүн «много человек», зарим оюутан «некоторые студенты», ц өөн дэвтэр «мало тетрадей», хэсэг хүүхэд «группа детей», хэдэн үзэг «несколько ручек» и т.д.;

3) когда имя существительное по своему значению выражает парные предметы; например: н ү д «глаз», «глаза», чих «ухо», «уши», гap «рука», «руки» и дp.;

4) если употребляются глаголы хурах «сходиться», цуглах «собираться», тарах «расходиться», бэлчих «пастись», хураах «убирать», т үүх «собирать» и т.д.: Би м өөг түүсэн «Я собирал грибы»;

5) при удвоении основы, которая выражает неопределенную множественность: өндөр өндөр уул «высокие горы», намхан намхан байшин «низкие здания», зузаан зузаан ном «толстые книги» и т.д;

6) если это вещественные существительные: алт «золото», гурил «мука», сүү «молоко», будаа «крупа», цас «снег», элс «песок», хайрга «гравий», шороо «пыль» и т.д.;

7) если слово называет абстрактно-отвлеченные понятия: сэтгэл «мысль», санаа «дума», бодол «мнение», ухамсар «сознание», зориг «смелость», чадал «мощь», хүсэл «желание», м өрөөдөл «мечта», үхэл «смерть», хайр «любовь», жаргал «счастье» и др.;

8) если это имена собственные: Ерөө гол «Иро-Гол», Улаанбаатар «Улан-Батор», Ховд «Кобдо» и др.;

9) если это астрономические названия светил, единственных в своем роде: нар «солнце», сар «луна», дэлхий «земля», алтан гадас «полярная звезда» и др.

При перечислении предметов только последнее из выше названных оформляется аффиксом множественного числа. Например: Улаанбаатар хотод сурагчид кино, музей, театруудыг явж үзэв «Ученики посетили в городе Улан-Батор кинотеатры, музеи, театры».

Однако не исключена возможность оформления показателем множественного числа каждого из однородных имен существительных. Например: Багш нар, эмч нар, эрдэмтэд тэр хуралд цугларав «На то собрание пришли учителя, врачи, ученые».

Представим аффиксы множественного числа в таблице.

Таблица 1

Аффиксы множественного числа

1.
2.
3. ууд (-γγд), -нууд (-нγγд)
4. -чууд (-чγγд), -чуул (-чγγл)
5. нар

 

Категория множественности имен в монгольском языке реализуется главным образом в пределах имен, обозначающих лиц и приравниваемых к ним живых существ.

Категория падежа имен существительных

Имена существительные в предложении могут вступать в различные смысловые связи с другими словами. Изменение этих связей между именами (но не изменение лексического значения) и той или иной синтаксической роли имен передается аффиксами падежей. Изменение по падежам носит название простого склонения.

В современном монгольском языке категория падежа образуется противопоставлением восьми падежей: именительного, родительного, дательно-местного, винительного, исходного, орудного, совместного и направительного. Если имя стоит во множественном числе, то падежный аффикс следует после аффикса множественного числа.

Именительный падеж отвечает на вопросы хэн? «кто?» юун? «что?» и характеризуется отсутствием аффикса падежа. Например: д өрөө «стремя», д үү «младший брат», н ө л өө «влияние», цаг «время», орон «страна, место», өвөл «зима», газар «земля», хулс «камыш», дадлага «навык, опыт» и т.д.

Следует отметить, среди монголоведов нет единого мнения в отношении выделения именительного падежа как самостоятельного падежа в парадигме склонения ввиду отсутствия специального показателя, однако большинство ученых признают данный падеж как самостоятельный.

Наряду с именительным падежом исследователи выделяют так называемый неоформленный или неопределенный падеж, который не имеет аффиксального оформления.

Необходимо проводить различие между формой именительного падежа имен и их основой, к которой могут наращиваться соответствующие аффиксы для образования косвенных падежей.

В современном монгольском языке именительный падеж утратил согласный -н, который был свойствен этой форме в старописьменном языке: morin «конь», modun «дерево», č ila γ un «камень» и т.д. В современной системе склонения имен в монгольском языке этот согласный восстанавливается в некоторых падежах – родительном, дательно-местном, исходном, иногда орудном. Употребление слов со скрытым конечным профессор Г. Д. Санжеев связывает с наличием в них двух основ: формы слов типа модон «дерево», морин «конь», чулуун «камень» представляют собой первую, или полную основу; вторая, или усеченная, основа для этих слов имеет форму мод «дерево», морь «конь», чулуу «камень». В монгольском языке она полностью совпадает с формой именительного падежа. Первая, или полная основа, кроме того, что от нее образуются указанные выше падежные формы, употребляется в предложении и в качестве определения.

Первая (полная) основа таких существительных встречается в определительной функции в следующих случаях:

1) когда указывается на материал, из которого изготовлен или состоит другой предмет: үнэгэн малгай «лисья шапка», төмөр хүрз «железная лопата»;

2) когда определение обозначает предмет, приводящий в движение другой предмет: салхин тээрэм «ветряная мельница», усан тээрэм «водяная мельница»;

3) когда определяемому дается качественная оценка: алтан загас «золотая рыбка»;

4) когда выражается обобщенное понятие принадлежности: морин туурай «конские копыта» (не копыта какого-то коня, а вообще конские);

5) когда определение обозначает предмет, которому уподобляется определяемое: чулуун зүрхтэй хүн «человек с каменным сердцем».

В предложении именительный падеж чаще всего играет роль подлежащего: Хулан оройн хоолоо идэж байна «Хулан ужинает».

Иногда существительное в именительном падеже выступает в роли именного сказуемого. Например: Ө рг ү й бол баян ө вчинг ү й бол жаргал «Если нет долга – богат, если нет недуга – счастлив».

В именительном падеже в сопровождении частицы -аа ставится обычно обращение (старый звательный падеж), т.е. название того лица, к которому говорящий обращается с речью. Например: Халиун аа! Чамд толь бичиг байна уу? «Халиун! У тебя есть словарь?».

Родительный падеж отвечает на вопросы хэний? юуны? кого? чего? чей? и образуется путем присоединения к основе аффиксов -ын, -ийн, , -ы, -ий, -н.

Аффикс -ын присоединяется к основам твердого ряда, конечным звуком которых является любой краткий гласный, который при этом выпадает и любой согласный, кроме н. Например: хана «стена» – ханын, буга «олень» – бугын, сар «месяц» – сарын, улс «государство» – улсын, хавар «весна» – хаврын, ард «трудящиеся» – ардын, ажил «труд» – ажлын.

Аффикс -ийн присоединяется к основам мягкого ряда после согласных и кратких гласных, а также к словам твердого ряда (после краткого гласного и, палатализованных согласных, глухого г и шипящих). Кроме того, аффикс -ийн присоединяется к основам, оканчивающимся на заднеязычный н или долгийн гласный, при этом появляется соединительный согласный г. Например: гэр «юрта» – гэрийн, сургууль «школа» – сургуулийн, багш «учитель» – багшийн, засаг «власть» – засагийн, байшин «здание» – байшингийн, б өө «шаман» – б өөгийн .

Аффикс встречается в словах твердого ряда после переднеязычного н, а также так называемог «скрытого н» полной основы слова, который восстанавливается при склонении: оюутан «студент» – оюутны, морь(ин) «конь» – морины. Исключение: харандаа «карандаш» – харандааны.

Аффикс -ий ставится в словах мягкого ряда после переднеязычного н, а также так называемого «скрытого н» полной основы слова, который восстанавливается при склонении: х үн «человек» – х үний, үүлэн «облако» –үүлний, ширээ(н) «стол» – ширээний. Исключение: гэрээ «контракт» – гэрээний.

Аффикс – в словах, оканчивающихся на дифтонг. Например: далай «море» – далайн, орой «вершина» – оройн, дугуй «круг» – дугуйн, хий «воздух» – хийн, дэлхий «земля» – дэлхийн .

Склонение иностранных слов подчиняется общим правилам лишь в тех случаях, когда их можно отнести либо к словам с твердыми, либо к словам с мягкими гласными. Например: Франц – Францын, Итали – Италийн, Праг – Прагийн.

Примечание: 1) если иностранное слово имеет на конце к, оно склоняется как слово с гласными мягкого ряда. Например: Турк – Туркийн, Африк – Африкийн;

2) иностранные собственные имена, имеющие на конце гласную (кроме н), обычно принимают аффикс -гий. Например: Москва – Москвагийн, Петя – Петягийн, Маша – Машагийн.

При склонении иностранных слов, содержащих гласные как твердого, так и мягкого рядов, следует ориентироваться на последний слог. Например: Ереван – Ереваны, Ливерпуль – Ливерпулийн, Белорус – Белорусын.

Родительный падеж получает разнообразные оттенки значения в зависимости от сочетающихся с ним имен:

1) родительный принадлежности означает лицо или предмет, к которому принадлежит что-либо. Например: ахын малгай «шапка брата», сурагчийн ном «книга ученика», эхийн дээл «шуба матери». В данных сочетаниях двух имен родительный падеж указывает, кому принадлежит предмет (определяемое), чьей собственностью он является.

2) родительный падеж обозначает родственные отношения: Даваагийн Батбаяр, миний дүү «мой брат»;

3) родительный падеж места обозначает отношение лица или предмета к определенной местности, территории его бытования, а определяющее слово указывает на его местонахождение, территорию распространения и сферу существования: хотын хүмүүс «горожане»;

4) родительный падеж выражает отношение предмета ко времени, образует от слов с временным значением: өглөөний хоол «завтрак»;

5) родительный отношения части и целого обозначает предмет, частью которого является другой предмет. Определяемое здесь является как бы частью пpeдмeтa-определения: номны хуудас «страница книги»;

6) родительный падеж назначения обозначает действие или предмет, являющийся назначением или функцией предмета – определяемого, а также объектом действия последнего. В родительном назначения определение почти всегда дано в форме единственного числа. Среди членов определительной конструкции имеет место следующие семантические взаимоотношения:

а) главный, определяемый компонент обозначает предмет, по своей функции являющийся своего рода вместилищем для хранения и содержания другого предмета, названного зависимым компонентом. Например: айргийн хөхүүр «бурдюк для кумыса»;

б) главный компонент обозначает участок, территорию, специальное место, помещение, отведенное для функциональной деятельности. Например: уншлагын танхим «читальный зал»;

в) главный компонент обозначает предмет, орудие, приспособление, сооружение, которые предназначены для использования в определенных целях других предметов (объектов). Например: сүүний машин «сепаратор»;

г) главный компонент может обозначать вещь, предмет который служит для того или против того, что названо зависимым словом. Например: ханиалганы эм «лекарство от кашля»;

7) родительный признака образует конструкции, выражающие отношение признаков и его носителя. Определяемым или главным компонентом таких словосочетаний являются обычно качественные прилагательные, которые, находясь в постпозиции к имени существительному в родительном падеже, субстантивируются и приобретают значение опредмеченного признака. Определяющий или зависимый компонент словосочетаний представлен формой родительного падежа существительного, обладающий каким-либо свойством, качеством. Например: шүдний цагаан «белизна зубов»;

8) родительный падеж может иметь значение и выделения. Он употребляется при обозначении предмета, выделенного из большого числа других. При родительном выделительном определяемым чаще выступают имена типа хэсэг, зарим, сайн и др. Например: оюутны зарим нь «некоторые из студентов».

Дательно-местный падеж отвечает на вопросы хэнд? кому? юунд? чему? хаана? где? хэзээ? когда? и образуется путем присоединения аффиксов -д, -т.

Аффикс употребляется после основ, оканчивающихся на согласные в, г, р, с (без скрытого гласного), в иностранных словах – после б. Например: газар «земля» –газарт, өдөр «день» – өдөрт, бичиг «письмо» – бичигт, хэрэг «дело» – хэрэгт, хэлтэс «отдел» – хэлтэст, эцэс «конец» – эцэст, клуб «клуб» – клубт .

Аффикс употребляется после основ, оканчивающихся на все прочие согласные: хажуу «сторона» – хажууд, үе «период» – үед, төв «центр» – төвд, жил «год» – жилд, зам «дорога» – замд. Если основа имени оканчивается на согласные «невокализованные» (т.е. д, з, ж, с, т, х, ч, щ, ц), то между согласным основы и согласным аффикса ставится или восстанавливается гласный, после которого уже следует аффикс дательно-местного падежа . Например: найз «друг» – найзад, муж «область» – мужид , амжилт «успех» – ажилтад, хад «скала» – хадад, Бат Батад, улс «страна» – улсад.

Основные значения дательно-местного падежа:

1) дательно-местный падеж адресата речи выражает лицо, к которому обращаются: хүмүүст хэлэх «говорить людям»;

2) дательно-местный падеж обозначает лицо или предмет, в интересах которого что-нибудь совершается или для которого действие имеет то или иное значение: Ах дүүд тусалдаг «Старший брат помогает младшему брату».

3) дательно-местный падеж указывает на место совершения действия и в таком случае монгольский дательно-местный падеж эквивалентен русскому предложному падежу с предлогами в, на: фабрикад ажиллах «работать на фабрике»;

4) дательно-местный падеж направления указывает место или предельный пункт, куда направлено действие: гэрт орох «войти в юрту»;

5) дательно-местный падеж субъекта обозначает реального исполнителя действия при страдательном и побудительном залогах: Салхинд үлээгдсэн цас «Сдуваемый ветром снег»;

6) дательно-местный падеж цели указывает на целевую обусловленность совершения действия: Анд явах «Идти на охоту».

7) дательно-местный падеж причины выражает обстоятельственные отношения, указывает на причинную обусловленность действия: Салхинд унах «Падать от ветра»;

8) дательно-местный падеж времени обозначает отрезок времени, в течение которого совершается какое-либо действие: Манай сургуулийн хичээл 8:30 цагт эхэлдэг «Занятия в нашей школе начинаются в 8:30»;

9) дательно-местный признака выражает свойства и качества лица или предмета: Хөгжимд авьяастай «Способный к музыке»;

10) значение прямого объекта при глаголе дуртай «любить»: Би хөл бөмбөг тоглох дуртай «Я люблю играть футбол».

Дательно-местный падеж употребляется с такими глаголами как оролцох «участвовать», өгөх «давать», заах «учить, преподавать» итгэх «верить», туслах «помогать», хэлэх «сказать», орох «войти», очих «пойти», явах «идти», саад болох «мешать», баярлах «радоваться», х үрэх «прикасаться», авирах «лазать», нөлөөлөх «влиять», гар хүрэх «бить», эргэлзэх «сомневаться» и др.

Винительный падеж отвечает на вопросы хэнийг? юуг? кого? что? и образуется при помощи аффиксов -ыг, -ийг, -г.

Аффикс -ыг пишется в словах твердого ряда, оканчивающихся на согласный (кроме н заднеязычного, г, шипящих и палатализованного согласного) и краткий гласный, кроме и. Например: ном «книга» – номыг, ажил «труд» – ажлыг, шалгалт «экзамен» – шалгалтыг, сонин «газета» – сониныг, ургац «урожай» – ургацыг, хутга «нож» – хутгыг.

Аффикс -ийг ставится в словах мягкого ряда (кроме слов, оканчивающихся на дифтонг и долгий гласный), а также в словах твердого ряда, оканчивающихся на глухой г, шипящие, палатализованный согласный игласный и. Например: цаг «время» – цагийг, багш «учитель» – багшийг, хань «спутник» – ханийг, гэр «юрта» – гэрийг, мэнд «здоровье» – мэндийг.

Аффикс употребляется после основ, оканчивающихся на долгий гласный, дифтонг и заднеязычный н. Например: тоо «счет, число» – тоог, чөлөө «свобода» – чөлөөг, далай «море» – далайг, нохой «собака» – нохойг, ан «зверь» – анг .

Винительный падеж бывает аффиксальный и безаффиксальный. Имена существительные оформляются аффиксами винительного падежа в следующих случаях:

1) когда прямое дополнение выражается именем собственным или именем существительным, обозначающим действующее лицо. Например: Төмөрийг явуулъя «Пошлем Тумура»; Төмөр явуулъя «Пошлем железо»;

2) когда прямое дополнение выражается местоимением. Например: Би энэ номыг авлаа «Я взяла эту книгу»;

3) во всех случаях субстантивации имен прилагательных, числительных и других частей речи. Например: Өдрийн цагт холыг үзэх, шөнийн цагт далдыг сонсох «Днем далеко видеть, ночью тайное (скрытое) слушать»;

4) если имя в винительном падеже не может быть употреблено непосредственно перед глаголом, к которому оно относится (чтобы прямое дополнение не приобрело значения подлежащего или обстоятельства). Например: Малыг ямар нэгэн өндөр даваагаар шахаж тууж байгаа явдал «Перегон скота через какой-нибудь высокий перевал»;

5) когда имя-дополнение употребляется с частицами принадлежности. Например: Энэ цуглаанд аавыг чинь урья! «Давай на это собрание пригласим твоего отца»;

6) во всех случаях инверсии и тогда, когда имя перед глаголом может быть понято как подлежащее или обстоятельство. Например: Алтан загасыг би аюулт дайсны хар савраас аврана «Золотую рыбку я спасу от черных когтей опасного врага».

Имена существительные не оформляются аффиксами винительного падежа в следующих случаях:

1) когда прямое дополнение неразрывно связано по смыслу с глаголом, к которому оно относится, так что это сочетание приближается к сложному глаголу. Например: захиа бичих «писать письмо»;

2) когда имя и глагол обозначают действия людей, связанные с повседневным бытом. Например: цай уух «пить чай»;

3) когда прямое дополнение употребляется с безличным притяжанием. Например: Саван сойз хоёроо тумбучик дээрээ тавив «Положил свое мыло и щетку на свою тумбочку».

Винительный падеж выражает предмет, на который направлено действие, т.е. служит прямым дополнением. Например: Би түүнийг хүлээж байна «Я жду его».

Глаголы, употребляющиеся с винительным падежом: хүлээх «ждать», ойлгох «понимать», дуудах «звать», гомдоох «обижать», таних «узнавать», санах «соскучиться», мартах «забывать», цохих «бить, ударять», хөөх «выгонять», загнах «ругать», анзаарах «заметить», дуурайх «подражать», шийтгэх «наказывать», шагнах «награждать», татах «тянуть», түлхэх «толкать», хүсэх «желать, хотеть», мэдэх «знать», хориглох «запрещать», сонсох «слушать», харах «видеть» и др.

Исходный падеж отвечает на вопросы хэнээс? юунаас? от кого? от чего? откуда? и образуется путем присоединения к основе аффиксов -аас, -оос, -ээс, -өөс, которые употребляются после основ, оканчивающихся на все согласные (кроме н заднеязычного) и краткие гласные. Например: нөхөр «друг» – нөхрөөс, дээл «шуба» – дээлээс, ном «книга» – номоос, хазаар «уздечка» – хазаараас.

После основ, оканчивающихся на долгий гласный, дифтонг и н заднеязычный, при присоединении аффикса, начинающегося на гласный, вставляются согласные г или н. Например: овоо «куча» – овоогоос, нөлөө «влияние» – нөлөөнөөс, тэмээ «верблюд» – тэмээнээс, ан «зверь» – ангаас, толгой «голова» – толгойгоос.

Если основа имени оканчивается на палатализованный согласный (т.е. когда палатализация передается через гласный и или ь), то падежный аффикс вместе с показателем палатализации употребляется в форме -иас, -иос. Например: заль «хитрость» – залиас, боть «том» – ботиос.

Основные значения исходного падежа:

1) в исходном падеже ставится название предмета или лица, от которого направляется, двигается, удаляется предмет (исходный пункт в связи с идеей удаления). Например: Маргааш бид хотоос гарна «Завтра мы выезжаем из города».

При обозначении расстояния между пунктами, указывающими, откуда начинается и где кончается движение, употребляется послелог хүртэл (со значением «до», «вплоть до»). Послелог хүртэл ставится после названия второго пункта, указывающего на расстояние, например: Манай аймгаас тэдний аймаг хүртэл долоон километр «От нашего аймака до их аймака 7 километров»;

2) исходный времени обозначает время, начиная с которого или после которого совершается действие. Например: Бидний ажил хавраас эхлэнэ «Наша работа начнется с весны»;

3) исходный субъекта обозначает исполнителя действия или сотояния. Например: Хурлаас шийдвэр гарав «Собрание приняло решение»;

4) исходный обусловленности обозначает причину, источник действия или состояния. Например: Бид чамаас болоод хожигдлоо «Мы из-за тебя опоздали»;

5) исходный падеж обозначает лицо или предмет в качестве объекта при глаголах, обозначающих удаление, отставание, разъединение, избавление, отказ от кого-, чего-либо, боязнь чего-либо. Например: Батаа одоо л нойрноосоо сэрж байна «Бато только сейчас просыпается»;

6) исходный падеж употребляется также со значением отношения части к целому. Он обозначает предмет, от которого отделяется, берется его часть. Например: Надад махнаасаа 2 кило өгөөч «Дайте, пожалуйста, 2 килограмма мяса»;

7) исходный сравнения образует адъективные конструкции, в которых названия предметов, лица, с которым сравнивается другой предмет в отношении проявляемого им качества или свойства. Например: Бялуу талхнаас үнэтэй «Торт дороже хлеба».

Глаголы, употребляющиеся с исходным падежом: гарах «выходить», гуйх «просить», нуух «прятать», айх «бояться», асуух «спрашивать», хамаарах «зависеть», шалтгаалах «зависеть», авах «брать», гарах «выходить», гуйх «просить», буух «выходить», ичих «стесняться», залхах «томиться; отвыкать», холдох «отдаляться», хөөх «выгонять», шантрах «ломаться, теряться, робеть», болох «из-за», унах «падать», уях «привязывать», хоцрох «опаздывать», зугтах «убегать», болгоомжлох «остерегаться» и т.д.

В предложении имена существительные в исходном падеже служат подлежащим, косвенным дополнением, а также обстоятельствами места и времени.

Орудный падеж отвечает на вопросы хэнээр? юугаар? кем? чем? и образуется путем присоединения аффикса -аар, -ээр, -оор, өөр, который ставится после основ, оканчивающихся на любой согласный (кроме н заднеязычного) и краткие гласные. Например: бэх «чернила» – бэхээр, зам «дорога» – замаар, өвөл «зима» – өвлөөр, лимбэ «флейта» – лимбээр.

После основ, оканчивающихся на долгий гласный, дифтонг и н заднеязычный, между аффиксом орудного падежа и основой слова появляется соединительный согласный г. Например: бараа «товар» – бараагаар, холбоо «союз» – холбоогоор, туулай «заяц» – туулайгаар, ой «роща» – ойгоор, ан «зверь» – ангаар.

Если основа имени оканчивается на краткий гласный и или палатализованный согласный, первая буква окончания орудного падежа меняется на и и принимает вид -иар, - иор. Например: тамхи «табак» – тамхиар, морь «конь» – мориор, салхи «ветер» – салхиар.

Орудный падеж в монгольском языке является многофункциональным падежом:

1) орудный падеж обозначает предмет в широком смысле слова, служащий орудием или средством для совершения действия. Например: Шил цонхоор битгий шид! «Не бросай стекло через окно!»;

2) орудный падеж указывает на материал, из которого что-либо делается. Например: Арьсаар гутал хийдэг «Из кожи делают обувь»;

3) орудный места выражает пространство или вместилище, где находится или совершает действие предмет или лицо. Например: Бид хөдөөгөөр явах санаатай «Мы хотим ездить по худонам»;

4) орудный передвижения указывает на предмет, служащий средством передвижения. Например: Тэр дугуйгаар явдаг «Он ездит на велосипеде»;

5) орудный падеж обозначает предмет или лицо, с которым совместно совершается действие. Например: Бид нөхөдөөрөө цугларах гэсэн «Мы хотели собраться с друзьями»;

6) орудный субъекта обозначает лицо, посредством или через которого что-либо совершается. Например: Би ахаараа орос хэл заалгадаг «Старший брат обучает меня русскому языку»;

7) орудный падеж указывает на количество или размеры предмета. Например: Энэ ачааг хэсэг хэсгээр нь илгээв «Этот груз отправили по частям»;

8) орудный времени указывает время в продолжение которого совершается действие. Например: Би Монголд гурван жилээр ирсэн «Я приехал в Монголию на три года»;

9) орудный падеж указывает на причину и образ совершения действия. Например: Н ө х ө р хурандаагийн урьсан ёсоор opой заавал ирье «По приглашению товарища капитана вечером придем непременно»;

10) орудный ограничения употребляется в сочетании с именами прилагательными и указывает, в чем проявляется данный признак. Например: Би хөх торгоор дээл хийв «Я сшила дэли из голубого шелка»;

11) орудный падеж указывает на цель действия. Например: Би Монголд хувийн ажлаар ирэв «Я приехал в Монголию по частному делу»;

12) орудный падеж употребляется в значении функции действия, для передачи значения «в качестве кого работает». Например: Би эрдэм шинжэлгээний ажилтнаар ажилладаг «Я работаю научным сотрудником»;

13) орудный падеж причастия будущего времени употребляется со значением цели – для того чтобы, в целях чего, ради чего совершается действие. Например: Дэлхuйн оюутны хуралд очихоор Монголын оюутны төлөөлөгчид мордов «Представители студенчества Монголии выехали, чтобы участвовать во Всемирной конференции студентов».

Глаголы, употребляющиеся с орудным падежом: бахархах «гордиться», тоглох «играть», дайрах «заходить, заезжать попутно».

Имена в орудном падеже в предложении выполняют синтаксическую функцию косвенного дополнения, обстоятельств места, времени, образа действия.

Совместный падеж отвечает на вопросы хэнтэй? с кем? юутай? с чем? и при любых основах имени образуется путем присоединения к основе аффикса -тай, -той (в словах с гласными твердого ряда), -тэй (в словах с гласными мягкого ряда). Аффикса -төй совместный падеж не имеет, так как в современном монгольском языке нет дифтонга өй. Вместо него употребляется вариант -тэй. Например: аав «папа» – аавтай, мод «дерево» – модтой, шохой «мел» – шохойтой, нэр «имя» – нэртэй, дөрөө «стремя» – дөрөөтэй, өвс «сено» – өвстэй.

Скрытое н в совместном падеже не восстанавливается: мор(ин) «конь» – морьтой, сав(ан) «посуда» – савтай, үс(эн) «волосы» – үстэй.

Имя в совместном падеже употребляется со значениями:

1) совместный падеж обозначает предмет или лицо, совместно с которым совершается действие. Например: Би аавтай хот орно «Я поеду в город с папой»;

2) совместный атрибутивный употребляется для выражения обладания каким-либо духовным или материальным признаком, присущим предмету или лицу, а также для обозначения наличия кого- или чего-либо у лица или предмета. Например: Би улаан харандаатай «У меня есть красный карандаш»;

3) совместный падеж обозначает тару или то, что находится в таре. Например: тогоотой сүү «котел с молоком», тавагтай шөл «Тарелка с супом»;

4) имя в совместном падеже употребляется для сравнения. Например: Би чамайг дүүтэйгээ адил санадаг «Я к тебе отношусь, как к своему брату».

Глаголы, употребляющиеся с совместным падежом: уулзах «встречаться», тоглох «играть», тааралдах «встретиться случайно», ярих «разговаривать», гэрлэх «жениться», санал нийлэх «быть согласным с кем-то», эвлэрэх «помириться».

Имя в совместном падеже выполняет в предложении троякую синтаксическую функцию – функцию определения, косвенного дополнения и именного сказуемого.

В современном монгольском языке наряду с аффиксом -тай (-тэй, -той) изредка встречается аффикс соединительного падежа из старописьменного монгольского языка -лугаа (-лүгээ): Хүн лүгээ ярилцсан «Поговорил с человеком».

Направительный падеж имеет аффиксы -руу, (-рүү), -луу, (-лүү), указывающий на направление действия, пишется отдельно от слова. Направительный падеж возможен не от всех имен, отвечает на вопросы хэн рүү? в направлении кого? юу руу? в направлении чего? Например: гол «река» – гол руу «к реке», байшин «здание» – байшин руу «к зданию», төв «центр» – төв рүү «к центру».

Аффикс -луу (-лүү) употребляется в тех случаях, когда слово оканчивается на согласный р: гэр «юрта»– гэр лүү «к юрте», завсар «отверстие» – завсар луу «к отверстию».

Глаголы, употребляющиеся с направительным падежом: явах «идти», утасдах «звонить», харах «смотреть», шидэх «кидать», дайрах «нападать», чихэх «пихать, вталкивать, сваливать», заах «показывать».

Основные значения направительного падежа:

1) имя в направительном падеже употребляется в положении косвенного дополнения, обозначая лицо, предмет, к которому направлено действие. Например: Багш руу очив «Пошел к учителю»;

2) имя в форме направительного падежа обозначает пункт назначения действия. Например: Та Москва руу хэзээ явах вэ? «Вы когда поедете в Москву?».

Падежные аффиксы можно представить в следующей таблице.

Таблица 2

Падежные аффиксы

Падежи Аффиксы
Именительный Родительный Дательно-местный Винительный Исходный Орудный Совместный Направительный -ий, -ийн, -ы, -ын, -н -д, -т -ыг, -г, - ийг -аас, (-ээс, -оос, - өө с) -аар, (-ээр, -оор, - өө р) -тай, (-тэй, -той) -руу, (-р үү ) , -луу, (-л үү )

Двойное склонение имен существительных

В монголоведении традиционно сложилось понятие о двойном склонении, когда слоформа имени существительного получает сразу два падежных окончания, присоединяемых последовательно один к другому.

Термин «двойное склонение» или «двойные падежи» принимается не всеми учеными. Образование двойных падежных форм ряд исследователей[17] классифицируют как словоформы со словообразовательным значением. Профессор Ц.Б. Цыдендамбаев данное явление назвал адвербиализацией и адъективизацией некоторых падежных форм[18].

Термин «двойное склонение» или «двойные падежи» находим у Н.Н. Поппе, Г.Д. Санжеева, Б.Х. Тодаевой, М.Н. Орловской[19] и др.

Двойные падежные формы выражают такие же отношения, как простые падежные формы, функционируют как один аффикс.

Родительно-дательно-местный, отвечающий на вопрос к кому? у кого? имеет значение местопребывания (дом, квартира) предмета, указанного в склоняемой основе. Например: ахын + -д = ахынд «к старшему брату, у старшего брата, в доме (в семье) старшего брата, на квартире, дома, в семье старшего брата» – Манай ахынд олон х үн ирцгээв «К нашему брату (к нему домой, на квартиру) пришло много людей»; багшийн + -д = багшийнд «в доме учителя, у учителя» – Чи тэр номыг багшийнд аваачиж ө г өөрэй «Ты ту книгу отнеси к учителю» (в дом учителя).

Родительно-исходный отвечает на вопрос от кого и чего, принадлежащего кому, чему? Например: ах + -ын + -аас = ахынхаас «от дома, принадлежащего брату», багш + -ийн + -аас = багшийнхаас «от учителя».

Родительно-совместный. Этот двойной падеж, также ограниченный известным кругом имен, отвечает на вопрос с кем? (т.е. с чьими людьми?). Например: Самбуугийн + -тай = Самбуугийнтай «вместе с кем-то из семьи Самбу», багшийн + -тай = багшийнтай «вместе с кем-то из семьи учителя».

Однако не всякое имя в родительном падеже может быть основой, к которой присоединялись бы аффиксы других падежей, и не от всех имен возможно образование двойного склонения. Так, круг имен, изменяющихся по двойному склонению, ограничивается собственными именами (Жавынд «в юрте Жава»), названиями степеней родства (ахынд «у старшего брата»), именами, указывающими на профессию: (эмчийнд «у врача»), местоимениями (тaнaйд «у вас (в доме)») и т.д.

Двойное склонение с основой имени в родительном падеже исторически, возможно, объясняется тем, что между первым и вторым аффиксом падежа подразумевалось слово гэр «юрта, дом, квартира». Батжавынд означает не просто у Батжава, а у Батжава в доме, квартире.

Вторым падежом, который выступает в качестве основы склоняемого имени, является совместный падеж. Совместный падеж в роли основы двойного склонения обозначает или какое-то лицо, предмет, который имеет кого-то или что-то, или образ совершения действия. Здесь так же, как и при родительном падеже основы, к основе склоняемого имени присоединен аффикс cовмecтнoгo падежа -тай (по гармонии гласных), затем аффикс одного из указанных ранее падежей:

Совместно-дательно-местный указывает, при ком или при чем совершается действие и отвечает на вопросы у кого (что-либо имеющего)? кому (что-либо имеющему)? у чего (с чем-то)? в чем (с чем-то)? и т.д. Например: цастай «имеющий снег, со снегом» + -д = цастайд «когда есть снег, когда идет снег», бороотой «имеющий дождь» + -д = бороотойд «в дождь, в дождливую погоду, во время дождя, когда идет дождь», морьтой «с конем» + -д = морьтойд «у кого-то (имеющего коня), кому-то (имеющему коня), тому, у которого имеется лошадь».

Совместно-винительный обозначает объект действия, наличный в другом или у другого предмета. Эта двойная форма отвечает на вопрос с кем? с чем? Например: настай «пожилой, имеющий возраст» + -г = настайг «пожилого», цустай «имеющий кровь» + -г = цустайг «вместе с кровью», багштай «с учителем, имеющий учителя» + -г = багштайг «вместе с учителем», морьтой + -г «того, у которого имеется лошадь».

Совместно-исходный падеж отвечает на вопросы из-за чего? вследствие чего? Эта форма употребляется для выражения причины (как следствия обладания чем-то). Например: завтай + гаас = завтайгаас «поскольку свободен» (букв.: со свободным временем), өвчтэй + гөөс = өвчтэйгөөс «из-за болезни, по болезни» (букв.: из-за того, что с болезнью).

Совместно-орудный означает признак действия и употребляется как обстоятельство образа действия. Например: амжилттай «с успехом, имеющий успех» + -гаар = амжилттайгаар «с успехом, успешно», тустай «имеющий пользу, с пользой» + гаар = тустайгаар «с пользой, благотворно».

Представим двойные падежные формы в таблице.

Таблица 3

1-й компонент 2-й компонент Аффиксы
Родительный Родительный Родительный Совместный Совместный Совместный Совместный Дательно-местный Исходный Совместный Дательно-местный Винительный Исходный Орудный -ынд -ынхаас -ынтай -тайд -тайг -тайгаас -тайгаар

 

Таким образом, имена в двойном склонении изменяются не по всем падежам. Основой для двойного склонения выступают лишь падежи родительный и совместный.

Категория притяжания

В монгольском языке выделяется особый притяжательный тип склонения, который выражает отношения принадлежности, главным признаком которых является обладание кого-либо чем-либо. Различается два подтипа притяжательного склонения – личное и безличное.

Личное притяжательное склонение выражает личную принадлежность и указывает на то, что предмет принадлежит какому-либо конкретному лицу. Личное притяжание, во-первых, выражается притяжательными местоимениями единственного и множественного чисел, выступающих в качестве определений: миний «мой», манай, бидний «наш», чи ний «твой», танай, таны, та нарын «ваш», түүний «его, ее», тэдний «их». Например: миний гэр «мой дом», чиний ном «твоя книга», манай сургууль «наша школа» и т.д. Во-вторых, при помощи лично-притяжательных частиц, употребляющихся постпозитивно: 1 лицо ед.ч. минь «мой», мн.ч. маань «наш», 2 лицо ед.ч. чинь «твой», мн.ч. тань «ваш», 3 лицо обоих чисел нь «его, ее, их». Эти частицы не всегда переводятся на русский язык. Например: эгч минь «(моя) старшая сестра», ахаас чинь «от брата (твоего)», хүүтэй тань «с (вашим) сыном», нэр нь «(его) имя» и т.д.

Представим притяжательные местоимения и лично-притяжательные частицы в таблице.

 

 

Таблица 4

Притяжательные местоимения и лично-притяжательные частицы

Лицо Число Притяжательные местоимения Лично-притяжательные частицы
1-е ед. мн. миний бидний, манай минь маань
2-е ед. мн. чиний танай, таны, та нарын чинь тань
3-е ед. мн. т γγ ний тэдний нь

 

Безличное же, или неопределенно-личное, притяжание выражает принадлежность неопределенному лицу, так называемую «неопределенность собственности», передает понятие, выражаемое по-русски возвратным местоимением «свой». Безличное притяжание также оформляется двумя способами. Во-первых, безличное притяжание выражается при помощи возвратного местоимения өө рийн «свой». Оно предшествует слову, которое называет предмет принадлежности, выступая в качестве определения к нему. Например: өөрийн морь «свой конь», өөрийн ахаас «от своего брата» и т.д. Во-вторых, при помощи аффиксов-аа (-ээ, -оо, -өө), которые присоединяются к основе или падежным формам имен. Этот способ оформления безличного притяжания очень распространен в монгольском языке и употребляется как в литературном, так и в разговорном языке. Слово «свой» при переводе на русский язык не обязательно. Например: гэртээ «в (своем) доме», номоороо «(своей) книгой».

Безличное притяжание именительного падежа не имеет.

В родительном падеже перед аффиксом безличного притяжания появляется соединительный согласный х. Например: аавынхаа «своего отца», ээжийнхээ «своей матери».

В совместном и направительном падежах – соединительный согласный г. Например: ахтайгаа «со своим старшим братом», ах руугаа «к своему старшему брату».

Приводим таблицу аффиксов безлично-притяжательного склонения.

Таблица 5

Аффиксы безлично-притяжательного склонения

Падежи Аффиксы притяжательного склонения
Родительный Дательно-местный Винительный Исходный Орудный Совместный Направительный -хаа (-хээ, -хоо, -х өө ) -аа (-ээ, -оо, - өө ) -аа (-ээ, -оо, - өө ) -аа (-ээ, -оо, - өө ) -аа (-ээ, -оо, - өө ) -гаа (-гээ, -гоо, -г өө ) -руугаа (-р γγ гээ), -луугаа (-л γγ гээ)

 

Вопросы падежей также принимают аффиксы безличного притяжания.

Таблица 6

Парадигма простого и безлично-притяжательного склонения падежных вопросов

Падежи Простое склонение Притяжательное склонение
Родительный Хэний? Юуны? Хэнийхээ? Юуныхаа?
Дательно-местный Хэнд? Юунд? Хэндээ? Юундаа?
Винительный Хэний? Юуныг? Хэнээ? Юугаа?
Исходный Хэнээс? Юунаас? Хэнээсээ? Юунаасаа?
Орудный Хэнээр? Юунаар? Хэнээрээ? Юунаараа?
Совместный Хэнтэй? Юутай? Хэнтэйгээ? Юутайгаа?
Направительный Хэн рγγ? Юу руу? Хэн рγγгээ? Юу руугаа?

 

Рассмотрим парадигму простого склонения и безличного притяжания существительного аав «отец».

Таблица 7

Парадигма простого и безлично-притяжательного склонения существительного «аав»

Падежи Простое склонение Притяжательное склонение
Именительный аав
Родительный аавын аавынхаа
Дательно-местный аавд аавдаа
Винительный аавыг ааваа, аавыгаа
Исходный ааваас ааваасаа
Орудный ааваар ааваараа
Совместный аавтай аавтайгаа
Направительный аав руу аав руугаа

 

Таким образом, в монгольском языке довольно широко развита категория притяжания (или посессивности).

Имя прилагательное

Имя прилагательное в монголоведении рассматривается как самостоятельная часть речи, так как оно выражает, прежде всего, свойства и качества предметов. Например: өндөр мод «высокое дерево», хөх бэх «синие чернила», хурц хутга «острый нож», хурдан морь «беговая лошадь».

Имени прилагательному характерна подчиненность от зависимых слов. Тип связи в монгольском языке между прилагательным и зависимым словом выражается посредством примыкания. Положение прилагательного в составе атрибутивной группы всегда препозиционно. Особенностью монгольских имен прилагательных является то, что в речи они, выступая в качестве атрибута никогда не согласуются по форме с определяемыми именами существительными. Основная функция имени прилагательного – функция определения, дополнения, именной части сказуемого, в орудном падеже выступает в роли обстоятельства образа действия, что позволяет в этой форме лексикализоваться в виде наречия.

К числу спорных вопросов относятся имена прилагательные, которые не обладают внешними морфологическими показателями, отличающими их от других частей речи, в частности, от имени существительного и наречия.

Прилагательные делятся на производные и непроизводные. Под непроизводными прилагательными подразумеваются такие, которые не образуются присоединением тех или иных аффиксов к основе, или такие, в которых имеющиеся непроизводные аффиксы не поддаются семантизации. Таким образом, в список прилагательных непроизводных попадают главным образом те cловa, которые представляют собою прилагательные уже по своему значению и синтаксическому употреблению. Например: ypт «длинный», хонгор «соловый», буурал «седой», ариун «чистый», саруул «светлый» и т.д.

Производные же прилагательные, наоборот, образуется от различных по значению основ посредством присоединения к ним словообразовательных аффиксов. Например: аюул «опасность» – аюултай «опасный», чинээ «сила» – чинээлэг «мощный», цас «снег» – цасархаг «снежный», бичих «писать» – бичмэл «рукописный», хагарах «разорваться» – хагархай «разорванный» и т.д.

Прилагательные, пока они играют роль определения и относятся к существительным, не имеют самостоятельных форм изменения. Но как только они претерпевают процесс субстантивации и выступают в роли существительных, они начинают склоняться, т.е. принимают соответствующие аффиксы падежей и аффиксы множественного числа. Например: Сайныг дагавал сарны гэрэл, мууг дагавал могойн хорлол «Дружить с хорошими – лунный свет, поведешься с плохими змеиный яд» С кем поведешься от того и наберешься» (посл.) (букв. Если следовать хорошему – лунный свет, если следовать плохому – змеиный яд).

Согласно традиционной трактовке, имена прилагательные делятся на качественные и относительные.

Качественные и относительные имена прилагательные

Качественные имена прилагательные в монгольском языке обозначают качества предметов: размеры – том «большой», өндөр «высокий», өргөн «широкий»; цвет – улаан «красный», ногоон «зеленый»; физические характеристики – дулаан «теплый», гашуун «горький»; возрастные и физиологические характеристики – залуу «молодой», дүлий «глухой»; интеллектуальные свойства и черты характера – ухаантай «умный», номхон «спокойный» и др. Отличительная черта качественного признака заключается в том, что он может иметь показатели степеней качества. Например: цагаан «белый», цагаахан «беленький», цагаавтар «беловатый», цав цагаан «белый-пребелый», шинэ «новый», шинэхэн «новенький», шив шинэ «совсем новенький».

К качественным относятся непроизводные прилагательные, представляющие собой первичную основу имен: нимгэн «тонкий», тарган «жирный», хуурай «сухой» и производные, образованные посредством некоторых аффиксов: гажуу «кривой», ядуу «бедный», ирмүүн «быстрый».

Качественные прилагательные в количественном отношении составляют большую часть по сравнению с относительными.

Относительные имена прилагательные обозначают признаки не непосредственно, а через отношение к материалу, месту, времени, действию и т.д. Относительный признак не может менять свою интенсивность, поэтому не имеет показателей степеней качества. У относительных прилагательных всегда производная основа: цаст «снежный», хувьсгалт «революционный», хадархаг «скалистый», модорхог «лесистый», эндэх «здешний», доторхи «внутренний», чулуурхаг «каменистый», «изобилующий камнями», могойрхуу «змееобразный» и т.д.

В монгольском языке нет относительных прилагательных, обозначающих вещество или материал, из которого состоит или сделан предмет, поэтому предметные определения по-монгольски передаются сочетанием двух стоящих рядом существительных. Например: болд хайч «стальные ножницы», төмөр хүрз «железная лопата». Существительные принимают на себя функцию прилагательных от названий различных материалов. Таким образом, имена прилагательные находятся в тесной связи с именами существительными, которые могут выполнять функцию определения и как бы уподобляться им. Но несмотря на такую тесную связь имена существительные называют предмет, явление, состояние, в то время как имена прилагательные выражают качество и свойство предмета.

В монгольском языке неустойчивый служит средством дифференциации значений имени существительного и прилагательного. Когда именные основы выступают в качестве определения, как правило появляется неустойчивый -н: чулуун байшин «каменное здание», торгон алчуур «шелковый платок», алтан зоос «золотая монета», мөнгөн аяга «серебряная чаша».

Установить формальные отличия между качественными и относительными прилагательными довольно трудно. В монгольском языке можно назвать некоторые аффиксы, употребляемые для образования только качественных или только относительных имен прилагательных.

К аффиксам, образующим качественные прилагательные, можно отнести следующие: -уу гажуу «кривой»; -хай шунахай «алчный»; -мал тунамал «прозрачный»; -мхай аймхай «боязливый»; -нгэ, -нгө сөөнгө «хриплый»; дүүрэн «полный»; -уун аргуун «густой»; -гар шантгар «курносый».

К аффиксам, образующим относительные прилагательные, можно отнести следующие: түүхт «исторический»; -рхаг чулуурхаг «каменистый, изобилующий камнями»; -рхуу могойрхуу «змееобразный»; -лэг эвэрлэг «роговидный»; -хи доторхи «внутренний»; дорнод «восточный».

По своему значению и некоторым грамматическим признакам монгольский язык в процессе эволюции не выработал притяжательных прилагательных по типу славянских языков. В этой функции употребляются имена существительные в родительном падеже. Например: үнэгний сүүл «лисий хвост», чонын мөр «волчий след», далайн долгион «морская волна», уулын орой «горная вершина», эхийн дээл «материнская шуба», эгчийн алчуур «сестрин платок», малын хашаа «скотный двор» и др.

Степени качества, проявляющиеся в монгольских прилагательных

Имена прилагательные характеризуются аффиксами степени усиления и ослабления того или иного качества и признака. Под степенями качества подразумеваются различные количественные проявления того или иного признака или свойства. Впервые на степени качества, проявляющиеся в монгольских прилагательных, обратил внимание А.А. Бобровников в своей «Грамматике монгольско-калмыцкого языка». Он разграничивал формы, выражающие ослабленную и усиленную степень качества и степени сравнения.[20]

Особенности степени качества и их формы были подробно разработаны М.Н. Орловской, которая выделяла в современном монгольском языке сравнительные конструкции, выражающие только качественное различие в обладании каким-то признаком.[21]

Классификация форм ослабленной и усиленной степени качества, сравнительные конструкции рассмотрены также в монографии С.М. Трофимовой «Именные части речи в монгольских языках».[22]

В монгольском языке выделяются формы нейтральной, ослабленной, усиленной степени качества и сравнительные конструкции.

Нейтральная форма прилагательного представлена основой слова, например, цагаан «белый», хар «черный», шар «желтый», урт «длинный», их «большой», гашуун «горький», цэвэр «чистый», сайн «хороший» и т.д., от которой образуются все остальные формы.

Форма ослабленной степени качества выражает уменьшение, ослабление качества по отношению к тому, что обозначается основой имени прилагательного. Данная форма образуется путем присоединения к основе прилагательного аффиксов -втар (-втэр, -втор, -втөр), -дуу (-дүү), -нгуй (-нгүй), -хан( -хэн, -хон, -хөн), -шиг.

Аффикс -втар (-втэр, -втор, -втөр) – продуктивный. Имена прилагательные с аффиксом -втар обозначают неполноту или ослабление качества, приписываемого предмету. Напоминают по значению русские имена прилагательные с аффиксом -оват, -еват. Употребляется -втар с именами прилагательными, обозначающими как цвета, так и другие качества и признаки предметов, например: шар «желтый» – шаравтар «желтоватый», ногоон «зеленый» – ногоовтор «зеленоватый», улаан «красный» – улаавтар «красноватый», хар «черный» – харавтар «черноватый», хөх «синий» – хөхөвтөр «синеватый», бүдэг «тусклый» – бүдгэвтэр «довольно тусклый», гэгээн «светлый» – гэгээвтэр «светловатый», хуучин «старый» – хуучивтар «староватый», хүйтэн «холодный» – хүйтэвтэр «холодноватый», урт «длинный» – уртавтар «продолговатый», хатуу «твердый» – хатуувтар «твердоватый, довольно твердый».

Аффикс -дуу (-дүү) также используется для выражения ослабленной интенсивности, например, улаан «красный» – улаандуу «красноватый», хар «черный» – хардуу «черноватый», хөх «синий» – хөхдүү «синеватый», ногоон «зеленый» – ногоондуу «зеленоватый», бор «серый» – бордуу «сероватый», цоохор «пестрый» – цоохордуу «пестроватый», бүдэг «тусклый» – бүдэгдүү «довольно тусклый», жижиг «мелкий» – жижигдүү «довольно мелкий», туранхай «худой» – туранхайдуу «слишком худой».

Аффикс -нгуй (-нгүй) также указывает на неполноту качества. Например: шарангуй «желтушный, желтоватый», харангуй «черноватый».

Аффикс -хан (-хэн, -хон, -хөн) также весьма продуктивен в современном языке. Имена прилагательные с аффиксом -хан, передавая некоторую неполноту качества, имеют уменьшительно-ласкательное значение и напоминают по значению русские имена прилагательные с аффиксом -оньк, -еньк, например: шинэ «новый» – шинэхэн «новенький», саруул «светлый» – саруулхан «светленький», тарган «жирный» – таргахан «жирненький», залуу «молодой» – залуухан «молоденький».

Иногда прилагательные с аффиксом -хан обозначают положительную степень качества. Например: аятайхан «приятный», сэрүүхэн «свежий, прохладный».

Менее распространен аффикс -шиг. Имена прилагательные с аффиксом -шиг, так же как и аффиксы -втар, -дуу, -нгуй указывают на некоторую неполноту качества, например: гашуун «горький» – гашууншиг «горьковатый», урт «длинный» – уртшиг «длинноватый», гожгор «длинный и узкий» – гожгоршиг «длинноватый и узковатый».

Форма усиленной степени качества передается различными способами:

1) посредствoм усилительных частиц и наречий со значением меры маш, тун, нэн, дэн, цэл, цэлдэн, час, даан, асар, үлэмж «очень», тас, пад, цоо, пиг, тэс, шал, таг «совсем, совершенно», улам «еще …». Некоторые усилительные частицы употребляются только с определенными прилагательными. Примеры: б үдүүн «толстый» – маш бүдүүн «очень толстый», муу «плохой» – тун муу «очень плохой», догшин «свирепый» – нэн догшин «весьма свирепый», их «большой» – дэн их «слишком большой», х өх «синий» – цэл х өх, цэлдэн хөх «темно-синий, густо-синий», улаан «красный» – час улаан «ярко-красный», даан их «чересчур много», асар том «очень крупный», үлэмж дэлгэрэнгүй «весьма распространенный», тас хар «совершенно черный», пад хар «совсем черный», цоо шинэ «совсем новый», пиг д үүрэн «битком набитый», тэс буруу «совершенно неправильный», шал согтуу «вдребезги пьяный», таг дүлий «совершенно глухой», улам сайн «еще лучше».

Иногда в роли усилителя выступает лексема их со значением «очень»: их сайн «очень хороший», их удаан «очень медленный», их хол «дальний», их сонин «очень интересный», их баян «очень богатый».

2) с помощью слов хамгийн «самый», туйлын «очень», адгийн «наихудший», хосгүй, ижилгүй, зүйрлэшгүй, эгнэшгүй «бесподобный, превосходный, насравнимый» передается в монгольском языке наличие в предмете качества в высшей мере или превосходство какого-либо предмета над другими в отношении степени определенного качества. Например: хайрт «любимый» – хамгийн хайрт «самый любимый», сайн «хороший» – хамгийн сайн «наилучший», туйлын ажилсаг «очень трудолюбивый», туйлын хортой «чрезвычайно вредный», адгийн муу «самый худший», хосг үй сайхан «несравненный», ижилгүй зоригтой «бесподобно смелый», зүйрлэшгүй сайхан «несравненно красивый».

Что касается сферы употребления данных слов, хамгийн в преимущественно используется в разговорной речи, туйлын – в письменной официальной речи, остальные лексемы – в поэтической речи, в песнях и других письменных формах.

3) формой редупликаций, выражающих особую интенсивность данного признака в предмете. Редупликаты образованы повторением первого гласного основы слова с прибавлением губного согласного в (при основе, начинающейся на гласный): улаан «красный» – ув улаан «красный, необычайно красный, ярко-красный», ув ypт «длинный-предлинный», ариун «чистый» – ав ариун «чистый-пречистый» и др. Если же основа слова начинается на согласный, то редупликаты образуются повторением первого слoгa основы с прибавлением также губного согласного в. Например: шав шap «желтый-прежелтый», хав хар «черный-пречерный», цагаан «белый» – цав цaгaaн «белый-пребелый», цэнхэр «голубой» – цэв цэнхэр «голубой-преголубой, совсем голубой» гaв гaшyyн «горький-прегорький», хов хол «далекий-предалекий», шинэ «новый» – шив шинэ «совсем новый», дув дугуй «совершенно круглый» и др.

4) повтором основ с родительным или исходным падежами. Например: муугийн муу (род.п.), муугаас муу (исх.п.) «самый плохой, наихудший», сайны сайн (род.п.), сайнаас сайн (исх.п.) «лучший из лучших», ихийн их (род.п.), ихээс их (исх.п.) «самый большой», и т.д.

Форма сравнительной конструкции. Монгольские имена прилагательные не имеют степеней сравнения, выраженных морфологически, как это представлено в европейских и тюрских языках. Сравнительная степень прилагательного передается описательно или при посредстве падежных форм – сочетанием имени существительного в исходном падеже с именем прилагательным. Наименование предмета, с которым сравнивается предмет, ставится в исходном падеже, а прилагательное, которое ставится после сравниваемого имени, остается без изменения: -аас + прил. Например, салхинаас хурдан «быстрее ветра», чулуунаас хатуу «тверже камня», хөөнөөс хар «чернее сажи», цаснаас цагаан «белее снега». Этот тип сравнительной конструкции в монгольском языке является наиболее продуктивным.

Нередко перед именем прилагательным стоит слово илүү «более, свыше; гораздо; наиболее; лучше», усиливающее его значение или арай «несколько, немного». Данная конструкция выражается формулой -аас арай + прил., -аас илүү + прил. Например: түүнээс илүү өндөр «гораздо выше, чем он», үүнээс  арай бага «чуть меньше этого».

Таким образом, имена прилагательные в монгольском языке не являются семантически однородными. Они характеризуются особыми морфологическими показателями, присущими только этой части речи, частицами, усиливающими или ослабляющими указание на признак предмета для качественных прилагательных, способностью участвовать в образовании сравнительных конструкций, постоянным местом перед определяемым.

Имя числительное

Имя числительное в монгольском языке является самостоятельной частью речи и по семантическим особенностям и морфологическим признакам делятся на разряды. Впервые категория числительных монгольского языка была разделена на разряды Я. Шмидтом в XIX веке[23]. Он впервые ввел изучение монгольского языка и литературы в европейскую науку. Ученый в своей работе «Грамматика монгольского языка»[24] выделил следующие разряды: имя количественное (один, два, три, десять, одиннадцать), имя разделительное числительное (по одному, по два, по сто), имя собирательное числительное (вдвоем, втроем, впятером), имя порядковое числительное (первый, второй, пятый), имя неконкретное числительное (много, маленький, многократно, малочисленный, частичный, разный, все, весь).

Исследователи-монголоведы в разное время выделяли неодинаковое количество разрядов числительных. Например, у Б.Х. Тодаевой находим пять разрядов числительных: количественные, порядковые, разделительные, собирательные и дробные.[25] З.К. Касьяненко выделяет семь разрядов имен числительных: количественные, порядковые, собирательные, разделительные, примерные, кратные, дробные.[26]

В некоторых учебниках для вузов имя числительное делится на количественные числительные, порядковые числительные, собирательные числительные, разделительные числительные, повторительные числительные (однажды, раз), неясное число, ограничительные числительные и дробные числительные (три десятых, две пятых).

Наиболее употребительными разрядами в монгольском языке признаны количественные, порядковые, собирательные, разделительные, кратные, приблизительные, ограничительные, дробные и неопределенные.

Количественные числительные

Количественные числительные обозначают количество предметов и отвечают на вопросы хэд? хичнээн? «сколько?».Они в то же время служат основой, от которой при помощи присоединения соответствующих аффиксов образуются все остальные разряды числительных.

В структурном отношении количественные числительные можно разделить на простые и сложные. К простым относятся числительные, состоящие из одного корня, например, нэг «один», хоёр «два», гурав «три», дөрөв «четыре», тав «пять», зургаа «шесть», долоо «семь», найм «восемь», ес «девять», арав «десять», хорь «двадцать», гуч «тридцать», дөч «сорок», тавь «пятьдесят», жар «шестьдесят», дал «семьдесят», ная «восемьдесят», ер «девяносто», зуу «сто».

Числительное нэг, кроме указания на число предметов (один), употребляется еще как неопределенный член: нэг хүн «какой-то человек»; числительные хоёр и гурав имеют еще значение соединительного союза «и»: аав ээж хоёр «папа и мама», ах дүү хоёр «брат и сестра», эцэг, хүү, охин гурав «отец, сын и дочь» и др.

К сложным числительным относятся числительные, состоящие из сочетания двух и более основ по модели: арван «десять + единицы первого десятка», например: арван нэг «одиннадцать», арван хоёр «двенадцать», арван гурав «тринадцать», арван дөрөв «четырнадцать», арван тав «пятнадцать», арван зургаа «шестнадцать», арван долоо «семнадцать», арван найм «восемнадцать», арван ес «девятнадцать».

Количественные числительные второго, третьего, четвертого и последующих десятков образуются по аналогии с числительными первого десятка, например: хорин нэг «двадцать один», хорин хоёр «двадцать два», хорин гурав «двадцать три», хорин дөрөв «двадцать четыре», хорин тав «двадцать пять», хорин зургаа «двадцать шесть», хорин долоо «двадцать семь», хорин найм «двадцать восемь», хорин ес «двадцать девять».

Для обозначения чисел более высокого порядка монгольский народ пользовался числительными, заимствованными из тибетского и санскритского языков: түм (түмэн – 10000, тьма, бесчисленное множество) = арван мянга «десять тысяч», бум = зуун мянга «сто тысяч», живаа = арван сая «десять миллионов», дүнчүүр = зуун сая «сто миллионов». От этого типа числительных не образуются другие разряды числительных.

Что касается склонения количественных числительных, то они, как и существительные, в некоторых падежах восстанавливают скрытый -н, в других употребляются без этого -н, например:

Таблица 8

Склонение количественных числительных

Именительный гурав «три»
Родительный гуравны «трех»
Дательно-местный гуравд «трем»
Винительный гурвыг «трех»
Исходный гурваас «от трех»
Орудный гурваар «тремя»
Совместный гуравтай «с тремя»
Направительный гурав руу «к трем»

 

Когда количественные числительные выражают понятие отвлеченного числа, они уподобляются именам существительным и могут принимать аффиксы падежа, числа, принадлежности, которые свойственны субстантивам. При этом количественные числительные могут быть теми же членами предложения, что и существительные. В монгольском языке количественные числительные в функции подлежащего всегда употребляются в усеченной основе: Арав , тавд тэгш хуваагдана «Десять делится на пять».

Выступая в качестве определения, количественные числительные употребляются в полной основе с -н, как и существительные. Способом синтаксической связи является примыкание: гурав «три», но гурван хонь «три овцы»; Би тэр гурвыг харав «Я видел тех трех», но Би гурван хонийг харав «Я видел трех овец».

В качестве дополнения количественное числительное может принимать формы косвенных падежей, например: Найм тавд тэгшээр хуваагдахгуй «Восемь на пять без остатка не делится».

Количественное числительное в качестве обстоятельства могут употребляться в форме орудного падежа без -н, например: Оюутнууд гурваараа суудаг «Студенты живут по трое».

Количественное числительное в краткой форме основы (без ) может употребляться в качестве обстоятельства, например: Тэр тосгон руу явахдаа гурав хонов «Он добирался трое суток до той деревни».

Выступая в качестве сказуемого, количественное числительное всегда теряет конечный -н, например: Бадам дөрөвд э х нь «Бадам – четвертый».

Одним из характерных признаков количественных числительных в монгольском языке является то, что они не имеют категорию грамматического числа. Категория числа заложена в самой основе, но принимать показатели множественности они могут тогда, когда субстантивируются, например, найман нар «найманы», зуутууд «несколько сотен», мянгад «мингаты». От числительных не образуются другие части речи.

В монгольском языке названия некоторых племен связано с числительными, например, дөрвөд «дербеты» связано с дөрвөн «четыре», мянгад «мянгаты» от мянга «тысяча», найман «найманы» от найм «восемь», түмд «туметы» от түм «десять тысяч».

Имеются собственные имена Жарантай, Далантай, Наянтай, Ерэнтэй , Далан Гурав.

Порядковые числительные

Порядковые числительные обозначают порядковые номера, присваемые предметам или явлениям при счете и располагаются в естественном числовом порядке и отвечают на вопросы хэддэх? хэддүгээр? «который (по счету)?». Образуются от количественных числительных посредством присоединения к ним аффиксов -дугаар (-дүгээр), дахь (дэх): нэгдүгээр ~ нэг дэх «первый», хоёрдугаар ~ хоёр дахь «второй», гуравдугаар ~ гурав дах ь «третий», д өрөвдүгээр ~ дөрөв дэх «четвертый», тавдугаар ~ тав дахь «пятый», зургаадугаар ~ зургаа дахь «шестой», долдугаар/долоодугаар ~ долоо дахь «седьмой», есдүгээр ~ ес дэх «девятый», аравдугаар ~ арав дахь «десятый».

Порядковые числительные в предложении, как правило, выступают в качестве определения к существительному, например: Ар ав дугаар анги т өгсөв «Окончил десятый класс».

Некоторые порядковые числительные в монгольском языке имеют синонимы. Так, синонимами числительного нэгдүгээр «первый» в определенных случаях являются слова типа тэргүүн, анхны, анхдугаар «первый», толгой «головной». Хоёрдугаар «второй» может быть заменено словом дэд «второй, следующий». Эти слова могут заменять числительные «первый», «второй» только тогда, когда оно употребляется в функции определения. При этом они имеют различные семантические оттенки.

В порядковых числительных аффиксами оформляется лишь последнее числительное, а остальные по своей форме остаются обычными количественными числительными. Например: хорин гуравдугаар «двадцать третий», долоон зуун тавин нэгдүгээр «семьсот пятьдесят первый».

Следует отметить, что в отдельных словах при образовании порядковых числительных в монгольском языке можно обнаружить корень слова, который является историческим. Так, например, кроме обычной формы типа гуравдугаар «третий», д өрөвдүгээр «четвертый» встречаются гутгаар, д өтгөөр с теми же значениями. В этом случае * γu -, * d ö - являются историческими корнями числительных γurban «три», d örben «четыре». Эти краткие формы часто встречаются в письменной речи.

Собирательные числительные

Собирательные числительные обозначают совокупность предметов по количеству составляющих ее единиц и отвечают на вопрос хэдүүл? «по скольку?», «сколько (вместе)?». Они образуются от усеченных основ количественных числительных с помощью присоединения аффиксов -уул(аа) (-үүл(ээ)): хо ёул «вдвоем», гурвуул «втроем», д өрвүүл «вчетвером», тавуул «впятером», зургуул «вшестером», долуул «всемером», наймуул «восьмером», есүүл «вдевятером», арвуул «вдесятером». Как видно из примеров, исключение составляют хоёул «вдвоем», зургуул «вшестером», долуул «всемером» при образовании которых изменяется основа количественного числительного хоёр «два», зургаа «шесть», долоо «семь».

Собирательные числительные склоняются как имена существительные и могут подобно им принимать лично-притяжательные и безлично-притяжательные частицы, например, гурвууландаа «себе троим».

В предложении собирательное числительное может быть подлежащим, например: Хоёулаа миний хүү «Оба мои сыновья».

Собирательные числительные не выступают в предложении в функции определения, поэтому могут стоять и после существительных. Например: Тэд нар зургуулаа ирсэн «Они приехали вшестером».

Разделительные числительные

Разделительные числительные используются для обозначения количественно однородных групп, на которые распределено данное множество и отвечают на вопрос хэд орчим? «по скольку?».Данная группа числительных представляет собой атрибутивно-обстоятельственные формы, образующиеся посредством аффиксов -аад (-ээд, -оод, - өөд ) (после согласных) и -гаад (-гээд, -гоод, -гөөд) (после гласных). При присоединении этих аффиксов у основы выпадает конечный -н, например, гурваад «по три» от общемонгольской формы γurban «три»; д өрвөөд «по четыре» от общемонгольской формы d örben «четыре».

Разделительные числительные нэжээд, нэжгээд «по одному», хошоод «по два» образуются не по общим правилам: выпадают их конечные согласные -н, -р, чередуются согласные второго слога и их основы.

Разделительные числительные употребляются также в роли приблизительных числовых определений, например, мянгаад «около тысячи» или «по тысяче».

В монгольском языке разделительные числительные могут выражаться повтором основы количественных числительных. Например: тав таван «по пять», хоёр хоёр «по два»;

Сурагчид хоёр хоёроор суув «Ученики сели по двое».

Разделительные числительные изменяются по падежам и могут принимать лично-притяжательные частицы, как количественные числительные. В предложении выполняют функцию обстоятельственных слов.

Кратные числительные

Кратные числительные обозначают количество повторений некоторого действия или явления, отвечают на вопрос «сколько раз?». Как правило, данные числительные ограничены первым десятком чисел и образуются путем присоединения аффиксов -таа (-тээ, -тоо, -төө): гурвантаа «трижды» от гурав «три», дөрвөнтөө «четырежды» от дөрөв «четыре». Для оформления кратного числительного употребляются специальные слова дахин, удаа в значении «раз, крат». Например: хоёр дахин «дважды», гурав дахин «трижды», таван удаа «пять раз».

Данные числительные не склоняемы.

В предложении кратные числительные обычно выполняют функцию обстоятельства, например, хоёр дахин (удаа) асуув «дважды спросил».

Приблизительные числительные

Числительные приблизительного счета обозначают приблизительное, точно не подсчитанное количество предметов.

Приблизительные числительные образуются с помощью присоединения к количественным числительным, обозначающим только целые десятки, тех же аффиксов, которые образуют разделительные числительные, -аад (-ээд, -оод, -өөд), -гаад (-гээд, -гоод, -гөөд), например, жараад «около шестидесяти».

В монгольском языке приблизительность количества выражается также повторением разных числительных, при котором наименование меньшего числа ставится перед наименованием большего числа, например, тав-зургаа хоног «пять-шесть дней». Также приблизительное числительное образуется аналитическим способом с особыми служебными словами, например, орчим, хир, барагцаа в значении «около» путем перестановки компонентов: арав орчим хүн или арав гаруй хүн «человек десять», гурван цаг орчимд (хирд) «часа в три».

Ограничительные числительные

Ограничительные числительные образуются путем присоединения к количественным числительным аффиксов -хан (-хэн, -хон, -хөн) и имеют значение «всего лишь…, только лишь, столько». Например: найм «восемь» – найм + хан «всего лишь восемь, только лишь восемь»; нэг «один» – нэг + хэн «всего лишь один, только лишь один»; долоо «семь» – долоо + хон «всего лишь семь, только лишь семь»; дөрөв «четыре» – дөрөв + хөн «всего лишь четыре, только лишь четыре»;

Чулууныг Москва руу сурахаар явахад түүний охин гуравхан настай байлаа «Когда Чулуун уезжал в Москву на учебу, его дочери было всего лишь три годика».

Дробные числительные

Дробные числительные обозначают дробные величины со значением какой-либо части от целого. Знаменатель употребляется в форме родительного падежа, а числитель – в форме основы, за которой следует слово хувь «часть, процент» или иногда без него. Компонент в форме родительного падежа всегда препозитивен. Например: тэг бүхэл аравны тав «ноль целых пять десятых» (0,5), тавны нэг «одна пятая» (1/5), аравны гурав «три десятых» (3/10), аравны гурван хувь «три десятых». Таким же образом выражаются и проценты, например, хорин хувь «двадцать процентов» (20%), ер өн ес, аравны найман хувь «девяносто девять целых восемь десятых процентов» (99,8%), зуун гурав, зууны наян таван хувь «сто три целых восемьдесят пять сотых процентов» (103,85%).

Особыми обозначениями дробных чисел являются слова тал, тэн хагас «половина», бүтэн хагас «полторы», д өрөвний нэг «четверть» и образуются сочетанием двух количественных числительных.

Дробные числительные склоняются как количественные числительные, при этом изменяется вторая часть компонента, а первая остается без изменений – в форме родительного падежа.

Неопределенные числительные

К именам числительным примыкают неопределенные числительные, которые выражают неопределенное число и не соотносимы в морфологическом плане ни с порядковыми, ни с собирательными числительными. Способность человека оперировать приблизительными множествами находит отражение в том, что к определенно-количественным числительным примыкает группа слов, обозначающих неопределенные количества, например, олон, зүнд өө «много», цөөн үй түмэн «уйма»: олон дэвтэр «много тетрадей», ц өөхөн (цөөн, хэдэн) мөнгө «немного денег». От неопределенных числительных следует отличать совпадающие с ними по звучанию и значению наречия.

Итак, имена числительные в монгольском языке обладают специфическим набором грамматических свойств, позволяющим выделять их как особую знаменательную часть речи. В основе числительных лежит их особое отношение к грамматическому числу. Числительное, выражая понятие числа, не может соотноситься с грамматической категорией числа. Числительное не может принимать аффиксы множественности. Лексическое значение числительного связывается с понятием множества. Числительные могут сочетаться с именами существительными и обозначать считаемые предметы. Характерной особенностью монгольских числительных является изменение по падежам. В современных монгольских языках господствует десятеричная система, в основе которой лежат десять пальцев. Зафиксированы факты, когда счет в монгольском языке начинается с большого пальца. Ср.: у русских принято начинать счет с мизинца. Также счет осуществляется у монголоязычных народов путем использования локтя с запястьем.

Местоимение

Местоимения в монгольском языке в описательном аспекте исследованы довольно хорошо. В монголоведении местоимения – это не часть речи, а специфический класс указательных слов с заместительной функцией, особым образом соотносящийся с частями речи знаменательных слов, имеющими назывную функцию. По значению местоимения в монгольском языке делятся на разряды: личные, указательные, вопросительные, притяжательные, возвратные, выделительные , неопределительные.

Личные местоимения

Личные местоимения указывают на лиц, участвующих в процессе речи или упоминаемых в речи. В монгольском языке имеются местоимения только 1-го и 2-го лица единственного и множественного числа, специальных местоимений 3-го лица нет. Их функцию выполняют указательные местоимения энэ «это, этот», тэр «тот» в единственном числе и эд «эти», тэд «те» –во множественном числе.

Для 1-го лица единственного числа используется местоимениеби «я», для множественного числа – бид, бид нар «мы».

Для 2-го лица используются местоимения чи «ты» и та «Вы» (вежливое обращение к старшим по возрасту или чину, либо к незнакомому человеку) в единственном числе и та, та нар «вы» для множественного числа.

Склонение личных местоимений единственного числа сильно отличается от имени в собственном смысле слова, хотя падежные аффиксы здесь те же, но основы обнаруживают существенные изменения внутри себя, т.е. имеет место супплетивность: формы косвенных падежей образуются от основ, отличных от основ местоимений в именительном падеже.

Рассмотрим падежные формы личных местоимений би «я», чи «ты», та «Вы».

Таблица 9

Склонение личных местоимений (единственное число)

Именительный би «я» чи «ты» та «Вы»
Родительный миний чиний таны
Дательно-местный над, надад чамд танд
Винительный намайг чамайг таныг
Исходный надаас чамаас танаас
Орудный надаар чамаар танаар
Совместный надтай чамтай тантай
Направительный над руу чам руу тан руу

В приведенных парадигмах склонения два личных местоимения единственного числа представлены разными основами: от местоимения l-го лица ед. числа би «я» образуются падежи родительный – миний, винительный – намайг, а все остальные имеют основу над; от местоимения 2-го лица ед. числа чи «ты» образуются падежи родительный – чиний, а все остальные имеют основу – чам. Падежные формы личного местоимения та «вы» в косвенных падежах приобретают добавочный звук н: род. п. таны «Ваш»; дат.-местн. п. танд «Вам»; вин. п. таныг «Вас» и т.д.

Представим склонение личных местоимений множественного числа в таблице.

Таблица 10

Склонение личных местоимений (множественное число)

Именительный бид «мы» бид нар «мы» та нар «вы»
Родительный бидний, манай бид нарын та нарын
Дательно-местный бидэнд бид нарыг та нарт
Винительный биднийг бид нарт та нарыг
Исходный биднээс бид нараас та нараас
Орудный биднээр бид нараар та нараар
Совместный бидэнтэй бид нартай та нартай
Направительный бидэн р үү бид нар луу тан руу

 

Падежные формы личного местоимения бид «мы» в косвенных падежах приобретают добавочный звук н: род. п. бидний «наш», дат.-местн. п. бидэнд «нам», вин. п. биднийг «нас» и т.д. Данное местоимение в родительном падеже имеет параллельную форму – манай «наш», не имеющая в современном языке своей формы именительного падежа, которая произошла от неупотребительного ныне в монгольских языках 1-го лица множественного числа ba «мы» так же, как основа род. п. мин- от местоимения ед. ч. би «я», т.е. посредством перехода б в м и прибавления местоименного н: род. п. манай «наш».

Указательные местоимения

Указательные местоимения служат в современном монгольском языке для указания на лицо, предмет или явление, на свойства, качества и признаки, число и различные признаки, связанные с числом и количеством, на различные действия и обстоятельства. В речи они заменяют соответствующие части речи. В монгольском языке выделяются следующие разряды указательных местоимений:

1) предметно-указательные: энэ «это, этот», тэр «тот», эд, эдгээр «эти», тэд, тэдгээр «те», өнөө, өнөөх «тот самый, этот самый» (о ком-чем-л., известном собеседнику), н өгөө «тот, тот самый»;

2) качественно-указательные: ийм, иймэрхүү «этакий, этакая, этакое», тийм, тиймэрхүү «такой, такая, такое», тус «данный, этот»;

3) количественно-указательные: өдий, өчнөөн «вот столько, столько», төдий, төч нө ө н «вон столько, столько»;

4) пространственно-указательные: энд «здесь», тэнд «там», ийш «сюда, вот сюда», тийш «туда, вот туда»;

5) глагольно-указательные: ингэх «делать эдак», тэ гэх «делать так».

Если в первых двух лицах личного местоимения подразумевается говорящий и слушающий, то в указательных местоимениях это значение менее конкретно. Оно может быть близким и далеким по месту и времени, притом видимым и невидимым. Так, указательное местоимение тэр может иметь значения:

1) тот – отдаленный, видимый;

2) тот – находящийся далеко, едва видимый или совсем невидимый; тот, который будет виден в отдаленное время.

Напротив, указательное местоимение энэ «этот» может иметь значения:

1) этот – близкий, видимый;

2) этот – находящийся рядом, в это время.

Склонение указательных местоимений также несколько отличается от склонения имен тем, что эти местоимения в косвенных падежах имеют иную основу, чем в именительном падеже.

Представим склонение указательных местоимений энэ и тэр в таблице.

Таблица 11

Склонение указательных местоимений энэ, тэр (единственное число)

Именительный энэ «этот» тэр «тот»
Родительный үү ний т үү ний
Дательно-местный үү н д т үү нд
Винительный үү н ийг т үү нийг
Исходный үү н ээс т үү нээс
Орудный үү н ээр т үү нээ р
Совместный үү н тэй т үү н тэй
Направительный үү н р үү түү н р үү

В склонении указательных местоимений эд и тэд этого изменения основы не наблюдается.

Таблица 12

Склонение указательных местоимений эд, тэд (множественное число)

Именительный эд «эти» тэд «те»
Родительный эд ний т эд ний
Дательно-местный эдэ нд т эдэ нд
Винительный эд нийг т эд нийг
Исходный эд нээс т эд нээс
Орудный эд нээр т эд нээр
Совместный эдэ нтэй т эдэ нтэй
Направительный эдэн р үү тэдэн р үү

Вопросительные местоимения

Данная группа монгольских местоимений, как и группа указательных, также соотносится с знаменательными частями речи и состоит из следующих разрядов:

1) предметно-вопросительные. Сюда относятся местоимения хэн? «кто?» и юу? «что?» При этом для монгольского языка характерно то, что хэн? «кто?» относится к человеку, вопрос юу? «что?» ко всем остальным существам, предметам и явлениям окружающей человека объективной действительности;

2) качественно-вопросительные, к которым относятся ямар? «какой?», аль «который?». При этом местоимение ямар? «какой?» уточняет признаки и свойства и качества предмета, а местоимение аль? «который?» уточняет выбор предмета, явления, лица;

3) пространственно-вопросительные: хаа? хаана? «где?», «куда?», хаанаас? «откуда», хаашаа? «куда?», хаагуур «где?», «по каким местам?»;

4) вопросительно-временные: хэзээ? хэдийд? «когда?»;

5) количественно-вопросительные, которые включают местоимения хэд? хэдэн? «сколько», хичнээн? хэчнээн? «сколько?», «какое количество?», «в каком количестве?» (употребляется тогда, когда нужно спросить приблизительное количество);

6) глагольно-вопросительные: хэрх-? яа-? «как поступить, как быть?», «как делать?».

Склонение вопросительных местоимений ничем не отличается от склонения имен. Представим в таблице склонение местоимений хэн? и юу?

Таблица 13

Склонение вопросительных местоимений хэн? юу?

Именительный хэн «кто» юу «что»
Родительный хэ ний юуны
Дательно-местный хэ нд юунд
Винительный хэ нийг юу, юуг
Исходный хэ нээс юунаас
Орудный хэ нээр юугаар
Совместный хэ нтэй юутай
Направительный хэн р үү юу р уу

 

Приведем несколько примеров на употребление вопросительных местоимений: Таны нэр хэн бэ? «Как ваше имя? Как вас зовут?»;

Та гадаадын ямар хэл бичиг мэдэдэг вэ? «Какой вы знаете иностранный язык?»;

Чи энэ хоёр номын алиныг унших вэ? «Ты какую из этих книг будешь читать?»;

Та энд юу хийдэг вэ? «Что вы здесь (обычно) делаете?».

Притяжательные местоимения

В значении притяжательных местоимений употребляется родительный падеж личных местоимений с аффиксом -х: минийх «мой», чинийх «твой», манайх, биднийх, бид нарынх «наш», танайх, та нарынх «ваш», үү нийх, т үү нийх «его, ее», эднийх, тэднийх, тэд нарынх «их». Например: Энэ ном минийх «Это книга моя»;

Тэр үзэг чинийх «Та ручка твоя»;

Энэ таных уу? «Это ваша?»;

Энэ т үүнийх мөн үү? «Это его?»;

Энэ морь манайх «Это лошадь наша»;

Энэ өрөө биднийх мөн үү? «Это наша комната?»;

Энэ машин бид нарынх мөн үү? «Это машина наша?»;

Энэ байшин танайх уу? «Этот дом ваш?»;

Энэ номууд та нарынх уу? «Эти книги ваши?» – U гүй ээ, тэд нарынх «Нет, их».

Возвратные местоимения

Возвратные местоимения в монгольском языке служат для подчеркнутого указания на названный или подразумеваемый предмет. К ним относятся өөр, өөрөө «сам», өөрсөд, өөрсдөө «сами».

Возвратные местоимения склоняются.

Таблица 14

Склонение возвратных местоимений

Падежи Ед. число Мн. число
Именительный өө р өө «сам» өө рсд өө «сами»
Родительный өө рийнх өө өө рийн өө рсдийнх өө өө рсдийнх өө
Дательно-местный өө рт өө өө рт өө рс ө дд өө өө рсд ө д
Винительный өө рийг өө өө рийг өө рсдийг өө өө рсдийг
Исходный өө р өө с өө өө р өө с өө рсд өө с өө өө рсд өө с
Орудный өө р өө р өө өө р өө р өө рсд өө р өө өө рсд өө р
Совместный өө ртэйг өө өө ртэй өө рс ө дтэйг өө өө рс ө дтэй
Направительный өө р л үү гээ өө р л үү өө рс ө д р үү гээ өө рс ө д р үү

Выделительные местоимения

К данной группе местоимений относятся б үх «весь, вся, всё, все», бүгд «все, весь», булт «все, всё», цөм «все, всё», хамт «вместе», цуг «вместе», өөр «другой, иной», бусад «иные, прочие», зарuм «некоторый», нөгөө «другой, иной».

Выделительные местоимения указывают на совокупность, собирательность предметов, склоняются по падежам, могут иметь безличное притяжание, не принимают аффиксов множественности.

Неопределенные местоимения

Неопределенные местоимения дают общее, приблизительное указание на неизвестное лицо, предмет или явление, признак или качество, свойство, число, размер, обстоятельство и действие. В современном монгольском языке нет самостоятельных неопределенных местоимений, они образуются на базе вопросительных местоимений различными способами.

Самый распространенный способ – присоединение постпозитивно к вопросительному местоимению уступительной частицы ч, например: хэн ч «кто-то, кто-либо, кто-нибудь», юу ч «что-то, что-либо, что-нибудь», алин ч «который-нибудь», ямар ч «какой-нибудь, какой-либо», хэд ч, хэдэн ч, хичнээн ч «сколько-нибудь», хаана ч «где-нибудь, где-либо», хаанаас ч «откуда-нибудь», хаашаа ч «куда-нибудь», хаагуур ч «где-нибудь», хэзээ ч, хэдийд ч «когда-нибудь», хэрхэн ч «хоть-как, как-нибудь», яаж ч «как-нибудь», яах ч «как-нибудь».

К некоторым вопросительным местоимениям постпозитивно присоединяется количественное числительное нэг (нэгэн) «один», которое приобретает функцию неопределенного артикля, например: нэг хүн ирэв «пришел какой-то человек, пришел некий человек».Числительное нэг (нэгэн) придает вопросительным местоимениям значение неопределенности: хэн нэг «кто-либо», ямар нэг «какой-либо», аль нэг «какой-либо», хэзээ нэг «когда-либо», хаа нэг «кое-где».

От вопросительных местоимений аль? «который?» и ямар? сответствующие неопределенные местоимения образовались при помощи аффикса -ваа: аливаа «всякий, любой, который-нибудь», ямарваа «любой, всякий, какой-нибудь».

От некоторых вопросительных местоимений неопределенные местоимения образуются путем повтора основы, причем ко второй основе присоединяется отрицательная частица -гүй: хэн хэнгүй «все, хоть кто», хэзээ хэзээгүй «когда-нибудь, в любое время», хаа хаагүй «где угодно, везде, хоть где».

Кроме того, местоимение хэд(эн)? «сколько?» помимо вопросительного значения имеет также значение неопределенного местоимения «несколько». Например: хэдэн хүн «несколько человек», хэдэн мянга «несколько тысяч».

Глагол

Глагол в монгольском языке, выступая в предложении в качестве сказуемого, выражает действие или состояние предмета. Например: Ширээ дээр хар харандаа хэвтэнэ «На столе лежит черный карандаш»;

Тэр замаар жинчин явна «По той дороге едет возчик».

Глагол в монгольском языке не имеет категорий числа и рода. К примеру, глагол уншив «прочитал» в монгольском языке может относиться одинаково ко всем лицам и числам, тогда как глагол прочитал в русском языке указывает на то, что действие было совершено в прошлом лицом мужского рода.

Монгольские глаголы могут выступать как в положительной, так и в отрицательной форме. Посредством положителъной формы глагола утверждается реальность тех отношений, которые передаются подлежащим и сказуемым-глаголом. Если эта реальность отношений отрицается, то используется отрицательные формы глагола.

В качестве непроизводной основы глагола выступает повелительная форма глагола 2-го лица единственного числа. Например: бод «думай», гар «выходи», асга «вылей», суу «сядь», яв «иди», үз «смотри», ир «приди», унш «читай», бич «пиши», сонс «слушай», ав «возьми», ид «кушай, ешь», н үү «кочуй», туу «выгоняй», мэд «узнай», зогс «стой» и т.д.

Все остальныe глагольные формы образуются от этой основы посредством присоединения к ним соответствующих аффиксов, в силу чего основы глаголов и делятся на производные и непроизводные.

Примеры образования производных основ глагола: яв «иди»: яв-лаа «(он) пошел, (они) пошли», яв-цгаа-жээ «(они) оказывается, пошли», яв-уул-а-х «заставить идти», суу «сиди»: суу-на «(он) сидит, (они) сидят», суу-лг-уул-а-х «заставить (их) сидеть», суу-цгаа-в «сидели».

Глагольно-спрягаемые формы в монгольском языке могут быть образованы и от paзличных имен существительных и прилагательных. Например: гэрэлтэх «светить, сверкать» (от существительного гэрэл «свет»), нимгэрэх «утончаться» (от прилагательного нимгэн «тонкий»).

В основах монгольского глагола находят свое выражение переходность и непереходность, залоги и виды, модальность, наклонения, причастия и деепричастия.

Переходные и непереходные глаголы

Различаются глаголы переходные и непереходные. Переходные глаголы выражают тaкое действие, кoтopoe переходит или направлено на прямой объект. Прямой объект передается именем существительным в винительном падеже. Hапримеp: Би ахдаа захидал бичив «Я написал брату (своему) письмо»;

Нaдaд миний н өхө р сонин авчрaв «Мне принес мой товарищ·газету».

В данном случае прямыми объектами, на которые, направлено действие, являются зaxидал «письмо» и сонин «газета».

Непереходные глаголы не требуют постановки имени в винительном падеже, обозначая лишь такое действие, которое совершается субъектом. Они могут быть или совсем безобъектными, или с косвенным объектом. Примеры использования непереходных глаголов: Х өх ямаа хониноосоо хоцорлоо «Серая козa oтстaлa от овец (своих)»;

Дамба одоо хотоос буцаж ирэв «Дамба сейчас вернулся из города»;

Т эр өглөө унтл аа «Он уснул утром».

Категория вида

Видом называют категорию глагола, указывающую на отношение действий, происходящих в определенный промежуток времени.

Категория вида в монгольских языках исследуется несколько десятилетий. Важным вопросом является разграничение вида и способа действия.

Глаголы, взятые в своей основе, выражающие лишь основное содержание действия или состояния, противопоставляются в монгольском языке глаголам, содержащим в себе (помимо того, что они означают основное содержание действия или состояния) и определенную дополнительную его характеристику (видовой оттенок). Первоначально глагольные основы нейтральны по отношению к виду, тогда как в сочетании с вспомогательными глаголами они уже передают видовую форму. Этой особенностью глагол в монгольском языке отличается от глагола в русском языке, где каждый глагол относится к определенному виду.

Категория видов в монгольском языке указывает на характер протекания действия, заключенного в глаголе, степень его проявления в начале, в его развитии или в конце и, с другой стороны, выражает внезапность, длительность протекания действия.

Виды монгольского глагола довольно разнообразны; они могут передавать большое количество оттенков значения. Однако сфера их употребления уже, чем в русском и ряде других языков, т.к. почти любой глагол может быть нейтрален к виду. Категория вида, по-видимому, свойственна почти исключительно изъявительному наклонению. Не все виды, устaнaвливаемые в монгольском, обязательно присущи любому глаголу и не всем глaголам свойственно образование одних и тех же видов. Нельзя также выделить какой-либо вид или кание-либо виды, как главные, центральные в видовой системе монгольского глагола, что отличает ее от видовой системы русского глагола с ее двумя основными видами – видом совершенным и видом несовершенным.

В современном монгольском языке существуют следующие виды: простой, внезапный, интенсивный, мгновенный, множественный (образуемый множеством лиц) вид. Виды образуются синтетическим и аналитическим способами.

Синтетический способ образования глагольных видов заключается в том, что к глагольной основе присоединяются соответствующие аффиксы с теми или иными видовыми оттенками значения.

Простой вид образуется при помощи нулевого аффикса к основе глагола.Например: нэвт+р+үүл+Ø«внедрили», сам+н+уул+Ø+сан «заставили причесывать». Глаголы, не принявшие явный аффикс вида, относятся к простому виду.

Внезапный вид имеет аффикс -чих, (-ч), не указывает настоящее время, выявляет прошедшее и будущее время, передает быстроту, стремительность действия. При этом аффикс -чих, (-ч) передает оттенок полной завершенности. Например: бодчих «быстро подумать», дэвтчих «размокнуть», явчuх «уйти», орчих «войти», зурчих «нарисовать», дyycчих «закончить», aлчих «убивать» и т.д.;

Hoгooн xapaндaa үгү й болоод, х ө х өө р зурчив гэж Лиза xapuyлaв «Лиза ответила, что она, не имея зеленого карандаша, нарисовала (взяла и нарисовала) синим».

В разговорном языке широко применяется усеченный вариант данного аффикса . Например: Би түүнийг дөнгөж сая явуулчаад ирлээ «Я только что проводил его». Этот аффикс возник в процессе развития языка из сложной модели: глагольная основа + -ж/-ч аффикс соединительного деепричастия + орхи с первоначальным значением «оставлять; покидать». Например: хэлж орхи ~ хэлчих, явж орхи ~ явчих.

Интенсивный вид образуется путем присоединения аффикса -схий. Например: явсхий. Данный аффикс присоединяется к производным и не производным глагольным формам, и указывает на усиление интенсивности данного действия по сравнению с простым видом. Интенсивный вид выражает неожиданное начало и быстротечное совершение действия. Аффикс -схий интенсивного вида нельзя путать со словообразовательным аффиксом -схий, образующим глаголы с мгновенным значением от пассивных основ (гял-, гэд-, бөх-, год-, арз-, хот-), которые изображают внешний вид. Словообразовательный аффикс -схий отличается от видового -схий по значению, по позиции. Словообразовательный аффикс -схий обычно принимая позицию за пассивными основами, встречается перед аффиксом -лгэ, образующим переходный глагол. Например: гялсхийлгэ «немного блеснуть». Аффикс же интенсивного вида -схий стоит после аффикса, образующего глагол отглагольных основ. Например: Та жаахан явсхийгээрэй «Пожалуйста, идите немного быстрее».

Мгновенный вид выявляется при помощи аффикса -зна (-знэ, -зно, -знө). Выражает действие, совершающееся моментально, решительно. Например: Та жаахан хүлээзнэж байгаач! «Вы немного подождите, пожалуйста». Хотя этот аффикс согласно теории грамматики имеет возможность присоединяться к любой основе глагола, но в разговорной речи употребляется крайне редко. Употребление слова түр «временный» перед глаголом лучше выявляет значение, вложенное в данный аффикс. Например: түр хүлээ, түр бос, түр бод и т.д.

Множественный вид, или вид, образуемый множеством лиц обнаруживается при помощи аффикса -цгаа (-цгээ, -цгоо, -цгөө). Например: Бид өнөөдөр ирцгээлээ «Мы сегодня приехали». Можно также сказать Бид өнөөдөр ирлээ «Мы сегодня приехали». Последний из вариантов носит более ритмичный характер.

Аналитический способ образования глагольных видов заключается в сочетании основного глагола, употребленного в деепричастной форме (преимущественно в форме соединительного, затем слитного и реже разделительного деепричастий), с вспомогательным глаголом, как модификатором значения основного глагола. В данном сочетании все содержание определяется глаголом основным, а различные нюансы в значении сочетания определяются глаголом вспомогательным. Прибавление к основному глаголу глагола вспомогательного сообщает всему сочетанию дополнительную xapaктеристику действия. Что касается самих вспомогательных глаголов, то они представляют собою глаголы с самостоятельным лексическим содержанием, которые, помимо своего прямого назначения, выполняют в данном случае и дополнительную функцию при образовании соответствующего вида глагола. Однако не всякий основной глагол требует при себе вспомогательного глагола, как и не всякий глагол может выполнять роль вспомогательного глагола. В монгольском языке отработалась серия вспомогательных глаголов, но необходимость в этих глаголах-модификаторах определяется реальным содержанием самого глагола. Все сочетание глаголов – основного и вспомогательного – выражает характер протекания действия, результат его – завершенность и незавершенность, его проявление в начале, в развитии и конце.

Именно с этой точки зрения в монгольском языке глаголами-модификаторами могут выступать: суух «сидеть», авах «брать», хэвтэх «лежать», дуусах «кончаться», эхлэх «начинать», явах «ходить, ехать», uрэх «приходить, приезжать».

Эти глаголы-модификаторы при сочетании с другими глаголами придают им дополнитедьные оттенки значения:

1) суух «сидеть»: сонсож суулаа «слушал», бuчuж суув «писал», ууж суулаа «пил», баярлаж суув «радовался», uнээж суув «смеялся», дуулж суулаа «пел», х ү лээж суув «ждал», зypaж суулаа «рисовал»;

2) авах «брать»: бuчuж авав «записал», сурч авдаа «выучился», х ү лээн авдаа «выждал», барьж авав «задержал», оёж авлаа «сшил», олж авав «нашел», татаж авчээ «выдернул», малтаж авав «выкопал», т үү ж авлаа «собрал», тоолж авав «высчитал»;

3) хэвтэх «лежать»: уншиж хэвтэв «лежал и читал» (букв. читая, лежал), санаж хэвтэв «обдумывал» (букв. лежал и думал, думая, лежал), унтаж хэвтэв «спал» (букв. лежал и спал), гялбалзаж хэвтэв «лежал и блестел» (букв. блестя, лежал), даарж хэвтэв «лежал и зяб», з үү дэлж хэвтэв «лежал и видел сон»;

4) дуусах «кончаться»: ү зэж дууслаа «рассмотрел», сааж дууслаа «надоил», будаж дууслаа «выкрасил», ууж дуусав «выпил», худалдаж дуусжээ «распродал», хийж дуусав «сделал», бuчuж дууслаа «написал», татаж дуусав «выкурил», тариж дуусав «вспахал»;

5) эхлэх «начинать»: уншиж эхлэв «стал читать, читал», халааж эхлэв «пек, начaл печь», агнаж эхлэв «охотился, стал охотиться», тээж эхиллээ «возил, стал возить», бичиж эхлэв «писал, стал писать», ярьж эхлэв «разговаривал, начал разговаривать», нээж эхлэв «открыл, стал открывать», бодож эхлэв «обдумывaл, стал думать», сургаж эхлэв «учил, стал учить», салхилаж эхлэв «дул, стал дуть», явж эхлэв «ходил, стал ходить»;

6) явах «ходить, ездить»: м өл х ө ж явлаа «ползал», гарч явав «вышел», долоож явав «лизал», суун явав «сел» (и поехал), ирж явлаа «приходил, приезжал», харьж явлаа «возвращался», дуулж явлаа «пел»;

7) ирэх «приходить, приехать»: буцаж ирэв «вернулся», авчрав (авч ирэв) «принес, привез», орж ирлээ «вошел», угтаж ирлээ «встретил», х ү рээд ирлээ «прибыл», мэдээд ирлээ «узнал», эзэлж ирэв «занял», очоод ирэв «сходил», барьж ирэв «держал», дамжин ирэв «перебирался», нэмэгдэж ирлээ «увеличился», гарч ирэв «вышел» и т.д.

Приведенные глаголы-модификаторы способны показать ступени проявления действия в его начале, развитии (в середине) и конце с разнообразным результатом законченности, количественную характеристику действия:

1) начало действия (начинательный вид): глагол эхлэх «начинать»;

2) длительность действия (длительный вид): глаголы суух «стоять», явах «ходить», хэвтэх «лежать», ирэх «приходить»;

3) конец, завершенность действия (завершенный вид): глаголы авах «брать», дуусах «кончаться».

Категория залога

Залоги образуются синтетическим способом, т.е. присоединением к основе глагола специфических аффиксов, выражающих отношение действия к его объекту. В монгольском языке имеются залоги – страдательный, побудительный, совместный и взаимный.

Глаголы страдательного залога передают действие, которое претерпевает предмет и которое совершается помимо его желания, воли. Он образуется посредством присоединения аффикса -гд (после основ, оканчивающихся на гласный, согласный, кроме в, г, р, с, л) или (после основ односложного глагола, оканчивающихся на л), (после основ, оканчивающихся на согласные в, г, р, с). Например: сонсох «слышать» – сонсогдох «быть слышимым», үзэх «видеть» – үзэгдэх «быть видимым», мэдэх «знать» – мэдэгдэх «быть узнанным», тавих «отпустить» – тaвигдax «быть отпущенным», дарах «побеждать» – дарагдах «быть побежденным», нээх «открыть» – нээгдэх «быть открываемым», олох «найти» – олдох «быть найденным», авах «взять, брать» – автах «быть взятым», өгөх «дать» – өгтөх «быть отданным».

В монгольском языке при страдательном залоге всегда имеется два предмета. При этом первый стоит в именительном падеже, а второй стоит в падеже дательно-местном. Из этих предметов активным производителем действия, реально действующим, является тот, который выражен именем в дательно-местном падеже, а другой испытывает на себе это действие.

В примере Ногоон ой цагаан цасанд дарагджээ «Зеленый лес покрыт белым снегом» использован страдательный залог глагола. Здесь: ой «лес» – подлежащее (стоит в именительном падеже), ногоон «зеленый» – определение к имени – ой, дарагджээ «покрыт» – сказуемое (основа глагола дарах «давить, придавливать»; -гд – аффикс страдательного залога; -жээ – аффикс третьго прошедшего времени глагола); цаcaнд «снегом» – косвенное дополнение, стоящее в дательно-местном падеже (букв. «снегу»), цагаан «белый» – определение к имени цасанд «снегу».

Из этих двух имен – ой «лес» и цасанд «снегом» в страдательном залоге реально действующим является лишь второе – цасанд, стоящее в дательно-местном падеже.

Следовательно, только имя активно действующего лица может стоять в дательно-местном падеже при страдательном залоге и играть роль субъектa. Как уже говорилось, монгольские глаголы страдательного залога образуются от переходных глаголов. Когда к переходному глаголу присоединится аффикс страдательного залога, глагол перестает быть переходным и тpeбyeт постановки субъекта в дательно-местном падеже.

Глаголы побудительного залога выражают действие, к которому побуждают или которое допускается со стороны другого лица.

Побудительный залог образуется от основы глагола посредством присоединения аффиксов -уул (- үүл ), -лга (-лгэ, -лго, -лг ө ) и -аа (-ээ, -оо, - өө), -га (-гэ, -го, -гө) которые употребляются:

1) -уул (- үү л) – после основ, оканчивающихся на краткий гласный и согласный. Например: явах «иди» – явуулах «заставить, позволить идти», орох «входить» – оруулах «заставить, позволить войти», цуглax «собирать» – цуглуулах «заставить, позволить собираться», шалгах «проверять» – шалгуулах «заставить, позволить проверять», нэмэх «добавлять» – нэм үүл эх «заставить, позволить добавить», сэрэх «проснуться» – сэр үүл эх «заставить проснуться»;

2) -лга (-лгэ, -лго, -лгө) – после основ, оканчивающихся на долгий гласный или дифтонг. Например: хаах «закрыть» – хаалгах «заставить, позволить закрыть», суух «сидеть» – суулгах «заставить, позволить сидеть», нүүх «кочевать» – нүүлгэх «заставить, позволить кочевать», боох «завязывать» – боолгох «заставить, позволить завязывать», зүүх «носить» – зүүлгэх «заставить, позволить носить», зөөх «таскать» – зөөлгөх «заставить, позволить таскать», айх «бояться» – айлгах (пугать, заставить бояться);

3) -аа (-ээ, -оо, - өө ) – после основ, оканчивающихся на согласный. Например: тогтох «остановиться» – тогтоох «заставить, позволить остановиться», удах «медлить» – удаах «заставить, позволить медлить», шатах «гореть» – шатаах «заставить гореть», жагсах «строиться в ряд» – жагсаах «заставить, позволить строиться в ряд», б ү тэх «исполниться» – б ү тээх «заставить, позволить исполниться».

Побудительный залог на русский язык переводится оборотами «позволить» или «заставить сделать что-либо», а также каким-либо другим глаголом, передающим комплексное понятие. Например: выгнать, исключить вместо «заставить выйти» или выпустить вместо «разрешить выйти» и т.д.

Глагол в форме побудительного залога приобретает дополнительное значение повеления, пожелания, разрешения, предоставления, возможности совершить действие другому человеку. Например: шалгах «проверять» – шалгуулах «заставить проверить», т.е. проверить знания при помощи другого человека, хөгжих «развиваться» – хөгжүүлэх «развивать»;

Ээж нaмайг оронд минь хэвт үү лэв «Мама уложила меня на мою постель» (хэвт үүлэх – побудительный залог, образован от хэвтэх «лежать»).

В предложении, где сказуемое дано в побудительном залоге, должно быть два действующих лица: лицо, которое реально выполняет действие, и лицо, которое позволяет, побуждает, вынуждает совершить данное действие. Иллюстрируем это следующими примерами: Эх нь хоёр х үүгээ cypгyyльд явуулжээ «Мать отправила двух своих сыновей в школу»;

Аав чамайг ир гэж намайг явуулав «Отец отправил меня, чтобы пригласить тебя».

В приведенных ранее примерах лицо, которое побуждает, вынуждает совершить действие (эх – в первом примере, аав – во втором), оформляется, как подлежащее, и следовательно, стоит в именительном падеже. Таким образом, при глаголах в побудительном залоге роль подлежащего заключается в том, чтобы побудить, допустить, заставить другое лицо совершить данное действие. Но peaльноe действие относится к другому лицу.

Это peaльно действующее лицо, которое собственно и совершает действие, оформляется при глаголах в побудительном залоге падежами орудным, винительным и дательно-местным:

1) орудный падеж: Би ааваар цээж бичиг бичүүлэв «Я попросила отца продиктовать мне диктант»;

2) винительный падеж: Хуц ухна хоёр чоныг хөөгөөд нэг хадны хөндий рүү оруулжээ «Преследуя волка, баран и козел вогнали его в ущелье одной горы»;

3) дательно-местный падеж: Би хувьдаа майн баярын тухай нэг шөлөг зохиогоод багшдаа үзүүллээ «Я лично (сам), сочинив стих о майском празднике, показал его своему учителю».

Иногда побудительный залог употребляется со значением страдательного залога. Например: удирдах «руководить» – удирдуулах «быть руководимым», заах «учить» – заалгах «быть обучаемым».

Глаголы совместного залога указывают на то, что в совершении действия принимают участие двое или более лиц, или действие одинаково относится к ним. Образуется при помощи аффикса -лц. Например: олох «находить» – ололцох «вместе с кем-нибудь находить», хэлэх «говорить» – хэлэлцэх «с кем-нибудь говорить», солих «обмениваться» – солилцох «с кем-нибудь обмениваться», таних «быть знакомым» – танилцах «знакомиться», т ү лхэх «толкать» – т үлхэлцэх «вместе с кем-нибудь толкать», ярuх «разговаривать» – ярилцах «с кем-нибудь разговаривать».

Примеры употребления совместного залога глаголов: Бид хоёр зан байдлаа сайн мэдэлцэх хэрэгтэй «Мы оба должны взаимно изучить свой характер»;

Би ноднин жин нэг орос х үү хэдтэй танилцав «Я в прошлом году познакомился с одним русским мальчиком».

Как видно из примеров, название второго лица, которое принимает участие в совместном действии, чаще оформляется падежом совместным. При этом, наряду с именем в совместном падеже, может быть употреблен и послелог хамт «вместе, с». Значение предложения остается одним и тем же. Например: Би сурагчтай сypгyyльд ирэв «Я с учеником пришел в школу»;

Би сурагчтай хамт сypгyyльд ирэв «Я с учеником (вместе) пришел в школу».

Во втором предложении, при употреблении послеслога хамт «вместе, с», еще больше конкретизируется, подчеркивается значение совместности процесса действия.

Иногда совместный залог показывает, что какое-либо действие совершается как бы попутно или одновременно с другим действием. Например: Чи гэдрэгээ харалцаж яв «Посматривай и назад» (подразумевается: не только вперед).

Изредка совместный залог показывает, что попутным оказывается не какое-либо действие, как в предыдущем случае, а предмет. Например: Тосгонд явахдаа тэр ном авалцаарай «Когда поедешь в деревню, то прихвати с собой и ту книгу» (подразумевается: наряду с другими вещами).

Взаимный залог, часто употребляющийся вместо совместного, указывает на то, что в совершении действия принимает участие двое или несколько лиц, или, что действие направлено действующими лицами друг на друга. Взаимный залог образуется от основы глагола присоединением к нему аффикса -лд. Например: мapгax «спорить» – маргалдах «спорить друг с другом», барuх «держать» – барuлдах «держаться друг за друга», цоxux «бить» – цохилдох «биться, бить друг друга»;

Хоёр найз нар бие биетэйгээ маргалдав «Два друга поспорили друг с другом».

Категория наклонения

Личные формы, или же окончательные, финитные формы, соотносятся с лицом, субъектом действия и выступают в предложении в качестве сказуемого. В монгольском языке в их число входят формы различных наклонений. Категория наклонения, являясь функциональной категорией, связана с лицом, временем и модальностью, которая отражает отношение высказывания к действительности. Данная категория в монгольских языках рассматривалась такими монголоведами как Александр Бобровников, А. Орлов, Н.Н. Поппе, Г.Д. Санжеев, Б.Х. Тодаева, Д.Д. Амоголонов, Ц.Ц. Цыдыпов, Ц.Б. Цыдендамбаев, В.И. Рассадин и др. Исследователи находили разное количество наклонений. Сегодня вопрос о составе наклонений в монгольских языках все еще остается открытым.

В монгольском глаголе традиционно устанавливается два наклонения: изъявительное и повелительно-желательное.

Изъявительное наклонение в монгольском языке является основным средством констатации, сообщения о действии или состоянии, которое происходило, происходит или будет происходить. То, что передается глаголом в изъявительном наклонении, в отличие от повелительно-желательного наклонения, не связано с каким-либо выражением чувств и воли субъекта по отношению к происходящему действию или состоянию.

Изъявительное наклонение представлено рядом временныx форм. Когда речь идет о временах глагола, то и имеются в виду формы времен, представленные изъявительным наклонением.

Глаголы изъявительного наклонения выступают в формах времен: настояще-будущего, прошедшего.

Настоящее и будущее время выражаются одной формой настояще-будущего времени, тогда как прошедшее время – рядом различных форм с разными оттенками действия.

Настояще-будущее время глагола изъявительного наклонения выражает действие, совершающееся в момент речи, или действие, которое совершится после момента речи. Kонкретнo время совершения того или иного действия устанавливается в контексте речи, в конкретной обстановке.

Форма настояще-будущего времени образуется посредством присоединения к основе аффикса -на (-нэ, -но, -н ө ). Например: магт «хвали» – магтана «хвалит, похвалит», тавь «ставь» – тавина «ставит, поставит», хэвт «лежи» – хэвтэнэ «лежит, полежит», тэмц «борись» – тэмцэнэ «борется, поборется», ор «входи» – орно «входит, войдет», бод «думай» – бодно «думает, подумает», өмс «одевай» –өмсөнө «надевает, наденет».

Примеры предложений с глаголами в настояще-будущем времени: Энэ тэр замаар очно, чи энэ замаар оч «Он пойдет по той дороге, а ты иди по этой»;

Ах хотоос өнөөдөр ирвэл, тэр бас ирнэ «Если брат сегодня вернется из города, то и он придет».

В некоторых случаях форма настояще-будущего времени выражает действия, обычные для данного предмета, присущие им, причем без указания на совершение действия именно в момент речи.

Если необходимо указать, что действие совершается именно в момент речи, то вместо простой формы глагола в настоящее-будущем времени используют форму составную – деепричастие + вспомогательный глагол; например: хийж байна «работает» (букв. «работая есть, находиться»).

Самым простым приемом указания на действие будущего времени является употребление в связной речи наречий времени, например: үдэш «вечером», маргааш «завтра» и др.: Би маргааш явна «Я пойду завтра»;

Тэр үдэш ирнэ «Он придет вечером».

Прошедшее время изъявительного наклонения выражается при помощи аффиксов: -в, -лаа ( -лээ, -лоо, -лөө), -жээ ( -чээ).

Аффикс (иногда называют 1-ое прошедшее время) передает действие, которое совершилось на момент речи, также широко употребляется в повествовательных предложениях, в письменном литературном языке или в вопросительных предложениях в разговорной речи. При присоединении аффикса к основе, оканчивающейся на согласный, перед последним ставится соответствующий краткий гласный). Например: зарла «объяви» – зарла-в «объявил», ир «приди» – ир-э-в «пришел», асуу «спроси» – асуу-в «спросил», тос «встречай» – тос-о-в «встретил», эхлэ «начинай» – эхлэ-в «начал», мэд «знай» – мэд-э-в «узнал», хөмөр «опрокинь» –хөмр-ө-в «опрокинул», соль «сменяй» – соли-в «сменил», уулз «встречай» – уулз-а-в «встретился».

Изъявительное наклонение с аффиксом -лаа ( -лээ, -лоо, -лөө) называют второй формой прошедшего времени или достоверной, прежде известной: чим «украшай» –чим-лээ «украсил», итгэ «верь» – итгэ-лээ «поверил», бос «вставай» – бос-лоо «встал», ор «входи» – ор-лоо «вошел», чад «сумей» –чад-лаа «сумел», дууд «зови» – дууд-лаа «позвал», өг «дай» – өг-лөө «дал», мөлх «ползай» – мөлхө-лөө «ползал» и т.д.

Вторая форма прошедшего времени обозначает действие, которое предшествовало в момент речи, говорящий как бы напоминает об этом действии и выражает недавно прошедшее время. Означает время рассказчика, когда речь ведется от 1 лица, о событиях, в которых он сам принимал участие или видел. Например: Үс засах газар ороод, дугаар авч зогслоо «Зайдя в парикмахерскую, встал в очередь».

Третье прошедшее время образуется путем присоединения к основе аффиксов -жээ и -чээ. При присоединении аффикса -жээ (-чээ) закон гармонии гласных не соблюдается.

Аффикс -жээ присоединяется после основ, оканчивающихся на любой гласный или согласный. Например: ол «найди» – олжээ «нашел», үз «увидь» – үзжээ «увидел», зaa «укажи» – заажээ «указал», х үргэ «доставь» – хүргэжээ «доставил», угт «встречай» – угтжээ «встретил», алдарш «прославься» – алдаршжээ «прославился», сана «думай» – санажээ «думал»;

Аффикс -чээ – после основ, оканчивающихся на согласные г, р, с, в. Например: өг «дай» – өгчээ «дал», гар «выйди» –гарчээ «вышел», ав «бери» – авчээ «взял», хүр «достигни» – хүрчээ «достигнул», сур «учись» – сурчээ «учился», зөөлөр «смягчись» – зөөлөрчээ «смягчился».

Однако при глаголах хас «сократить», хар «увидеть», яв «идти» и им подобных наблюдается употребление окончания -жээ, а не -чээ, потому что эти глаголы, в своей основе оканчиваются на краткие гласные, которые не обозначаются на письме (глаголы же: бос, гар, ав и им подобные в своей основе не имеют скрытого конечного краткого гласного).

Tретье прошедшее время изъявительного наклонения обозначает дейcтвие давно прошедшее, но не известное до того слушателю, поэтому больше сочетается с местоимениями 2-3 лиц. Например: Өнөөдөр Бат хотоос иржээ «Сегодня (оказывается) Бат приехал из города».

Дулмаа оюутан болжээ «Дулма (оказывается) стала студенткой»;

Тэд хотод уулзжээ «Они встретились в городе».

Эта форма сочетается с местоимением 1 лица только в двух случаях:

1) когда говорящий (1 лицо) вспоминает о чем-то. Например: Би онц сурдаг байжээ «Я (тогда) учился на «отлично»»;

2) когда что-либо совершено вне ведома говорящего. Например: Би зохион бичлэг муу бичжээ «Я написал сочинение плохо».

Надо заметить, что третье прошедшее время употребляется чаще всего в языке сказок. Предполагается, что рассказчик, чтобы достичь цели, должен занимать и поражать слушателей неожиданным для него содержанием своего рассказа, употребляя в речи эту форму прошедшего времени.

Употребление форм всех прошедших времен в монгольском языке не всегда четкое: иногда одна форма времени употребляется вместо другой (например, форма первого прошедшего вместо второго и обратно). Но, несмотря на это, можно отметить, что эти формы так или иначе отличаются друг от друга в своем употреблении. Эти отличия в основном сводятся к тому, в каком отношении передаваемые ими действия находятся к моменту речи.

В монгольском языке глагол не изменяется по лицам, поэтому в нем и нет личного спряжения. В нем само сказуемое не выражает действующего лица – значение лица передается только постановкой перед сказуемым личных и указательных местоимений. Примеры: явах «пойти» – явна – глагол в настояще-будущем времени, означает: пойду, пойдешь, пойдет, пойдем, и т.п., явав – глагол в первом прошедшем времени, означает: пошел, пошли.

Формы лица передаются при помощи самостоятельных личных местоимений, стоящих перед глаголом. Например:

Единственное число

би явна «я пойду»            би явав «я пошел»

чи явна «ты пойдешь»     чи явав «ты пошел»

тэр явна «он пойдет»      тэр явав «он пошел»

Множественное число

бид явна «мы пойдем»     бид явав «мы пошли»

та явна «вы пойдете»      тэд явав «они пойдут»

тэд явна «вы пошли»      тэд явав «они пошли»

Как видно из приведенных примеров, употребление в монгольском языке глагола явна без местоимения не указывает на лицо действия; во всех случаях будет встречаться одна и та же форма глагола (или в настояще-будущем, или в прошедших временах), которая может относиться в равной мере ко всем трем лицам.

Повелительно-желательное наклонение связано с категориями лица и числа, используется для выражения приказа, просьбы или пожелания о совершении того или иного действия. Другими словами, при помощи повелительно-желательного нaклонения выражаются воля и чувства говорящего. Глаголы повелительно-желательного наклонения выражают в предложении функцию сказуемого.

Формы 1 лица выражают предложение, желание совершить действие, в котором говорящий сам обязательно примет участие.

1-е лицо обоих чисел образуется посредством присоединения к основе глагола аффиксов -я, -е, -ё, употребляемых как в разговорном, так и в литературном языке. Если основа глагола оканчивается на согласный, появляются разделительные ъ/ь (ъ – в твердорядных словах, ь – в мягкорядных). В единственном числе эта форма переводится «сделаю-ка я что-либо», во множественном числе «сделаем(те) что-либо», «давай сделаем что-либо». Например: сууя «сяду-ка, сядем(те)», сургая «научу-ка, научим(те)», т үү е «соберу-ка, соберем(те)», н үү е «перекочую-ка, перекочуем(те)», орхиё «поставлю-ка, поставим(те)», зохиоё «создам-ка, создадим(те)», давъя «перевалю-ка, перевалим(те)», явъя «пойду-ка, пойдем(те)», ярья «расскажу-ка, расскажем(те)», уншъя «почитаю-ка, почитаем(те)», мэдье «узнай-ка, узнаем(те)», дэвш үүль е «выдвину-ка, выдвинем(те)», бичъе «напишу-ка, напишем(те)», өгъе «дам-ка, дадим(те)», бодъё «подумаю-ка, подумаем(те)», оръё «войду -ка, войдем(те)».

Существует также книжная форма 1-го лица единственного числа, которая употребляется в письменной речи (в приказах, официальных документах). Данная форма образуется посредством присоединения к основе глагола аффикса -сугaй (-сүгэй), имевшегося в старописьменном монгольском языке, выражает желание, намерение решимость совершить то или иное действие: бичсүгэй «(я) намерен написать, напишу», ирсүгэй «(я) намерен придти, приду», өгсүгэй «(я) намерен дать, дам», гарсугай «(я) намерен выйти, выйду», явсугай «(я) намерен идти, пойду», тогтоосугай «(я) намерен утвердить»;

Танай төлөө би гагцаар үхсүгэй «Ради вас я один намерен погибнуть»;

Би одоо сургууль руу явсугай «Я сейчас намерен пойти в школу».

Формы 2 лица выражают приказ, требование или просьбу совершить действие, обращенное ко 2 лицу единственного или множественного числа.

Повелительная форма 2 лица выражает прямое категорическое приказание и означает, что действие должно быть осуществлено сразу. Эта форма не имеет аффиксов, совпадает с основой глагола. Также может употребляться и в отношении ко 2 лицу во множественном числе. Например: чи бич «пиши», та бич «пишите».

Данная форма может употребляться и в разговорном, и в литературном языке. Повтор дает более вежливую окраску приказанию. Например: суу суу «садитесь». Последующее добавление местоимения второго лица та «вы» делает обращение очень вежливым. Например: суу суу та «садитесь, пожалуйста».

Повелительно-наставительная форма 2 лица выражает вежливое предложение совершить действие, образуется путем присоединения аффикса -аарай (-ээрэй, -оорой, -өөрэй) при основе глагола оканчивающейся на краткий гласный, кроме и , или на любой согласный, -иарай (-иорой) при основе глагола оканчивающейся на гласный и или ь, который при этом выпадает, -гаарай (-гээрэй, -гоорой, -гөөрэй) при основе глагола оканчивающейся на дифтонг или долгий гласный. Например: олоорой «найди(те)», ирээрэй «приходи(те)», солиорой «поменяй(те)», холиорой «смешай(те)», хаагаарай «закрой(те)», нээгээрэй «открой(те)».

Уважительно-повелительная форма 2 лица имеет аффикс -гтун (-гтүн). Это книжная форма,которая чаще всего употребляется в письменной речи (в лозунгах, призывах) и выражает либо вежливую просьбу, предложение к одному лицу, либо категорическое требование, приказание, призыв ко многим лицам совершить действие. Например: Тавтай морилогтун! «Добро пожаловать!»;

Орон бүхний пролетари нар нэгдэгтүн! «Пролетарии всех стран соединяйтесь!».

Повелительно-просительная форма 2 лица образуется при помощи аффиксов -аач (-ээч, -ооч, -өөч) и выражает требование совершить действие. Например: Та хурдан яваач «Быстрее идите».

Формы 3 лица выражают пожелание, чтобы действие совершилось третьим лицом или лицами (пусть он/она/они сделают).

Повелительная форма 3 лица образуется при помощи аффикса и выражает требование совершить действие третьим лицом. При присоединении аффикса вставляют гласные согласно закону сингармонизма (а, э, о, ө). Например: яваг «пусть идет», ирэг «пусть придет».

Аффикс -тугай (-түгэй) – книжная форма, которая употребляется в письменной речи (чаще всего в лозунгах, воззваниях). Например: Монгол улс мандтугай! «Да здравствует Монголия!».

Данные аффиксы широко применяется в благопожеланиях, передавая следующее значение: «да будет, пусть будет…»: Сайн үйлс дэлгэрэх болтугай! «Пусть распространяются благие деяния!»;

Ерөөлөөр болог! «Пусть будет так, как сказано в благопожелании!».

Формы пожелания и опасения относятся ко всем лицам и числам. Они противоположны друг другу по значению: одна из них выражает желание того, чтобы действие совершилось, вторая – опасение, что действие совершится.

Форма опасения с аффиксом -уузай (-үүзэй) выражает предостережение, опасение как бы не совершилось действие, которое является нежелательным. Во времени относится к будущему, употребляется и в разговорном, и в литературном языке. Например: Чи хичээлээ таслуузай «Смотри, не пропусти уроки»;

Малгайгаа мартуузай «Смотри, не забудь шапку».

Форма пожелания с аффиксом -аасай (-ээсэй, -оосой, -өөсэй) указывает на пожелание какого-либо лица совершить действие, во времени связана с будущим. Например: Нар гараасай «Вышло бы солнце» (хоть бы вышло солнце).

Некоторые ученые рассматривают наличие сослагательного наклонения в монгольском языке. Оно выражается при помощи частицы -сан, которая присоединяется к причастным формам. Например: Өнөөдөр өвчтэй нөхрөө эргэхсэн «Навестить бы сегодня больного товарища»;

Хэрэв тэр хөлөө хугалаагүйсэн бол өнөө шөнө их хэрэг болохсон «Он очень пригодился бы сегодня ночью, если бы не сломал себе ногу».

Также сослагательное наклонение представлено другим сочетанием для выражения условности, желательности причастие+сан+бол.

Например: Хэлсэнсэн бол туслах байсан (сан) «Сказал бы, помог бы».

Основное значение сослагательного наклонения – модальное (предположение, побуждение, возможность, долженствование, желание и т.д.). Это свойство наклонения передает способность человека к предвидению, выдвижению гипотез, порой, на многие годы опережающих действительность.

Причастие

Причастие – эта такая группа форм глагола, которая совмещает в себе морфологические и синтаксические свойства, как имени, так и глагола. Причастия существенно отличаются от изъявительных форм, которые в предложении могут быть только сказуемым, тем, что они в предложении выполняют функцию сказуемого, подлежащего, определения, дополнения, обстоятельства.

В монгольском языке имеются причастия будущего времени, прошедшего времени, настоящего времени несовершенного, однократное причастие, многократное причастие, причастие возможности.

Причастие будущего времени (или причастие настояще-будущего времени) выражает действие будущего времени. Данное причастие образуется присоединением к основе глаголa аффикса -х. Если основа глагола оканчивается на согласную, то в основе добавляется соединительная гласная (в соответствии с гармонией гласных). Например: яв+а+х «идти», мэд+э+х «знать», ир+э+х «приходить».

Причастие будущего времени выражает:

1) действие в будущем времени, переводится на русский язык изъявительной формой будущего времени. В этом случае причастие будущего времени сопровождается связкой болно или отрицанием -гүй . Например: Бид өнөөдөр явах болно «Мы поедем сегодня»;

Тэд өнөөдөр явахгүй «Они сегодня не поедут»;

2) действие в настоящем времени, если сопровождается и отрицанием -гүй , и связкой настоящего времени байна. Например: Би итгэхгүй байна «Я не верю».

Без связки байна предложение будет переведено как «Я не поверю», «Я не буду верить».

3) действие вообще, которое соответствует неопределенной форме глагола в русском языке: бичих «писать», суух «сидеть», хийх «делать».

Причастие прошедшего времени обозначает действие, которое совершилось в прошлом, образуется от основы глагола через присоединение к ней аффикса -сан (-сэн, -сон, -сөн). Например: хоцрох «отставать» – хоцорсон «отставший», унших «читать» – уншсан «читавший», бодох «думать» – бодсон «думавший», мэдэх «знать» – мэдсэн «знавший», хадах «косить» – хадсан «косивший», өгөх «дать» – өгсөн «давший», хүлээх «ждать» – хүлээсэн «ждавший», төрөх «родиться» – т өрсөн «родившийся».

Причастие прошедшего времени может встречаться в различных синтаксических позициях. Для монгольского причастия прошедшего времени характерно то, что оно может употребляться и без связки в качестве сказуемого предложения, выражая законченность высказывания, и тем самым до известной степени вытесняя основные формы предикативности – формы изъявительного наклонения. Например: Чоно хэлэв: «Чиний Шангуул Мангуул хоёрыг би идсэн» «Волк сказал: «Твоих Шангуул и Мангуул я съел»».

Употребление причастия прошедшего времени со связками в составном сказуемом – обычное явление для монгольского языка. Например: Ээж минь намайг сургуульд хүргэж өгсөн билээ «Моя мама доставила меня в школу».

Более распространены из употребляемых при причастии прошедшего времени связки байх, юм, билээ, болох и др.

В сложном синтаксическом построении причастие с относящимися к нему словами составляет причастные обороты, иногда заменяющие в монгольских языках русские придаточные предложения. Например: Хичээлээ сайнаар давтасан сурагч oнц сайн хариулав «Урок свой хорошо выучивший ученик на отлично ответил» (т.е. ученик, который хорошо выучил урок, ответил на отлично).

Причастия прошедшего времени, подобно именам, выступая в качестве определений, передают признак действия или состояния предмета. Например: явсан х ү н «идущий человек», унтсан х үү «спящий ребенок».

Причастие настоящего времени несовершенное выражает в монгольском такое действие, которое протекало в недавнем прошлом, но не было завершено и из-за своей незавершенности рассматривается, как продолжающееся в настоящем. Временной оттенок действия в силу этого здесь ясно не выражен.

Причастие настоящего времени несовершенное образуется от основ глаголов посредством присоединения к ним аффикса -аа (-оо, -ээ, - өө ) – после согласных и -гaa (-гээ, -гоо, -г өө ) – после дифтонгов и долгих гласных. Например: суух «сидеть» – сyyгaa «сидящий, продолжающий сидеть», явах «идти» – яваа «идущий, продолжающий идти», харах «смотреть» – хараа «смотрящий, продолжающий смотреть», босох «стоять» – босоо «встающий, продолжающий вставать», сонсох «слушать» – сонсоо «слушающий, продолжающий», хэвтэх «лежать» – х э втээ «лежащий, продолжающий», өмсөх «одеваться» – өмсөө «одевающийся, продолжающий одеваться», х өд л өх «двигаться» – х ө дл өө «двигающийся, продолжающий двигаться», н үү х «кочевать» – н үүгээ «кочующий, продолжающий кочевать», байх «быть» – байгаа «бывший, продолжающий быть»;

Чиний үү рч яваа юмыг үзье «Посмотрим, что ты несешь на спине» (букв. вещь (нечто) несомую на спине).

Это причастие может употребляться в аттрибутивной и предикативной функции, например: Х үү , хайчиж яваа бэ? «Куда направляешься, мальчик?» (букв. отправляясь, идущий).

В отрицательной форме данное причастие выражает такое действие, которое не совершилось, но по мнению говорящего ожидалось или ожилается (по-русски такое действие обозначается при помощи оборота «ещё не…»). Например: Би тэнд яваагүй «Я там еще не был» (но буду).

Однократное причастие выражает действие, совершение которого представляется обычным для какого-нибудь предмета в течение известного времени, образуется присоединением к основе глагола аффикса -гч. Например: эвдэх «нарушать» – эвдэгч «нарушитель, нарушающий», унших «читать» – уншигч «чтец, читающий», гуйх «просить» – гуйгч «проситель, просящий», сурах «учиться» – сурагч «учащийся», сонсох «слушать» – сонсогч «слушатель, слушающий», нэхэх «ткать» – нэхэгч «ткач, ткущий».

Однократное причастие теряет признаки глагола и становится в современном монгольском языке формой образования отглагольных имен деятеля. Форма однократного причастия может образоваться от любого глагола. Обозначает действие или способность к действию, присущее какому-либо предмету или действующему лицу. Действие, выраженное этим причастием, совпадает с действием, которое обозначается изъявительной формой настояще-будущего времени и с действием, которое обозначется многократным причастием.

В отличие от других причастных форм, однократное причастие чаще подвергается процессу субстантивации, иногда полностью переходит в разряд имен существительных. Например: сур+а+гч «ученик», удирд+а+гч «руководитель», сонго+гч «избиратель».

В предложении однократное причастие встречается чаще всего в роли подлежащего и дополнения. При субстантивации может (в качестве имени деятеля) являться именной частью составного именного сказуемого, что и наблюдается довольно часто.

В функции определения данное причастие встречается редко. Например: дарлагдагч олон түмэн «подавляемые массы», эрх баригч бүлгийнхэн «правящие круги».

Однократное причастие принимает частицу отрицания үл. Например: үл мэдэгч «незнающий».

Это причастие может образовывать форму множественного числа путем присоединения к основе аффикса с добавлением соединительной гласной и. Например: сурагчид «ученики», сонгогчид «избиратели», оролцогчид «участники».

Многократное причастие передает действие, которое является обычным, постоянным в определенный отрезок времени, образуется посредством присоединения к основе глагола аффикса -даг (-дэг, -дог, -дөг). На русский язык переводится с добавлением таких слов, как «по обыкновению», «обычно» и т.п. Например: өгөх «дать» – өгдөг «обычно дающий, имеющий обыкновение давать», цохих «быть» – цохидог «обычно бьющий», орох «входить» – opдoг «обычно входящий», хадах «косить» – xaддaг «обычно косящий», удирдах «руководить» – yдиpддaг «обычно руководящий», эрэх «искать» – эрдэг «обычно ищущий», хэлэх «говорить» – хэлдэг «обычно говорящий»;

Дэлг үү рийн эрхлэгч Янжuн дэлг үү рээ эрт нээж, орой хаадаг «Заведующий магазином Янжин, открыв магазин (свой) рано, закрывает (обычно) поздно».

Многократное причастие может выполнять в предложении различные синтаксические функции, в частности сказуемого и определения.

Данное причастие само может употребляться в качестве связки. Например: Бид хоёр захидал, бичгээр үргэл ж харuлцсаар байдаг «Мы (букв. мы два) постоянно держали письменную связь (букв. продолжая держать связь обыкновение имеющий)».

Но оно может также принимать и после себя разнообразные связки, которые придают тот или иной временной оттенок выраженному в причастии признаку действия. Например: Х үн чинь бодcoн санасан юмаа з үү дэлдэг юм «Человек обычно видит во сне то, о чем думает»;

Тэр ө д ө р хичээл дээрээ заалгасaн орос хэлний д ү рмийг орой гэртээ ирээд аавдаа багшилдаг болов «Он правила по русскому языку, которые усвоил (букв. – узнал) на уроке, дома разъяснял (обычно) своему отцу».

Причастие возможности с аффиксом -маар (-мээр, -моор, -м өө р) выражает такое действие, совершение которого возможно, желательно, необходимо, допустимо. На русский язык переводится переводится словами «хотелось бы», «возможно», «можно». Например: явмаар «можно пойти; хотелось бы пойти», ормоор «можно войти; хотелось бы войти»;

Би юу ярих вээ дээ. Харин та нapын л яриаг сонсмоор байна «Что могу я рассказать? Я послушаю, что вы можете рассказать»;

Гомботой гудамжинд дайралдад эс танивч явах хэлбэрээр нь мэдэж болмоор «Хотя Гомбо и нельзя узнать (в лицо) при встрече на лице, но по походке (его) можно узнать».

Причастие возможности в предложении является либо определением, либо сказуемым. Например: ичмээр хэрэг… «постыдный поступок…», уярмаар дуун… «трогательная песня…»;

Би танаас юм асуумаар байна «У меня к вам вопрос»;

Би юм уумаар байна «Я хочу пить»;

Би танаас юм гуймаар байна «У меня к вам просьба»;

Би хоол идмээргүй байна «Я не хочу кушать».

Деепричастие

Деепричастие – группа глагольных форм, лишенных категории времени, лица и наклонения.

Монгольскому языку присущи разнообразные формы деепричастий. Деепричастия образуются в нем посредством присоединения к глаголу особых аффиксов и обозначают признак действия или состояния сказуемого, без указания на лицо, время и наклонение. В отличие от других глагольных форм, деепричастие не выступает в роли самостоятельного сказуемого в предложении, а присоединяется к другим глагольным формам. Если деепричастие употреблено при основном глаголе, то передает дополнительный признак действия или состояния по отношению к главному действию или состоянию, поясняет или характеризует действие или состояние основного глагола-сказуемого предложения. В этом случае деепричастие приобретает значение сопутствующей сказуемому глагольной формы.

В монгольском языке состав деепричастных форм традиционно делят на сопутствующие и обстоятельственные по отношению к основным действиям.

Сопутствующие деепричастия обозначают действия, которые сопровождают основные действия, либо, будучи в той или иной степени параллельными с ними, либо с какой-нибудь стороны определяя и уточняя их, т.е. как бы отвечая на вопрос, каким образом протекают последние.

К сопутствующим деепричастиям относятся: соединительное, слитное, разделительное.

Соединительное деепричастие в монгольском языке используется чаще, чем все ocтальные деепричастные формы. Соединительное деепричастие обозначает действие, которое ближайщим образом связано с действием основного глагола, следующего за данным деепричастием. Оно выражает так называемое побочное действие, поясняющее, обусловливающее другое действие. В отношении времени действия данного деепричастия заметим, что само по себе оно не указывает на время действия. Время его действия определяется той глагольной формой, которая следует за деепричастием, например: цай ууж гарна «выходит, напившись чаю» (настоящее время); цай ууж гарлаа «вышел, напившись чаю» (прошедшее время) и т.д.

Соединительное деепричастие образуется посредством присоединения к основе глагола аффиксов -ж, -ч.

Аффикс ставится после основ, оканчивающихся на согласные -в, -г, -р, -с. Например: авах «брать» – авч «беря», өгөх «давать» – өгч «давая», гарах «выходить» – гарч «выходя», өсөх «падать» – өсч «вырастая».

Аффикс употребляется во всех остальных случаях. Например: нээх «открывать» – нээж «открывая», буух «спускаться» – бууж «спускаясь», ханьлах «подружиться» – ханьлаж «дружа», дурлах «любить» – дурлаж «любя», давтах «повторять» – давтаж «повторяя», унах «падать» – унаж «падая».

Для соединительного деепричастия характерно в его употреблении то, что в известной мере между действием побочным и главным должна быть подчинительная связь. Следовательно, если в предложении одно из подобных действий рассматривается как побочное, обусловливающее другое действие, которое обозначается соединительным деепричастием, во времени может или сопутствовать или предшествовать действию основного глагола. Например: Мөн захиа, сонин, сэтгүүлүүдийг авчирч өгнө «Приносит заказы, газеты и журналы» (букв. принося, дает);

Би машинаар явж х ү рэв «Я прибыл на машине» (букв. поезжая, достиг);

Соединительное деепричастие в данных примерах, помимо того, что обозначаемое им действие может предшествовать или сопутствовать во времени действию основного глагола, также указывает, поясняет, каким образом протекает другое действие, выраженное основным глаголом.

Если соединительное деепричастие употребляется в сочетании с вспомогательными глаголами, тем самым выступая в составном сказуемом, то оно может в зависимости от конкретного значения глагола выражать действие как законченное, так и незаконченное. Например: Ү зээг үй юмыг ү зэж, дуулaaг ү й дyyг дуулж, caнaaг ү й ажлыг сайн д үн тэй хийж байна «Видит то, что никогда не видал, поет ту песню, которую никогда не пел, успешно выполняет (букв. – делает) такую работу, о которой никогда не думал».

Соединительное деепричастие от одного и того же глагола может встречаться и в удвоенном виде. Например: Х ү лээж х ү лээж муурав «От ожиданья устал» (букв. – ожидая ожидая устал);

Сураж сураж үл дэв «Отстал после долгого выпрашивания» (букв. прося прося отстал).

Как видно из примеров, соединительное деепричастие в удвоенном виде передает значение продолжительнвости совершения действия.

Однако наряду с формами удвоенными могут встречаться и формы парные (основы глаголов разнородны). Напримep: мэдэж ү зэж «разузнавая» (букв. узнавая-увидя), сонсож сонирхож «заинтересовываясь» (букв. слыша-интересуясь);

Ө д ө p сар өнгөрөх тyтaм бие нь дэгжэж дэрвэж ирэв «По мере того как проходили дни и месяцы, (он) рос (увеличивался)».

Слитное деепричастие обозначает действие побочное, совершающееся одновременно с действием основного глагола. Слитное деепричастие вместе с основным глаголом образует единое, как бы неразрывно слитное понятие действия.

Слитное деепричастие образуется присоединением к любой основе глагола аффикса . Например: шамдах «торопиться» – шамдан «торопясь», эвдэх «ломать» – эвдэн «ломая», удирдах «руководить» – удирдан «руководя», эхлэх «начинать» – эхлэн «начиная», унших «читать» – yншин «читая».

Примеры использования слитных деепричастий:

Баянжаргал т үү нийг бодoн суув «Баянжаргал обдумывал то» (букв. думая сидел);

M өн х өгшин сонсoн уурлав «Старик рассердился» (букв. слыша сердился).

Слитное и соединительное деепричастия в монгольском языке не имеют между собою строгого разграничения. Употребляются они иногда одно вместо другого в силу близости их основной функции – обозначения незаконченности действия, пояснения, сопровождения другого действия. Так, при употреблении формы слитного деепричастия вместо соединительного и наоборот общее содержание высказывания не изменится. Например: Москвагаас Софи – Бухарестаар дамжиж ирэв «Приехал из Москвы через Софию – Бухарест» (букв. переходя ... приехал).

В этом предложении сказуемое сложное, состоящее из соединительного деепричастия дамжиж – переходя и спрягаемого глагола ирэв «приехал». Однако возможно и такое оформление сказуемого предложения: Mocквaгаac Софи - Бухарестаар дамжин ирэв (значение то же самое, что и в предыдущем предложении), где сказуемое также сложное, состоящее из слитного деепричастия дамжин и спрягаемого глагола ирэв.

Следует отметить, что слитное деепричастие чаще всего обозначает действие, сливающееся с другим или определяющее следующее. Вместе с основным глаголом образует неразрывно связанное понятие действия. Например: ширтэн харав «смотрел вглядываясь», гайхан үзнэ «рассматривает удивляясь»

Данное деепричастие часто служит для образования сложных или составных глаголов. Например: зохион байгуулах «организовать», үндэслэн байгуулах «основать», хянан байцаах «контролировать».

Большинство соединительных и слитных деепричастий, выступая в предложении в роли обстоятельств образа действия, по своему основному значению весьма близки к наречиям образа действия. Таково, в частности, деепричастие зэрэглэн со значением «рядом», «около» (букв. становясь в ряд, равняясь), образованное от глагола зэрэглэх «становиться в ряд, равняться».

Слитное деепричастие может быть повторено дважды, выражая при этом длительное действие, совершающееся одновременно с главным действием. Например: Гучин олмыг дapaн даран тaтaв «Тридцать подпруг несколько раз (букв. давя давя) подтянул».

Разделительное деепричастие выражает побочное действие, предшествующее во времени действию, передаваемому основным глаголом. Действие же основного глагола, следовательно, всегда рассматривается как происходящее после действия побочного, передаваемого разделительным деепричастием. Данное деепричастие можно перевести как «с тех пор, как сделал то-то». Например: Монгол руу орсоор гурван жил болов «С тех пор как въехал в Монголию, прошло три месяца».

Разделительное деепричастие образуется от основы глаголa присоединением аффикса -аад (-ээд, -оод, - өө д) – после согласных, -гаад (-гээд, -гooд, -г өө д) – после дифтонгов и долгих гласных. Например: олох «найти» – олоод «нашедши», суух «сидеть» – суугаад «сев», байх «быть» – байгaад «будучи», х ү рэх «достигать» – х ү рээд «достигнув», холдох «удалиться» – холдоод «удалившись», өгөх «дать» – өгөөд «дав»;

Нэг хулгана барьж өгсөнд муур цадаад явжээ «Когда кошке поймали одного мышонка, она, наевшись, ушла».

В приведенном пpимере разделительное деепричастие указывает на действие побочное, протекающее раньше действия основного глагола. Так, …мyyp цадаад явжээ «… кошка ушла, насытившись» – cперва она насытилась, затем ушла.

Разделительное деепричастие может обозначать действие, которое происходит одновременно с действием, выраженным основным глаголом. Например: Бид номын санд ороод, ном уншина «Мы, зайдя в библиотеку, будем читать книги».

При наличии определенных обстоятельств или наречий времени соединительное и, особенно разделительное деепричастие во временном отношении могут не зависеть от основного сказуемого. Например: Би өчигдөр ирээд, маргааш явах гэж байна «Я, приехав вчера, собираюсь ехать завтра» (Я приехал вчера и собираюсь завтра уезжать).

Следует отметить, что разделительное деепричастие может относиться не только к основному глаголу, но и к другому деепричастию. Если же в предложении встречается подряд несколько разделительных деепричастий, то они могут указывать на их действия, протекающие либо одно за другим (последовательно), либо одновременно, oднако также и предшествуя действию следующего за ними основного глагола. Это значение последовательности и одновременности протекания действия улавливается лишь из контекста. Например: Тэр өглөө эрт б осоод, н үү р гараа угагаад, хувцсаа өмсөөд , цайгаа yyгaaд сургууль руу явлаа «Он, встав рано утром, умывшись, одевшись, напившись чаю, отправился в школу».

Как видно из контекста, действующее лицо отправилось в школу после того как, предварительно, в определенной последовательности, был совершен им ряд действий, поясняющих, конкретизирующих действие основного (заключительного) глагола.

Описанные три формы деепричастия (соединительное, слитное и разделительное) в той или иной мере объединяются по значению, употребляясь иногда одно вместо другого.

Что касается последовательности употребления этих деепричастных форм, то заметим, что вначале обычно ставят деепричастие слитное, затем деепричастие соединительное. Часто при перечислении следующих одно за другим действий употребляется раздeлительное деепричастие: босоод, угаaгaaд, ө м өө д, уугаад (встав, умывшись, одевшись, напившись) и др.

Обстоятельственные деепричастия употребляются только в качестве обстоятельственных членов предложения, являясь обстоятельствами условия, цели, предела, образа действия, времени и т.п.

К обстоятельственным деепричастиям относятся условное, уступительное, предварительное, последовательное, деепричастие цели, деепричастие предела, продолжительное, попутное, заменное, отрицательное деепричастие.

Условное деепричастие выражает действие, которое, предшествуя по времени основному действию, оказывается условием или предпосылкой совершения последнего.

Условное деепричастие образуется присоединением к основе аффиксов -бал, (-бэл, -бол, -б өл ) или -вал (-вэл, -вол, -в ө л).

Аффикс -бал (-бэл, -бал, -б ө л) употребляется после основ, оканчивающихся на согласные в, л, м, например: хэлэх «сказать» – хэлбэл «если скажет», явах «идти» – явбал «если пойдет».

Аффикс -вал (-вэл, -вол, -в өл) ставится после основ, оканчивающихся на любой гласный или согласный (кроме л, в, м), например: ү зэх «видеть» – ү звэл «если увидит», хадах «косить» – хадвал «если косит», бодох «думать» – бодвол «если думает», ө cг өх «выращивать» – өсгөвөл «если вырастит»;

Эхэлбэл дyycгax хэрэгтэй, эрвэл олох хэрэгтэй «Если начал, необходимо кончить; если искал, необходимо найти»;

Цас орвол, хүйтэн болно «Если пойдёт снег, то будет холодно».

Дулаан болбол, бид цэцэрлэгт явна «Если будет тепло, [то] мы пойдём в парк»;

Өглөө долоон цагт босвол сургуульд есөн цагт ирнэ «Если встанут в семь часов утра, (то) в школу придут в девять часов».

Однако условное деепричастие в монгольском языке может встречаться и во временном значении. Например: Нэгэн их уулын орой дээр гарч эргэн xapвaл, дор хур орж, цахилгаан гялбаж үзэгдэв «Когда (он) стал озираться, взобравшись на вершину одной горы, то увидел, что внизу шел дождь и сверкал гром»;

Эрдэнэ Баяр хоёр гүйн очвол Идэр ухаангүй хэвтэнэ «Когда Эрдени и Баяр прибежали к Идэру, тот лежал без памяти».

Уступительное деепричастие выражает такое действие, вопреки существованию которого наличествует другое действие и обычно переводится как «хотя», «несмотря на то, что...».

Уступительное деепричастие образуется присоединением к основе глагола аффикса -вч. Например: тавих «ставить» – тавuвч «хотя и поставил», х ү сэх «желать» – х ү сэвч «хотя и желал», гapax «выходить» – гаравч «хотя и вышел», ярuх «разговаривать» – ярuвч «хотя и разговаривал», орох «входить» – оровч «хотя и вошел»;

Гэм хийгээг үй х ү н гэнэт н ү х уруу унавч гэмтэхг ү й гэж хэлэв «Он сказал, что если (хотя) безвинный человек нечаянно и упадет в яму, с ним ничего не сделается»;

Цаас хэдuй нимгэн боловч номын дэвсгэр болдог «Бумага, хотя и тонка, бывает материалом (букв. подстилкой) для книги»;

Нохой гэрт оровч юм uдсэнг үй «Хотя собака и вошла в юрту, она ничего не съела».

Предварительное деепричастие обозначает такое действие, после которого сразу же совершается другое действие, переводится на русский язык «как только что-то сделал».

Предварительное деепричастие образуется присоединением к основе глагола аффикса -магц (-мэгц, -могц, -м өгц ). Например: ирэх «прийти» – ирмэгц «как только пришел», сэрэх «просыпаться» –сэрмэгц «как только проснулся», өгөх «дать» – өгмөгц «как только дал», харах «смотреть» – хармагц «как только посмотрел», давах «перевалить» – давмагц «как только перевалил», орох «входить» – ормогц «как только вошел», хороох «сокращать» – хороомогц «как только сократил»;

Пүрэв ормогц хичээлээ бариад давтаж эхэллээ «Пурэв, как только вошел в комнату, начал повторять свои уроки».

Действие, обозначаемое предварительным деепричастием, является как бы непосредственно предваряющим совершение следующего действия, выраженного основным глаголом.

Последовательное деепричастие обозначает такое действие, в момент завершения которого начинается другое действие. По своему значению оно совпадает со значением предварительного деепричастия. На русский язык может переводиться «после того, как», «лишь только …», «как только», «тем временем, как …».

Данное деепричастие образуется посредством присоединения к основе глагола аффикса -хлаар (-хлээр, -хлоор, -хл өө р). Например: явах «идти» – явахлаар «как только пойдет», uрэх «придти» – ирэхлээр «как только придет», н үү х «кочевать» – н үүхлээр «как только переночует», очих «пойти» – очихлоор «как только пойдет».

Исходная точка действия совпадает с началом следующего за ним действия:

T үүн ийг очuхлоор бu хот орно «Как только он придет, я поеду в город»;

Хичээл дуусахлаар д үү гэртээ ирнэ «После окончания уроков братишка придет домой».

Деепричастие цели с аффиксом -хаар, -хээр, -хоор, -хөөр по существу представляет собой форму причастия будущего времени в форме орудного падежа и обозначает действие, являющееся целью другого действия. Например: Дулам эмээ үнээгээ саахаар яаран гарав «Бабушка Дулам поспешно вышла, чтобы подоить коров»;

Би монгол хэл сурахаар Монголд ирсэн «Я приехал в Монголию, чтобы изучать монгольский язык».

Деепричастие предела обозначает действие, до наступления которого имеет место другое действие, выражаемое основным глаголом, переводится оборотами «в то время, как», «до тех пор, пока», «в то время», «пока», «еще не …», «пока не …».

Деепричастие предела образуется посредством присоединения к основе глагола аффикса -тaл (-тэл, -тол, -т ө л). Например: орох «входить» – ортол «пока не войдет», босох «вставать» – бостол «пока не встанет», сурах «привыкать» – суртал «пока не привыкнет», х ү рэх «достигать» – х ү ртэл·«пока не достигнет», мэдэх «знать» – мэдтэл «пока не узнает»;

Ш өнө о рой болтол яваад буув «Шел, пока не наступила глубокая ночь, и остановился»;

Ингэж ярuлцсаар байтал Дамдины ирэх цaг болов «Пока так беседовали, настало время прихода Дамдина».

Продолжительное деепричастие передает такое действие, которое протекает длительно. В процессе совершения этого длительно протекающего действия происходит другое действие.

Продолжительное деепричастие образуется присоединением к основе глагола аффикса -саар (-сээр, -соор, -с өөр ). Например: амьдрах «жить» – амьдapсaap «продолжая жить», тaвих «ставить» – тавьсаар «продолжая ставить», гоожох «течь» – гоожсоор «продолжая течь», үзэгдэх «показываться» – үзэгдсээр «продолжая показываться».

Исполнителем действия, передаваемого продолжительным деепричастием и основным глаголом, является одно и то же лицо: …Хөх ямаа хониноосоо хоцорч майлсаар явна «Серая коза, отстав от овец, идет, продолжая блеять».

Если при продолжительном деепричастии употребляется служебный глагол байх «быть», то все сочетание передает действие длительное и употребляется в роли самостоятельного сказуемого. Например: Үнэг үхсэн мэт хэвтсээр байв «Лисица лежала (продолжала лежать), точно умершая».

Попутное деепричастие с аффиксом -нгуут (-нгүүт) обозначает действие совершаемое попутно другому действию, указывает на отношение времени двух глаголов. В разговорной речи употребляется сокращенная форма этого аффикса -уут (-үүт). По своему значению и синтаксическим функциям близко предварительному деепричастию, и поэтому имеют возможность быть взаимозаменяемыми. Например: Аавыг явангуут ээж ирлээ «Как только папа ушел, пришла мама»;

Утас дуугарангуут би очиж авсан «Как только зазвонил телефон, я поднял трубку»;

Багшийг орж ирүүт сурагчид босов «Как только вошел учитель, ученики встали»;

Тэр цамцаа өмсүүт гүйн гарав «Он выбежал, одевая рубашку».

Заменное деепричастие с аффиксом -нгаа, -нгээ, -нгоо, -нгөө выражает действие, совершающееся попутно с действием основного глагола: Зарим хүн юм бичингээ хүнтэй ярьдаг «Некоторые люди пишут и одновременно разговаривают»;

Би хоолоо идэнгээ телевизор үзэх дуртай «Я люблюесть и смотреть телевизор».

Это деепричастие употребляется очень редко, так как его можно заменить причастием будущего времени в дательно-местном падеже. Например: Би морь услангаа түлш түүгээд ирнэ (=Би морь услахдаа түлш түүгээд ирнэ) «Пока пою лошадей, наберу топлива»;

Чи хот оронгоо Сүхийнхээр ороод ирээрэй (=Чи хот орохдоо Сүхийнхээр ороод ирээрэй) «По пути в город навести (семью) Сухэ».

Отрицательное деепричастие -лгүй выражает действие, которое предшествует действию, выраженному глаголом, завершающим предложение. Например: Юу ч хэлэлгүй цэцэрлэгийн зүг явав «Ничего не сказав, пошел к саду».

Отрицательное деепричастие в сочетании с глаголом яах «что делать» в вопросительной форме (яахав – яах вэ) выражает утверждение: мэдэлгүй яахав «как не знать, конечно, знаю»; байлгүй яахав «как не быть, конечно, есть».

Наречие

Наречие – знаменательная часть речи, называющая различные обстоятельства, при которых совершаются действия, состояния. Наречия примыкают к сказуемому и отвечают на вопросы яаж? «как?», яагаад? «каким образом?», хаана? «где?», хэзээ? «когда?», хэр зэрэг? «сколько?». Например: Бu одоо сургууль дээрээ ажuлтай юмсан «У меня в школе дела».

В монголоведении проблема наличия наречий в монгольских языках как самостоятельной части речи решалась противоречиво. По традиционной трактовке наречия наряду с послелогами, союзами, частицами и обращениями относятся к неизменяемым служебным словам.

В классификации слов, предложенной В.И. Рассадиным[27], наречия относятся к назывным словам класса знаменательных слов с номинативной языковой функцией называть различные обстоятельства.

В монгольском языке наречия по своей структуре, как уже установлено, делятся на непроизводные (корневые) и производные. Непризводные наречия принято относить к далекому прошлому.

К наречиям, которые морфологически неразложимы в монгольском языке, можно причислить такие, как бас «опять, еще, снова», дээр «вверху, наверху», доор «внизу, вниз», маш «весьма, очень», нэн «еще более; чрезвычайно, весьма», тон «совсем, весьма», огт «совершенно, совсем, вовсе», асар «весьма, очень», нааш «сюда», арай «едва», орой «поздно», үргэл ж «постоянно», хааяа «кое-где», эрт «рано», б ү рэн «целиком», бут «вдребезги», ц өм «насквозь», одоо «сейчас, теперь», урьд «раньше, прежде», арай «мало, чуть», гадаа «снаружи, наружу, во двор», дэмий «попусту», сэм «тихо, осторожно, тайком», ард «сзади», сая «недавно, только что», шууд «прямо, сразу», авд «сразу, тотчас», мөд «сейчас, скоро, в скором времени», мөлт «вскользь», өнө «давно, долго» и т.д. Например: Гүн ойн дотуур сэм хөдлөн явлаа «Осторожно продвигались через густой лес»;

Бас толгой тань өвдөөд байна уу? «У вас опять голова болит?».

Производные наречия представляют собой легко расчленимые единицы, т.е. они распадаются на основы и аффиксы. Процесс образования производных наречий не завершен и все еще продолжается. Исходя из этого факта, можно констатировать, что наречия, находимые в бурятском и старописьменном монгольском языках и относимые к непроизводным в результате их этимологизации, распадаются на составные части, как, например: урьд разлагается на урь и аффикс местного падежа, обозначающий место и время. Таким образом, довольно трудно провести определенно четкую границу между непроизводными и производными наречиями. Поэтому при рассмотрении наречий учитывается современное состояние наречий без проведения тщательного их этимологического разбора.

Производные наречия образуются от существительных, прилагательных, местоимений, глаголов и других частей речи путем присоединения к их основам аффиксов.

От существительных наречия образуются при помощи аффикса орудного падежа -аар (-оор, - өө р, -ээр), например: хавраар «весной» (от хавар «весна»), намраар «осенью» (от намар «осень»), монголоор «по-монгольски» (от монгол «монгол»). Однако в отношении аффикса орудного падежа заметим, что он имеет здесь непостоянную семантику: иногда имя в орудном падеже может осознаваться как наречие, а иногда как имя существительное в орудном падеже. Следовательно, eгo наречное значение можно вскрыть лишь исходя из соответствующего контекста.

Образование наречий от прилательных идет двумя путями, а именно:

1) путем использования в роли наречий качественных прилагательных;

2) путем образования наречий посредством аффикса орудного падежа прилагательных. Наречиями первого типа, т.е. образованными от качественных прилагательных, являются: сайн «хорошо», мyy «плохо», чанга «сильно, жестко», бат «крепко», т үргэн «скоро», хурдан «быстро», шингэн «жидко», ариун «чисто», цэвэр «опрятно», бага «мало», тэгш «ровно», сул «слабо», нимгэн «тонко».

Более распространенным является образование наречий от прилагательных при помощи аффикса орудного падежа. Например: сайнаар «хорошо», муугаар «плохо», чангаар «сильно», багаар «мало», цэврээр «чисто», зузаанаар «толсто», шинээр «заново», уртаар «длинно», хурдаар «быстро», сулаар «слабо».

Качественные прилагательные в роли наречия (в орудном падеже) могут иногда передавать значение и степени сравнения в зависимости от контекста; например: эрт яв «иди рано», эртээр яв «иди пораньше», чанга барь «держи крепко», чангаар барь «держи покрепче».

Наречий, образованных от местоимений, немного. Сюда относятся такие наречия, как энд «здесь», тэнд «там», образовавшиеся посредством аффикса дательно-местного падежа от местоимений эн, тэн, которые ныне не имеют самостоятельного значения и употребления. Они как бы «застыли» в форме дательно-местного падежа и превратились в наречия: Бас шохойн чулуу энд тэнд элбэг узэгдэнэ «Там и тут еще в изобилии виднеется известь». При дальнейшем изменении они могут принимать лишь аффикс исходного падежа: тэнд «там» – тэндээс «оттуда», энд «здесь» – эндээс «отсюда».

Многие наречия образа действия входят в состав сложных глаголов, как их неотделимая часть. Они имеют свое самостоятельное значение, но употребляются часто в составе определенных глаголов, благодаря наличию в них этих наречий, тоже приобретающих значение действия определенного качества или степени. К числу этих наречий относятся: мулт «совсем, совершенно», бут «вдребезги, впрах», xaмх «вдребезги, совсем», хуга «совсем, совершенно», cугa «совсем, совершенно». Например: мулт татах «вырвать, выдернуть» (глагол татах «тянуть, дергать»), бут ниргэх «разгромить» (глагол ниргэх «греметь»), xaмт цохих «разбить» (глагол цохих «бить»), cyгa татах «выдернуть» (глагол татах «тянуть, дергать»).

В ряде случаев от данных наречий могут быть образованы новые, самостоятельные по значению глаголы. Например: мултлах «избавить, выдернуть», хамхлах «бить, разбить», хугалах «ломать, разломать», cyгaлax «выдернуть, вырвать».

Что касается деепричастий, то некоторые из них (а именно слитные и соединительные) по своему значению весьма близки к наречиям.

По своему значению наречия распадаются на следующие группы: наречия места, времени, образа действия, меры и степени.

Наречия места: дотор «внутри», дор «внизу», дээр «наверху», oйр «близко», цайш «дальше», ө мн ө «впереди, в эту сторону», гaдaa «вне, наружу», хойно «после, сзади», хооронд «в середине», дунд «посредине», нааш «сюда», энд «здесь», тэнд «там», холоор «далеко, подальше».

Наречия времени: одоо «сейчас, теперь», орой «поздно», ү дэш «вечером», эрт «рано», урьд «прежде», хойш «после», дараа «после, затем», үргэлж «постоянно», даруй «немедленно», хааяа «изредка, иногда».

Наречия образа действия: улам «гораздо более», бут «вдребезги», ц өм «насквозь», сэм «толком», хага «совсем, вдребезги», яаруу «торопливо», гэнэт «неожиданно», хэтэрхuй «чересчур», нэвт «насквозь», халт-мулт «чуть-чуть, вскольз», тус-тус «по отдельности», дахин-дахин «снова», сyгa «совсем», б ү рэн «целиком», сайн «хорошо», цэвэр «чисто», чангаар «сильно» и т.д.

Наречия меры и степени: маш «очень, весьма», oгт, нэн, тун «совершенно», бага «мало», бас «тaк же», ц өөн «немного, мaлo», арай «едва», олон «много».

Все эти наречия можно разбить на два больших разряда: определительные (к которым относятся наречия меры и степени, образа действия) и собственно обстоятельственные (места и времени).

В монгольском языке встречаются и так называемые наречия-повторы. Повторяются полностью основы, показывая как бы нарастающую силу действия. Однако и отдельно взятое из данной пары слово может также выступать в роли самостоятельного наречия. Например: Х үмүүс алга ташuж дахин дахин дуулахыг х ү сэв «Люди, аплодируя, просили повторно (еще и еще) спеть».

Вместо дахин, повторяющегося подряд два раза, может выступать и количественное числительное. Например: Бас н үү длuйн кuногuйн тooг хоёр дахин нэмэгд үү лнэ «Увеличивают число кинопередвижек в два раза».

Здесь перед словом дахин стоит числительное хоёр «два».

Отдельно взятое слово из данной пары может встречаться и самостоятельно. Например: З өв , бu нэг сар болоод чамайг дахин шалгана «Хорошо, я тебя через месяц еще раз (повторно) проэкзаменую».

В монгольском языке существует серия слов, употребляющихся в зависимости от того, какую они несут семантическую и синтаксическую функцию, то в роли наречий (качественное определение действия, служащее обстоятельственным членом предложения), то в роли послелогов (служебное слово, показывающее различные отношения между предметами и действиями).

Такими наречиями-послелогами являются: өмнө «перед, впереди», хойш «после, за», дээр «вверх, наверху», дор «под, внизу», хойно «за, позади», урьд «впереди, до», дунд «среди, в середине».

Грамматическую роль и значение того или иного слова (наречия, послелога) можно узнать лишь из контекста.

Союзы

Союзы представляют собой неизменяемые слова, используемые при сочетании отдельных слов и предложений. Они относятся к классу служебных слов. Собственно союзов в монгольском языке очень мало. Если классифицировать союзы по значению, то среди них следует указать сочинительные и подчинительные союзы. Сочинительные союзы делятся на соединительные, сопоставительные и разделительные.

К соединительным союзам относятся ба, болон, бөгөөд, болоод, агаад, хийгээд «и»,...ч, …ч «...и, ...и»:

1) союз ба «и» употребляется для объединения однородных членов предложения. Например: Олон мянган оюутан Монгол Улсын Их Сургууль ба бусад дээд сургуулиудад сурдаг «Тысячи студентов учатся в Монгольском государственном университете и в других институтах»;

2) союз болон «и» (по происхождению – слитное деепричастие от глагола болох «быть, становиться») также употребляется для объединения однородных членов предложения. Например: Тэр орос болон хятад хэлээр сайн ярьдаг «Он хорошо говорит по-русски и по-китайски»;

3) союз б өгөөд «и» (по происхождению – разделительное деепричастие от глагола байх «быть, находиться») чаще всего употребляется в сложносочиненных предложениях для связи между собою отдельных его частей. Например: Миний найз Германд сурч байгаа б өгөөд удахгүй ирнэ «Мой друг, который учится в Германии, скоро приедет»;

4) союз болоод «и» (по происхождению – разделительное деепричастие от глагола болох «быть, становиться»). Например: Хар ус нуур нь х арагдах мэт болоод тэнд байгаа орон гэр, хайрт эх санагдав «Как будто видно было озеро Чистая вода, и вспомнился дом, находящийся там, и любимая мать»;

5) союз агаад «и»: Арваад жил хонь маллаж байгаа агаад таван хүүхдийн эх юм байна «Около десяти лет пасет овец и является матерью пятерых детей»;

6) союз хийгээд «и» (по происхождению – разделительное деепричастие от глагола хийх «делать»). Например: Дэлхийн хоёрдугаар дайнд Зөв лөлт Холбоот Улс, ардчилсан хийгээд энх тайвныг эрхэмлэгч хүчин ялжээ «Во второй мировой войне победили Советский Союз, демократические и миролюбивые силы».

В значении соединительного союза «и» может выступать и количественные числительные, чаще всего числительное хоёр «два». Например: Х ө д өө газар мал ажилтай эмгэн өвгөн хоёр байжээ. Hэг х үү хэнтэй юмсанжээ «Вне заселенной местности жили-были старик и старуха. У них была одна дочь»;

Ээж аав хоёр «мать и отец»;

Ах д үү хоёр «брат и сестра, братья».

Однако числительное хоёр употребляется в значении союза лишь в том случае, если оно стоит после определяемых слов. Если же числительное хоёр стоит перед словом определяемым, то получает свое обычное значение количественного определения: хоёр х ү н «два человека», хоёр сар «два месяца».

7) ...ч, …ч «...и, ...и»: Тэр намайг ч, таныг ч сайн мэднэ «Он хорошо знает и меня, и вас».

К сопоставительным союзам относятся: байтугай, атугай «не только..., но и», харин «но, а, однако», мөртөө (мөртлөө) «ведь, а, хоть», төдийгүй «не только..., но и», зөвхөн... биш, харин «не только..., но и»:

1) байтугай, атугай «не только..., но и» (по происхождению побудительно-желательная форма от глаголов байх «быть, находиться»).

Например: Мориор байтугай явгаар ч энэрүү гарч болохгүй «Не только на лошади, но и пешком нельзя здесь пробраться».

В сочетании с частицей ч союзы байтугай, атугай принимают уступительное значение. Например: Би бага ч атугай хэрэгтэй юм «Хотя я и маленький, но многим нужен».

В начале предложения союзы байтугай, атугай в сочетании с местоимениями тэр, ямар и др. и частицей ч выполняют роль присоединительных союзов. Например: Ямар ч байтугай хийгээд л үзнэ дээ «Как бы то ни было, попробую сделать».

2) харин «но, а, однако» (по происхождению слитное деепричастие от глагола харих «возвращаться»). Например: Адуу байна гэсэн, харин үхэр байв «Я полагал, что там табун лошадей, а оказалось, это крупный рогатый скот».

3) мөртөө (мөртлөө) «ведь, а, хоть»: Огт хэрэггүй мөртлөө мориороо сард 2-3 удаа сумын төвд ордог байжээ «Хоть не нужно совершенно, ездил на своем коне в сомонный центр по 2-3 раза в месяц»;

4) төдийгүй «не только..., но и»: Тэр бол орчин үеийн нэрд гарсан хэлний шинжлэгч төдийгүй, нутгийн аялгуу, ардын аман зохиол, толь бичгийн томхон судлагч юм «Он не только известный современный языковед, но и исследователь диалектов, фольклора и лексики»;

5) зөвхөн... биш, харин «не только..., но и». Например: Эх оронч бол зөвхөн эх орныхоо одоогийн байдлыг биш, харин ирээдүйг нъ санадаг «Патриот думает не только о настоящем своей родины, но и о ее будущем».

К разделительным союзам относятся буюу «или», нэг бол ..., эсвэл «или..., или», юм уу, ...юм уу; уу(үү), ...уу(үү) «то ли..., то ли», нэг үе, ...нэг үе «то..., то»:

1) буюу «или»: Надад хоёр буюу гурван өрөө байр хэрэгтэй байна «Мне нужна двухкомнатная или трехкомнатная квартира»;

2) нэг бол ..., эсвэл «или..., или»: Yзэл суртлын тэмцэлд нэг бол социализмын үзэл, эсвэл капитализмын үзэл байж болно «В идеологической борьбе могут быть либо социалистические взгляды, либо капиталистические»;

3) юм уу, ...юм уу; уу(үү), ...уу(үү) «то ли..., то ли»: Энэ нь үхэл үү, аврал уу «То ли это смерть, то ли спасение»;

4) нэг үе, ...нэг үе «то..., то»: Залуучуудын дуу алсаас нэг үе тод, нэг үе намуухан сонсогдоно «Песня молодежи издалека слышится то ясно, то слабо».

Подчинительные союзы делятся на причинные, временные, условные, уступительные и дополнительные.

К причинным союзам относятся тул «так как, потому что», болохоор «так как, потому что», учир, учраас «так как, потому что»:

1) тул «так как, потому что»: Галт тэрэг 5 цагт ирэх тул хурдан явах хэрэгтэй «Так как поезд прибывает в 5 часов, нужно идти быстрее»;

2) болохоор «так как, потому что»: Би япон хэл мэдэхгүй болохоороо монголоор ярьсан «Так как я не знаю японского языка, говорил по-монгольски»;

Зун цаг байсан болохоор тэдний шон дээр моръ олон «На их привязи (было) много коней, потому что было летнее время»;

3) учир, учраас «так как, потому что»: Би өглөө их цай уусан учир одоо цай уумааргүй байна «Так как я утром выпил много чаю, сейчас не хочу пить».

К временным союзам относится союз атал «в то время как, когда». Например: Сайхан мэдээнүүд нэгдлийн даргыг баярлуулах ёстой байсан атал түүнийг эмээн цочмогдох байдалд оруулав «В товремя как хорошие вести должны были обрадовать председателя объединения, (они) привели его в замешательство».

К условным союзам относятся бол «если», хэрэв ... бол «если», ахул «если»:

1) бол «если»: Арван жилийн өмнө эрдмийн зэрэгтэй хүмүүс бараг байгаагүй бол одоо дэд эрдэмтэн, доктор зэрэгтэй хүмүүс олон болжээ «Если десять лет тому назад почти не было людей с учеными степенями, то теперь стало много людей, имеющих кандидатскую и докторскую ученые степени»;

2) хэрэв ... бол «если»: Хэрэв ус гарахгүй бол энэ сайхан хөндийг яаж ашиглах билээ «Если не появится вода, как использовать эту прекрасную степь?»;

3) ахул «если»: Шарай голын гурван хаан бол анх долоон үзэгдэлтэй байсан ахул одоо таван үзэгдэлтэй болжээ «Если вначале в (музыкальной драме) «Три шарайгольских хана» было семь действий, то теперь стало пять».

К уступительным союзам относятся боловч, авч «хотя, несмотря на то, что», ч гэсэн «хотя, несмотря на то, что»:

1) боловч, авч «хотя, несмотря на то, что». Например: Монгол дээл голдуу өмсөх боловч мөн европ хувцас холимог хэрэглэдэг «Хотя (он) носит в основном монгольский дэли, иногда пользуется и европейской одеждой»;

Энэ буурал маанъ жар гаруй настай авч хэнээс ч дутахгүй «Несмотря на то, что этому старику более шестидесяти лет, (он) ни от кого не отстает»;

2) ч гэсэн «хотя, несмотря на то, что»: Тэр намайг харсан ч гэсэн таниагүй «Хотя он увидел меня, не узнал».

К дополнительным союзам относятся гэдгийг (гэдгээ) «что», гэж «что»:

1) гэдгийг (гэдгээ) «что»: Зорилтоо шийдвэрлэх хэрэгтэй гэдгийг сайн мэдэж байна «Хорошо знает, что нужно решать свои задачи»;

БНМАУ нъ гадаад бодлогодоо энх тайванч зарчмыг тууштай баримтлана гэдгээ 1924 оны үндсэн хуулъ тунхагласан юм «Конституция 1924 года провозгласила, что МНР в своей внешней политике будет последовательно придерживаться мирного принципа».

2) гэж «что»: Одоо хүн бүрийн сахилга сайн байгаа гэж болохгүй «Нельзя сказать, что дисциплина каждого (человека) сейчас хорошая».

Союз гэж может выступать также в качестве: целевого, причинного союзов. Например: Энэ асуудлыг гэртээ сайн судлаг гэж би т үүнд энэ номыг өгсөн «Я дал ему эту книгу, чтобы он дома обстоятельно изучил данную проблему»;

Бүсгүй давхийн босч, хүүгийнхээ хөлийн чимээ танин цай хоолныхоо халуун дээр ирлээ гэж баясав «Женщина вскочила, узнав шаги своего сына, и обрадовалась, потому что он пришел к горячему чаю и еде».

Гэж в сочетании с глаголом в форме настоящего-будущего времени и глаголом байна выражает намерение совершить действие. Например: Хүүхдээ гаргах гэж байна «Хочет (собирается) вывезти своего ребенка».

Послелоги

Монгольский язык, как и многие другие, несмотря на богатство его падежных форм, не может обходиться без помощи дополнительных средств для выражения и уточнения ряда пространственных, временных, целевых, причинных и других отношений. Такими дополнительными средствами выступают слова, выполняющие служебную функцию и носящие название послелоги. Сам термин послелог говорит о том, что под ним подразумевается служебное слово, ставящееся после слова которым оно управляет, в отличие от предлога в русском языке, ставящегося перед именем.

Послелоги, как уже указывалось многими исследователями, восходят в прошлом к именам. Часть послелогов давно утратила свое первоначальное лексическое значение, полностью превратилась в средство выражения грамматических отношений (тул, тухай и др.), а другая часть находится в процессе перехода от знаменательных слов к служебным, выступая в двоякой позиции на путях к превращению в послелоги (дотор, дээр, дор (доор), урд, хойно и др). Так, например, в монгольском языке дотор, употребляющийся в качестве послелога с родительным падежом и основой имени в значении «внутри», «в», не потерял еще своего реально-смыслового содержания и означает «подкладка», «внутренность», например: Т үү ний малгайн дотор хар «Подкладка его шапки черная».

В отличие от предлогов русского языка послелоги монгольского языка могут изменяться по падежам (энэ мэт – им.п., энэ мэтийн – род.п., энэ мэтэд – д.-м.п., энэ мэтээс – исх.п., энэ мэтээр – оруд.п., энэ мэттэй – совм.п.).

Послелоги, в отличие от имен существительных и наречий, не могут передавать самостоятельное представление об определенном предмете, не имеют своего самостоятельного употребления и не в состоянии изменить значение другого слова; тем не менее, они все же дополняют и уточняют значение сочетающихся с ними слов, вступая с этими словами в синтаксические отношения. Таким образом, значение послелога связано со значением словa, сочетающегося с ним в предложении.

Приведем перечень наиболее употребительных в монгольском языке послелогов: хамт «с, вместе», хойш, хойно «после», х ү ртэл «до», хооронд «между», өмнө «впереди, перед, до», урд, урьд «до, перед», дор (доор) «под, внизу», дотор «в, внутри, в течение», дээр «на, наверху», тухай «о, насчет, относительно», мэт «подобно, словно, кaк», дунд «среди, посреди», m өлөө «для (ради), за (вместо)», турш «в течение», тул, тулд «для, за».

По значению послелоги можно разбить на:

1) послелоги места: дээр «на, наверху», дор (доор) «под, внизу», дотор «в, внутри», өмнө «впереди», хоорoнд «между», дунд «среди, посреди», х ү ртэл «до». Например: Галдан сандал дээр очuж суув «Галдан сел на стул»;

Миний номын дор (доор) хоёр нимгэн, нэг зузаан дэвтэр байна «Под моей книгой лежат два тонких и одна толстая тетради»;

Яг музейн өмнө нэг шинэ сургууль бий «Как раз перед музеем есть новая школа»;

Манай гэр хоёр дэлгүүрийн хооронд байдаг «Наш дом находится между двумя магазинами»;

Та агаарт үүлний дунд байлдана «Вы будете сражаться в воздухе среди облаков»;

Улаанбаатараас Дархан хүртэл галт тэргээр явж болно «От Улан-Батора до Дархана можно доехать на поезде»;

2)послелоги времени: хойш «после», өмнө «перед, до», хүртэл «до, вплоть до», дотор «в течение», турш «в течение», урьд «до, перед». Например: Арван таван наснаас хойш ажиллаж эхэлсэн «Начал работать с пятнадцати лет»;

Xувьcгaлaac өмнө мaнaй эмэгтэйч үү д ямар ч эрх ч өлөөгүй байсан «До революции наши женщины не имели никаких прав»;

Тэр 12 сар х үртэл энд байна «Он пробудет здесь до декабря»;

Нэг цагийн дотор хэдэн автобус өнгөрсөн бэ? «Сколько автобусов проехало в течение часа?»;

Тэр таван жилийн турш их сургуульд сурна «Он будет учиться в университете в течение 5 лет»;

3) послелог совместности: хамт «с, вместе», обозначающий совместность, соучастие, сопровождение. Например: Бu очсон ш өнөө х үү тэйгээ хамт «Цогт тайж» гэдэг кино ү зэв «Я в день приезда смотрел вместе со своим сыном кинокартину «Цoгт тайджи»»;

Та надтай xaмm энэ ажuл хийх ёстой «Вы вместе со мною должны выполнить эту работу»;

4) послелоги сравнения: послелог мэт, шиг, адил «подобно, как», используемый при сравнении, сопоставлении, уподоблении. Например: Хоёр х үн эвтэй бол төмө р хэрэм мэт бат «Если два человека дружны, они крепки подобно железной крепости»;

Над шиг залхуу х үн байхгү й байх «Наверняка нет человека ленивого как я»;

Алим адил улаан хацартай х үүхэн Монголд олон бий «В Монголии много девушек с красными как яблоко щеками».

5) послелоги цели: т ө л өө «для, ради, за», тул, тулд «для, за» выражают цель совершения действия субъекта в пользу или во вред себе или кому-либо, чему-либо. Например: Цамц худалдаж авахын төлөө дэлгүүр хэсэв «Ходили по магазинам, чтобы купить блузку»;

Тэр залуу насандаа эх орныхоо т ө л өө байлдаж явсан «Он в молодости сражался за свою родину»;

Шинэ үгээ тогтоохын тулд олон дахин бич «Для того, чтобы запомнить новые слова, прописывай их много раз».

Послелог тул указывает на причинную обусловленность действия. Например: Бороотой өдөр болсон тул хаашаа ч явахгүй «Никуда не поедем из-за дождливого дня».

Собственное значение послелогов не может быть реализовано вне связи с падежной формой имени. Значения послелогов выявляются тогда, когда они управляют другими именами, употребляемыми с ними в предложении.

Послелоги, употребляющиеся с основой имени х ү ртэл, дээр, дор, дотор, мэт, шиг:

1) послелог х ү ртэл глагольного происхождения. Образован от глагола х ү рэх «достигать» в деепричастной форме. Послелог х ү ртэл обозначает предел распространения действия кaк во времени, так и в пространстве. В первом случае означает время, до которого совершается действие, а во втором – место, до которого доходят, доезжают. Например: Бид өглөө хүртэл хамт явья «Мы до утра пойдем-ка вместе».

Послелог хүртэл может иметь и значение «даже и»:

Заримдаа жижигхэн чулуунууд хүртэл хийсэн ирж нүүр рүү цохилно «Иногда даже и маленькие камешки, поднимаясь вверх, ударяют по лицу»;

2) послелог дээр указывает местонахождение предмета на поверхности чего-либо или в чем-либо. Например: Цагаан тосон дээр халуун цай дахин хийж яаралтайгаар ууж байв «Подливал горячий чай на сливочное масло и спешно пил».

Послелог дээр может иногда употребляться и в значении «пока»: Цайгаа халуун дээр нь уугаач «Выпейте чай (свой), пока он горячий»;

3) послелог дор (доор) указывает на место под чем-либо. Например: Энд газар дор чулуун н үүрс бий «Здесь под землей находится каменный уголь».

Дор в некоторых случаях передает худшее качество сравниваемого предмета. Например: Чи ганц сар энд болоогүй надаас дор байна «Ты (знаешь) хуже меня, не пробывшего здесь и месяца».

Во втором случае, т.е. когда указывается на худшее качество предмета, при послелоге дор обязательно должно быть употреблено имя в исходном падеже.

4) послелог дотор передает местонахождение внутри чего-либо. Например: Хөргөгчин дотор сүү бий юү? «В холодильнике есть молоко?».

Послелог дотор употребляется и с именем в родительном падеже в тех случаях, когда означает местонахождение внутри чего-либо, в чем-либо или когда имеет временное значение – «в течение». Например: Т өлөвлөгөөт таван жилийн дотор «В течение пятилетки»;

5) послелог мэт – послелог сравнения. Значение его ближе всего передается русскими словами «наподобие», «точно», «как». Например: …хүрч ирсэн галт тэрэг уул мэт их ачаа буулгав «… разгружаемый с прибывшего поезда груз был так велик, словно большая гора»;

6) послелог шиг «как словно, точно, будто такой, как»: Та монгол хүн шиг харагдаж байна «Вы смотритесь как монгол».

Итак, послелоги, употребляющиеся с основой имени, показывают локальные, временные отношения, а также сравнение или уподобление. Имена, употребляемые с послелогами хүртэл, дор, дотор, дээр, выступают в предложении в качестве обстоятельств места и времени.

Послелоги, употребляемые с родительным падежом – тухай, т өлөө, тулд, өмнө, хамт, дотор, турш, хооронд, дунд, урд, хойно:

1) послелог тухай указывает на предмет, содержание, повод суждения, мысли, речи, употребляясь с глаголами типа говорить, думать, спрашивать, знать, слышать. Например: Би орондоо ороод сургуулийнхаа тухай бодож хэвтээд унтжээ «Я, лежа в постели, думал об учебе, и тут же уснул»;

2) послелог төлөө обозначает предмет или лицо, для (ради, за, вместо) которого совершается данное действие. Например: Энэ хүн шинжлэх ухааны төлөө бүх ухамсарт амьдралаа зориулжээ «Этот человек всю свою сознательную жизнь посвятил науке».

3) с причастием будущего времени в родительном падеже употребляется послелог тулд. Это сочетание причастия будущего времени и послелога тулд передается на русский язык союзом «чтобы», «для того чтобы» и соответствующим глаголом в инфинитиве. Например: Хөгшин ээжийн нүд яасан том юм бэ? Ач охиноо сайн харахын тулд том байгаа юм болов уу даа, гэж хэллээ «На вопрос, почему такие большие глаза у бабушки, та ответила: глаза большие для того, чтобы лучше видеть внучку»;

Амжилтанд хүрэхийн тулд тэвчээртэй байх ёстой «Чтобы достичь успеха, нужно быть терпеливым»;

4) послелог өмнө, указывающий перед чем находится предмет, лицо, употребляется для передачи как временных, так и локальных отношений. Например: Бидний өмнө том зорилт байна «Перед нами стоят большие задачи»;

5) послелог хaмт, употребляющийся с именами в родительном и совместном падежах, указывает на совместность действия. Например: Анчин Гомбоо д үү Балдангuйн хамт ан хuйж cyyдaг юм «Охотник Гомбо вместе с братом Балданом живут охотой»;

6) послелог дотор с родительным падежом также употребляется во временном значении «в течение» или со значением «среди», «между». Например: Y үн ий ачаар манай улс одоо 25 жuлuйн дотор эдuйн засаг, соёл боловсролын талаар үлэмж х өг жлuйг олжээ «Поэтому наш народ в течение 25 лет значительно проявил себя в области экономики и культуры»;

7) послелог турш также употребляется во временном значении. Например: Би т үүнтэй олон жилийн турш хамт ажиллаж байсан «Я с ним работал в течение многих лет»;

8) послелог хооронд употребляется со значением «между», указывает на место и время совершения действия. Например: Би ангидаа хоёр найзынхаа хооронд суудаг «В классе я сижу между двух своих друзей»;

Та хоёр цагаас дөрвөн цагийн хооронд энд ирж болно «Вы можете прийти сюда между 14.00 – 16.00».

9) послелог дунд указывает на местонахождение предмета среди (посреди) чего-либо. Например: Та нарын дунд эмч хүн байна уу? «Среди вас есть врач?».

10) послелог урд «до, перед»: Гэрийн урд олон хүн байна «Перед домом много людей»;

11) послелог хойно «после, за»: Манай гэрийн хойно нэг өндөр мод байдаг «За нашим домом стоит одно высокое дерево».

Послелоги, употребляющиеся с родительным падежом, показывают в основном временные, локальные, целевые отношения, выступая в предложении вместе со словами, к которым они относятся обычно в качестве обстоятельств времени и места.

Послелоги дотор, хамт, өмнө, дор и некоторые другие употребляются и с другими падежами.

Послелоги, употребляемые с исходным падежом – өмнө, хойш др. Послелог өмнө имеет временное значение (до, перед, раньше). Например: Та оройн арван цагаас өмнө над руу утсаар яриарай «Позвоните мне вечером до десяти часов».

Послелог хойш «после» употребляется для указания исходного пункта во времени. Например: Т үүнээс хойш нэг сар болсны дараа Хишгээ х үү хний хариу захuдлыг х үлээж авав «После того, как прошел месяц, (он) получил ответное письмо от девушки Хишгээ».

Послелоги с исходным падежом өмнө , хойш имеют·значение времени, выступая в предложении в роли обстоятельств времени.

Послелог хамт с падежами родительным и совместным. Послелог хамт, употребляясь с падежами родительным и совместным, имеет значение совместности, соучастия в совершении действия. Например: Аавтайгаа хамт байшин барьсан «Вместе с отцом построил дом»;

Хаалгаар дapгa Дашням өвгөн Галданы хамт орж ирлээ «Вошел начальник Дашням вместе со стариком Галданом».

Частицы

Частицы относятся к служебным словам. Они не имеют самостоятельного реального значения, но лишь присоединяясь к отдельным словам, иногда к отдельным предложениям, вносят дополнительные оттенки в значения других слов и предложений. По своему значению частицы делятся на:

1) вопросительные: уу (үү, юу, юү), бэ, вэ. Они ставятся в конце предложения. Например: Одоо бu аавтайгаа адил болсон уу? «Теперь я стал ли таким, как отец?»;

Та сайн явж ирэв үү ? «Благополучно ли вы прибыли?».

Вопросительные частицы уу, үү употребляются при отсутствии вопросительных слов и ставятся по гармонии гласных: в словах с гласными твердого ряда – частица уу, а в словах с гласным мягкого ряда – үү.

Частица бэ употребляется при наличии вопросительных слов и ставится после слов, оканчивающихся на согласные в, м, н, л; частица вэ – после слов, оканчивающихся на все остальные согласные.

В предложениях: Яасан сайхан нүдтэй юм бэ? Яасан сайхан хүзүүтэй юм 6э! «Что за глаза?! Что за шея?!» – частица бэ с соответствующим словом в данном контексте передает не только вопрос, но и восклицание.

2) модальные: шүү, даа (дээ, доо, дөө), шүү дээ, биз, биз дээ, л.

Частицы шүү, даа (дээ, доо, дөө), шүү дээ выражают подтверждение, на русский язык переводятся словом «ведь»: Тийм байна шүү дээ «так ведь»;

Чиний сэтгэлийг одоо мэдлээ дээ «Теперь-то я узнал твои мысли»;

Та очих хэрэгтэй шүү «Вам (непременно) нужно пойти».

Частицы биз, биз дээ выражают подтверждение с оттенком сомнения, переводятся на русский язык словами «ведь», «наверное», «очевидно», «вероятно»:Ччи сайн сурдаг биз дээ «ты, наверно, хорошо учишься»;

Орой болоход тэр чоно хэл мэддэг болох биз «Очевидно, когда наступит вечер, тот волк станет понимать человеческий язык».

Модальная частица л употребляется с повелительно-желательными формами для выражения просьбы или усиливающая наиболее важное в смысловом отношении слово, передается на русский язык как «-ка», «же», «ведь»: Өг л дөө «Дай же!»;

Ө өрөө л мэд «Решай же сам»;

Муу хүн л дээ «Он ведь плохой человек»;

Тоглоё л доо! «Давай-ка поиграем!»;

Цөм л хэрэгтэй юм «Ведь все это нужные вещи»;

Юу ч атугай явах л хэрэгтэй болов «Будь, что будет, а идти все же надо».

3) отрицательные: үл, эс, -гүй, бүү, битгий, биш «не», «нет», «без».

Препозитивные частицы эс, үл употребляются сравнительно редуо, главным образом в литературном языке. Встречаются с собственно глагольными и деепричастными формами глагола. Например: Санаа муутад ухаан хэдий байвч сайн нөхрийг олж үл чадна «Человеку со злыми (плохими) мыслями, хотя и будет он умным, не сможет найти хорошего друга»;

Таныг маргааш эс ирвэл би очъё «Если вы завтра не придете, я пойду»;

Частица эс употребляется также с опасительной формой глагола: эс харуузай «как бы не увидели».

Препозитивные частицы бүү, битгий употребляются при побудительно-желательных формах глагола. Например: 3ахьсан захиаг минь бүү мapт «Не забудь моего наказа»;

Чи өнөө д ө р битгий яв «Ты сегодня не уезжай».

Частица бүү более свойственна книжному языку, битгий – разговорному.

Постопозитивная частица биш употребляется главным образом с именами при противопоставлении. Например: Би багш биш, сурагч байна «Я не учитель, а учащийся»;

Если после биш следует вопросительная частица, то она передает вопрос с отрицанием (может быть, с оттенком значения «разве»).

Х ө всг өл нуурт ёроол байдаг бuш үү ? «Разве нет в озере Косогол дна?».

Постпозитивная частица-аффикс -гүй употребляется с причастными формами глагола и именными частями речи. Пишется слитно со словом, независимо от фонетического состава: ирэхгүй «не придет», ирээгүй «не приходил», ирсэнгүй «не пришел», ирдэггүй «не приходит», явахгүй «не поедет», яваагүй «не ездил», явсангүй «не поехал», явдаггүй «не ездит»;

Уyлг үй maл, ycг үй ц өл газар «Равнина без гор, (что) местность без воды».

Частица-аффикс -гүй распространена как в литературном,так и в разговорном языке.

В современном монгольском языке нет прямого соответствия положительных и отрицательных форм глагола. Если предложение нужно из утвердительного превратить в отрицательное, собственно глагольные формы заменяются причастными: би явна «я поеду» – би явахгүй «я не поеду».

Постпозитивные отрицательные частицы -гүй и биш иногда взаимно заменяются в разговорном языке. Например, в предложении мал х өрөнгө байх биш «нет скота и имущества» употреблена частица биш, хотя по грамматическому правилу здесь должно быть отрицание -гүй.

4) усилительная частица ч значение «же», «даже», «даже и», «хоть», «хотя и», «также и еще», «но и». Например: Yдшийн гэгээн сарнаас ч саруулхан «Светлее даже светлой вечерней луны».

Y дшийн гэгээн сарнаас ч саруулхан «Хотя и вечерний свет, он светлее луны»;

Цэнхэр их дaлайгaac ч г үн «Даже глубже моря голубого».

Если после слова с частицей ч, которая может следовать и не непосредственно за словом, к которому относится, находится cловo с отрицанием, то частица ч приобретает усилительно-отрицательное значение. Например: Тэнгэрт нэг ч үүлгүй цэлмэг «На небе ни единого облачка»;

Би хэнээс ч дyтyyг үй хийнэ «Я ни от кого не отстану (сделаю тaк, кaк другие)».

При перечислении предметов частица ч может иметь значение «будь то». Например: Үзэг ч хамaагүй, харандаа ч xaмaaгүй, нэгийг нь аваад өг «Все равно – будь то ручка, будь то карандаш, дай одно из них».

5) предикативные частицы юм, мөн употребляются в тех случаях, когда сказуемое выражено именной частью речи или причастием. Например: Дорж бол манай сургуулийн багш мөн «Дорж – учитель нашей школы»;

Би тэнд очих юм «Я пойду туда»;

6) частицы-показатели подлежащего нь, бол. Например: Хичээл хийх нь чухал «Заниматься – важно»;

Миний ээж бол эмч «Моя мама – врач».

7) притяжательные частицы минь, чинь, тань, нь. Например: Аав минь барилгачин биш, багш «Мой отец не строитель, учитель»;

Охин тань сувилагч уу? «Ваша дочь медсестра?».

Грамматически частицы не связываются с предложением и его членами. Они выражают точку зрения говорящего, его субъективное отношение к тому, что высказывается. Многие из частиц характеризуются неустойчивостью и разнообразием придаваемых ими слову оттенков значения.

Междометия

Междометие – это класс грамматически неизменяемых слов и словосочетаний, служащих для выражения различных чувств и волевых побуждений человека.

Как необычный класс слов междометия давно привлекают пристальное внимание исследователей монгольских языков (Бадмаев, 1966; Бертагаев, 1956; Наделяев, 1988; Рассадин, 1978; Пюрбеев, 1993; Лувсанвандан, 1952; Галсан,1965; внербаян, 1998; Пурэв-Очир, 2001 и др.). Будучи выражением эмоций и воли, междометия, однако, не называют само чувство, волеизъявление, т.е. они не имеют номинативной функции. Этим они существенно отличаются от знаменательных частей речи. Так, например, междометие пээ! само по себе не является названием состояния досады или удивления, оно представляет собой лишь своего рода звуковой сигнал, свидетельствующий об известном чувстве, состоянии (досады, удивления).

Не обладая номинативной функцией, междометия имеют, тем не менее, общественно закрепленное за ними содержание. Это значит, что каждое междометие выражает определенное чувство, состояние или волеизъявление. Так, междометие уухай ( ухай) служит для выражения одобрения или радости; междометие х өөрхий – для выражения сожаления. Это относится и к тем междометиям, которые могут выражать различные чувства, т.е. могут быть «многозначными». Так, междометия аа! оо! ээ! многозначны и могут выражать как восторг, восхищение, изумление, так и сожаление и упрек.

Междометие синтаксически не связано с другими элементами предложения. Этим оно отличается от знаменательных, так и от служебных частей речи.

Междометия делятся на группы в зависимости от того, что они выражают:

1) эмоционально-чувственные междометия (выражающие различные чувства);

2) побудительно-волеизъявительные междометия (выражающие волю, приказ);

3) междометия, обслуживающие сферу этикета.

Среди эмоционально-чувственных междометий выделяются:

1) междометия, выражающие удовлетворение – одобрение, удовольствие, радость, восхищение и т.п., положительную оценку фактов действительности: аа (восхищение, удивление, согласие, понимание);

за, өөе, уухай (ухай), тийм дээ, ай даа, ашгүй дээ, аяа (согласие, удовольствие);

урай, гялай, ай хө, яамай (восторг, восхищение, радость);

2) междометия, выражающие неудовлетворение – упрек, порицание, протест, досаду, злость, гнев и т.п., отрицательную оценку фактов действительности: эвий, иш, хөөрхий, зайлуул, хай даа, халаг, өө (сожаление, огорчение);

паа(х), пээ(х), пөө(х), пүү(х), пий-пай, еэ харлаа, пэй, түй, аа-лаа-лаа, аа-яа-яа, ишш (недовольство, раздражение, неприязнь, гнев, злость, досада, удивление);

чааваас, балар, яалаа гэж, үгүй шүү, юу гэж, яачихав аа, ээ (недовольство, досада, выражение несогласия);

хөөрхий, эвий, ай даа (сожаление, досада);

зэлүүд, монди, золиг, хар золиг, чөтгөр, шулам (возмущение);

яах, яанаа, ёо, ёо-ёо, ёх, ёох-ёох (возражение, протест, выражение чувства боли);

3) междометия, выражающие удивление, недоумение, испуг, сомнение и т.п.: ооё, хөөх, үгүй, ер, оо-ёо-ё, хүүш (изумление, удивление);

ий, айжий, айжуу (страх, испуг, ужас);

ий, ай, ай бурхан! үү! үүй! (испуг, предупреждение);

ай даа, заа даа, хай даа (сомнение, неодобрение);

4) междометия, выражающие чувство холода или жары: халхай, халцгай – если горячо, ти-ти-ти – если холодно;

Среди побудительно-волеизъявительных междометий выделяются:

1) междометия, выражающие повеление, приказ, призыв к какому-либо действию и т.п.: май, аа, ишш/чишш, байз, эй дээ

2) междометия, выражающие призыв откликнуться, служащие средством привлечь внимание и т.п.: хөөе, хүүе, хөөш, эй, ай, ай хөө;

Междометия, обслуживающие сферу этикета: гялай, гялайлаа (выражание благодарности).

По составу и образованию междометия подразделяются на две основные группы: первичные и производные. Первичные междометия не соотносительны со словами частей речи. Это внутренне не членимые слова, состоящие обычно из одного-трех звуков: аа, оо, ээ, өө, ай, эй, май. К ним примыкают и междометия типа аа-яа-яа, ёох-ёох, оо-ёо-ё. Производные междометия в генетическом плане соотносительны со словами знаменательных частей речи: с глагольными формами – зайлуул; с именами существительными – золиг, шулам, монди; с сочетаниями слов – яалаа гэж, юу гэж и др.

Междометия как слова, связанные с выражением разнообразных эмоций и волевых побуждений человека, широко используются в устно-бытовой, а также в различных жанрах художественной и публицистической речи. В обычном устно-обиходном употреблении они служат средством передачи разнообразных чувств человека, его отношений к фактам действительности.

Значительна и разнообразна и роль их в литературе. Введенная в ткань произведения, междометия не только передают чувства и состояние автора или героя – гнев, радость, сомнение, сожаление, усталость, но и усиливают эмоциональность высказывания.

К междометиям примыкают близкие к ним по звуковому облику звукоподражательные слова.[28] Однако они не являются сигналами чувств и волеизъявлений, а представляют собой имитацию (весьма условную) звуков реальной действительности средствами языка: ха ха (смех), мөө (мычании крупного рогатого скота), маа (блеяние овцы, козы), тас-няс, түр-нир, ярд, пүр-пүр, ян-ян (шумы, производимые предметами в процессе какой-либо деятельности человека), дав-дав (полет птиц), там-тум (звук падающей воды, накрапывание дождя), таш-таш (удар, стук), тар-тар (треск, стук), луг-луг (биение пульса) и т.д.

Примеры на употребление междометий:

Аа тийм үү? «А-а, так ли?»;

Ай, болохг үй ! «Ай, нельзя!»;

Тий-тий, х өлдөж үхлээ! «»Брр, я замерз!;

Ёо ёо, х өл гишгэчихлээ! «Ой-ой-ой, на ногу наступили!»;

Урай, тэд нар маргааш ирэх үү? Ямар гоё вэ! «Ура, они приедут завтра? Как хорошо!».

Контрольные вопросы

1. Какова падежная система современного монгольского языка?

2. Сколько типов склонения в современном монгольском языке?

3. Какова роль послелогов в выражении падежных значений?

4. Какие различия в выражении признака имеют формы сравнительной степени?

5. Какие типы залогов существуют в монгольском языке, что они выражают, каковы их показатели?

6. Как определяется вид глагола?

7. Какие типы наклонений есть в монгольском языке?

8. Какие значения могут выражать формы прошедшего времени?

9. Какое категориальное значение имеет причастие?

10. Что выражают деепричастия?

Рекомендуемая литература

1. Бат-Өлзий Д. Монгол хэлний зөвлөмж (Uг зүй) / Д. Бат-Өлзий. – Орхон аймаг, 2004. – 82 с.

2. Бобровников, А.А. Грамматика монгольско-калмыцкого языка / А.А. Бобровников. – Казань, 1849. – 403 с.

3. Владимирцов, Б.Я. Сравнительная грамматика монгольского письменного языка и халхаского наречия. Введение и фонетика / Б.Я. Владимирцов. – 2-е изд. – М.: Наука, 1989. – 449 с.

4. Галсан, С. Сопоставительная грамматика русского и монгольского языков (Фонетика и Морфология) / С. Галсан. – Улан-Батор: изд-во МНР, 1975. – Ч. 1. – 320 с.

5. Монгол хэлний хураангуй лавлах дэд дэвтэр / под ред. Д. Баттогтох – Улаанбаатар, 2008. – 62 х.

6. Монгол хэлнүүдийн харьцуулсан хэл зүй / под ред. Ш. Лувсанвандан, Л. Болд. – Улаанбаатар, 1985. – 258 х.

7. Орчин цагийн монгол хэл / под ред. Ц. Өнөрбаяр, А. Цог-Очир, U. Ариунболд. – Улаанбаатар, 2008. – 418 х.

8. Рассадин, В.И. Очерки по морфологии и словообразованию монгольских языков / В.И. Рассадин. – Элиста: изд-во КГУ, 2008. – 234 с.

9. Санжеев, Г.Д. Сравнительная грамматика монгольских языков. Глагол / Г.Д. Санжеев. – М.: изд-во Восточной литературы, 1963. – Т. 2. – 267 с.

10. Санжеев, Г.Д. Сравнительная грамматика монгольских языков / Г.Д. Санжеев. – М., 1953. – Т. 1 – 240 с.

11. Тодаева, Б.Х. Грамматика современного монгольского языка. Фонетика и морфология / Б.Х. Тодаева. – М.: изд-во АН СССР, 1951. – 196 с.

12. Трофимова, С.М. Именные части речи в монгольских языках / С.М. Трофимова. – Улан-Удэ: изд-во Бурят. госун-та, 2001. – 336 с.

13. Цэвээндулам, Ц. Зөв бичих дүрэм жишээний хураангуйлал / Ц. Цэвээндулам. – Улаанбаатар, 2009. – 24 х.

14. Чимгээ, Б. Монгол хэлний гарын авлага (Эх, өгүүлбэр, үг, бүтээврийн утга, бүтэц хувиргал соёл хэрэглээ) / Б. Чимгээ, Д. Оюун, Д. Алтанцог. – Улаанбаатар, 2008. – 127 х.

15. Tserenpil, D. Mongolian grammar / D. Tserenpil, R. Kullmann. – Third revised edition. – Ulaanbaatar, 2005. – 448 p.


Заключение

В настоящей работе была рассмотрена лексическая и морфологическая система современного монгольского языка.

Монгольский язык в своем лексическом составе имеет много своеобразных черт. В развитии и обогащении словарного состава монгольского языка важнейшую роль сыграли семантический, морфологический, синтаксический и фонетический способы образования слов и заимствования, которые обычно адаптируются.

По морфологическому строю монгольский язык относится к агглютинативным языкам, имеет и флективные признаки.

В области грамматической системы языка были подробно рассмотрены все части речи, выделены грамматические категории существительных, прилагательных, числительных, местоимений: множественности, принадлежности, склонения, усиленной или ослабленной степени качества, сравнительной конструкции, средства выражения рода в монгольском языке.


Глоссарий

Агглютинативные языки – языки, в которых формы слова образуются не путем изменения флексии, а путем агглютинации.

Аналитическая форма (греч. analytikos – расчлененный) – составная форма, образуемая сочетанием служебного и знаменательного слов.

Антонимия – семантическая противопоставленность, противоположность.

Антонимы (греч. anti – против + onyma – имя) – слова, имеющие противоположные значения. Основой антонимии является наличие в значении слова качественного признака, который может возрастать или убывать и доходить до противоположного.

Арго (франц. argot – жаргон) – язык отдельных социальных групп, сообществ, искусственно создаваемый с целью языкового обособления, отличающийся главным образом наличием слов, непонятных людям непосвященным.

Арготизмы (франц. argotisme от argot – жаргон) – слова и обороты, входящие в состав какого-либо арго. Арготизмы могут быть использованы в литературном языке состилистической целью.

Архаизмы (греч. archaios – древний) – устарелые для определенной эпохи, вышедшие из употребления языковые элементы (слова, выражения, аффиксы), замененные другими.

Атрибут (лат. atributum – присовокупление) – то же, что определение.

Аффикс (лат. affixus – прикрепленный) – служебная морфема, т.е. часть слова, видоизменяющая лексическое либо грамматическое значение корня (основы) или выражающая отношения между словами в словосочетании и предложении; общее название всех морфем, за исключением корня.

Вещественное значение – материальное значение, соответствующее отдельному понятию, за которым стоит предмет, явление, отношение и т.д. в реальной действительности. Носителем вещественного значения является корень слова.

Взаимный залог – залоговая форма глагола, обозначающая совместное действие двух или нескольких субъектов, переходящее с одного на другой.

Вид глагола – глагольная категория, показывающая характер протекания действия во времени, выражающая отношение действия к его внутреннему пределу.

Генеалогическая (греч. genealogia – родословная) классификация языков – подразделение языков на группы по их сходству, основанному на общности происхождения и находящему свое выражение в общности слов или морфем.

Наиболее крупные группы называются семьями.

Грамматика (греч. grammatik ē) – раздел языкознания, содержащий учение о формах словоизменения, о строении слов, видах словосочетаний и типах предложения.

Говор – разновидность общенародного языка, используемая в общении на небольшой территории.

Диалект (греч. dialektos – говор, наречие) – разновидность общенародного языка, употребляемая сравнительно ограниченным числом людей, связанных общностью территориальной, социальной, профессиональной. Территориальные диалекты отражают языковые расхождения периода племенного строя, эпохи феодализма, связаны они также с передвижением населения на той или иной территории. Диалекты могут лечь в основу общенационального языка.

Диалектизмы – это: 1) слова из разных диалектов, нередко используются в языке художественной литературы со стилистической целью (для создания местного колорита, для речевой характеристики персонажей); 2) фонетические, морфологические, синтаксические, фразеологические, семантические особенности, присущие отдельным диалектам в сопоставлении с литературным языком.

Диахрония – (греч. dia – через, сквозь + chonos – время, т.е. разновременность). Историческая последовательность развития отдельных языковых явлений и развитие системы языка в целом как предмет лингвистического изучения.

Звукоподражательные слова – слова, по своему звуковому оформлению являющиеся воспроизведением рефлективных восклицаний людей, звуков и криков, издаваемых животными, птицами, звуков явлений природы, звуков, издаваемых предметами и т.д. По внешнему виду некоторые звукоподражательные слова сближаются с междометиями, однако отличаются от них, так как не выражают ни чувств, ни волеизъявлений. Используются как экспрессивно-стилистическое средство отображения действительности.

Значение слова – заключенный в слове смысл, содержание, связанное с понятием как отражением в сознании предметов и явлений объективного мира. Значение входит в структуру слова в качестве его содержания (внутренней стороны), по отношению к которому звучание выступает как материальная оболочка (внешняя сторона). Это единство внутреннего и внешнего в слове создается в результате установления постоянной и неразрывной связи между значением и звучанием. Значение слова и заключенное в нем понятие взаимосвязаны, но это не одно и то же. Понятие в слове всегда одно, а значений у слова может быть несколько (ср.: многозначность слова в условиях контекста). Понятие является объективным отображением окружающей нас действительности, а к значению может быть добавлена субъективная оценка или экспрессивно-эмоциональная окраска.

Значение слова складывается из его лексического значения, т.е. материального содержания, выражаемого основой слова, и грамматического значения, т.е. показателя различных отношений, обычно находящего свое выражение в формальной принадлежности слова. В самостоятельных словах лексическое значение преобладает над грамматическим, в служебных словах лексическое значение одновременно чвляется и грамматическим.

Идиома (греч. idioma – своеобразное выражение) (идиом, идиоматизм, идиоматическое выражение) – это: 1) то же, что фразеологическая елиница; 2) то же, что фразеологическое сращение.

Идиоматика – это: 1) совокупность идиом данного языка; 2) раздел языкознания, изучающий идиомы.

Историзмы – устаревшие слова, вышедшие из употребления в связи с исчезновением тех реалий, которые они обозначали. Историзмы используются как номинативное средство в научно-исторической литературе, где они служат названиями реалий прошлых эпох, и как изобразительное средство в произведениях художественной литературы, где они способствуют воссозданию той или иной исторической эпохи.

Калька (франц. calque – копия, подражание) – слово или выражение, представляющие собой перевод по частям иноязычного слова или оборота речи с последующим сложением переведенного в одно целое.

Калькирование – образование новых слов и выражений по лексико-фразеологическим и синтаксическим моделям другого языка с использованием элементов данного языка. Калькироваться могут не обязательно все части иноязычного слова, а только одна часть.

Категориальное значение – обобщенное значение, накладывающееся на конкретное лексическое значение слова: у имен существительных – значение предметности, у имен прилагательных – значение признака, свойства, качества, у глаголов – значение процесса, действия, состояния и т.д.

Книжная лексика – лексика, связанная с книжнвми стилями речи употребляющаяся в научной литературе, публицистических произведениях, официально-деловых документах и т.п.

Контекст (лат. contextus – тесная связь, соединение) – это: 1) законченный в смысловом отношении отрезок письменной речи (текста), дающий возможность точно установить значение отдельного входящего в него слова или предложения; 2) условия употребления данной языковой единицы в речи (языковое окружение, а в широком смысле также ситуация речевого общения).

Лексема (греч. lexis – слово , выражение, оборот речи) – словарная единица, рассматриваемая во всей совокупности своих соотносительных и взаимосвязанных друг с другом форм и значений; слово как структурный элемент языка.

Лексика (греч. lexikos – словесный, словарный) – это: 1) словарный состав языка; 2) совокупность слов, связанных со сферой их использования; 3) совокупность слов, связанных с их происхождением; 4) один из стилистических пластов в словарном составе языка; 5) совокупность слов, характерных для какого-либо литературного направления, словарный состав отдельного художественного произведения, словарь языка того или иного писателя.

Лексикализация – превращение сочетания слов в устойчивое словосочетание, функционирующее в языке в качестве эквивалента отдельного слова.

Лексикография (греч. lexikos – словарь + graph ō – пишу) – это: 1) раздел языкознания, занимающийся вопросами составления словарей и их изучения; 2) собирание слов какого-либо языка, приведение их в систему и издание в виде словарей; 3) совокупность словарей общего или специального типа.

Лексикология (греч. lexikos – словарный + logos – учение) – раздел языкознания, занимающийся изучением словарного состава языка.

Лексическое значение слова – содержание слова, т.е. устанавливаемая нашим мышлением соотнесенность между звуковым комплексом и предметом или явлением действительности, которые обозначены этим комплексом звуков. Носителем лексического значения является основа слова.

Лингвистика (франц. linguistique от лат. lingua – язык) – наука о языке.

Литературный язык – нормализованный язык, обслуживающий разнообразные культурные потребности народа, язык художественной литературы, публицистических произведений, периодической печати, радио, театра, науки, государственных учреждений, школы и т.д. Нормированность литературного языка заключается в том, что состав словаря в нем отобран из общего лексического богатства общенародного языка, значение и употребление слов, произношение и правописание регламентированы, формообразование и словообразование подчиняются общепринятым образцам. Литературный язык противопоставляется диалектам, просторечию, жаргонам. В зависимости от целей и условий общения в литературном языке выделяются отдельные стилевые разновидности (стили). Литературный язык имеет две формы – устную и письменную.

Междометие – часть речи, включающая неизменяемые слова, которые непосредственно выражают наши чувства и волеизъявления, не называя их. От знаменательных частей речи междометия отличаются тем, что они не обладают номинативной функцией (функцией называния), так как являются только речевыми знаками, словами-сигналами, употребляемыми для кратчайшего выражения реакции человека на различные события реальной действительности или для выражения требования, желания, повеления. Междомеимя в своей основной функции не являются членами предложения и синтаксически не связаны с членами предложения. От служебных частей речи междометия отличаются тем, что не выражают отношений между словами в предложении, не служат для связи между ними, не вносят в предложение добавочных смысловых оттенков.

Межстилевая лексика – слова, употребляемые в разных стилях и не имеющие, как правило, стилистических синонимов (ср.: нейтральная лексика).

Местоимение – часть речи, включающая слова, которые в отличие от слов знаменательных не обозначают предметов, их признаков, количества или порядка по счету, а лишь указывают на них.

Метафора (греч. metaphora – перенос) – употребление слова в переносном значении на основе сходства в каком-либо отношении двух предметов или явлений.

Метонимия (греч. metonymia – переименование) – употребление названия одного предмета вместо названия другого предмета на основании внешней или внутренней связи между ними; разновидность тропа.

Многозначность (полисемия) – наличие у одного и того же слова нескольких связанных между собой значений, обычно возникающих в результате развития первоначального значения этого слова.

Модальность – грамматико-семантическая категория, выражающая отношение говорящего к высказываемому, его оценку отношения сообщаемого к объективной действительности. Содержание высказываемого может мыслиться как реальное или нереальное, возможное или невозможное, необходимое или вероятное, желательное или нежелательное и т.д.

Модальные глаголы – глаголы со значением возможности, долженствования, желания, т.е. глаголы, выражающие отношение говорящего к содержанию высказывания.

Модальные слова – лексико-грамматический разряд слов, при помощи которых говорящий оценивает свое высказывание в целом или отдельные его части с точки зрения их отношения к объективной действительности.

Монгольские языки (монгольская семья языков) – в эту группу входят языки халха-монгольский, бурятский, калмыцкий и др.

Моносемия (греч. monos – один + s ē ma – знак) – то же, что однозначность.

Морфема (греч. morph ē – форма) – значимая часть слова, далее неделимая.

Морфологическая (типологическая) классификация языков – подразделение языков на группы, основанное на различиях в способах образования грамматических форм. Выделяются языки: 1) аморфные, или корнеизолирующие, 2) агглютинативные, 3) флективные и 4) инкорпорирующие, или полисинтетические.

Национальный язык – общий язык всей нации.

Нейтральная лексика – слова, не прикрепленные к определенному стилю речи, имеющие стилистические синонимы (книжные, разговорные, просторечные), на фоне которых они лишены стилистической окраски.

Неологизм (греч. neos – новый + logos – слово, понятие) – слово или оборот речи, созданные для обозначения нового предмета или выражения нового понятия. После того как слово входит в широкое употребление, оно перестает быть неологизмом. А некоторые неологизмы советской эпохи перешли уже в разряд устаревших слов.

Однозначность (моносемия) – наличие у слова только одного значения. Однозначны в большинстве своем термины.

Омонимика – это: 1) раздел лексикологии, изучающий омонимы; 2) совокупность омонимов какого-либо языка.

Омонимия – звуковое совпадение двух или нескольких языковых единиц, различных по значению.

Омонимы (греч. homos – одинаковый + onyma , onoma – имя) – слова, принадлежащие к одной и той же части речи и одинаково звучащие, но различные по значению.

Переносное значение – производное, вторичное, неосновное значение, приобретаемое словом и функционирующее в нем наряду с прямым значением, которое непосредственно направлено на предметы и явления действительности. В отличие от прямого значения, которое, если иметь в виду непроизводные слова, необъяснимо, переносное значение мотивировано через прямое. Перенос значения происходит на основе сходства предметов по форме, по цвету, по характеру движения, на основе выполняемой предметом функции, на основе ассоциации по смежности (пространственной, временной и т.д.).

Полисемия (от греч. poly – много + sema – знак) – то же, что многозначность.

Послелог – служебное слово, выполняющее функцию предлога, но в отличие от него находящееся не перед управляемым словом, а после него.

Предикат (лат. praedicatum – высказанное) – это: 1) логическое сказуемое – то, что в суждении высказывается о его субъекте; 2) то же, что грамматическое сказуемое.

Профессионализм – слово или выражение, свойственное речи той или иной профессиональной группы.

Профессиональная лексика – лексика, свойственная данной профессиональной группе, используемая в речи людей, объединенных общей профессией.

Речь – это: 1) деятельность говорящего, использующего средства языка для общения с другими членами данного языкового коллектива (говорение) или для обращения к самому себе; 2) разновидность (обычно стилистическая) общения при помощи языка, характеризующаяся отбором тех или иных лексических и грамматических средств, в зависимости от условий и целей коммуникации; 3) вид синтаксического построения высказывания.

Семантика (греч. s ē mantikos – обозначающий) – это: 1) смысловая сторона (значение отдельных языковых единиц: морфем, слов, словосочетаний, а также грамматических форм); 2) то же, что семасиология.

Семасиология (греч. s ē masia – обозначение + logos – понятие, учение) – раздел языкознания, изучающий значение слов и выражений и изменения этих значений.

Сингармонизм (греч. syn – вместе + harmonia – связь, созвучие) (гармония гласных) – уподобление последующих гласных в аффиксах какого-либо слова предшествующим гласным корня того же слова.

Синекдоха (греч. synekdoch ē – соподразумевание) – перенос значения с одного явления на другое по признаку количественного отношения между ними: употребление названия целого вместо названия части, общего вместо частного и наоборот.

Синонимика – это: 1) раздел лексикологии, изучающий синонимы; 2) совокупность синонимов какого-либо языка; 3) то же, что синонимия.

Синонимия – совпадение в основном значении (при сохранении различий в смысловых оттенках и стилистической окраске) морфем, слов, синтаксических конструкций, фразеологических единиц.

Синонимы (греч. synonymos – одноименный) – слова, близкие или тождественные по своему значению, выражающие одно и то же понятие, но различающиеся или оттенками значения, или стилистической окраской, или и тем, и другим. Синонимы, как правило, принадлежат к одной и той же части речи и выступают как взаимозаменяемые элементы высказывания.

Синхрония (греч. s yn – совместно + chonos – время, т.е. одновременность) – состояние языка на определенном этапе исторического развития в качестве цельной системы лексических, грамматических и фонетических элементов как предмет лингвистического изучения.

Словарь лингвистический – словарь в котором дается разъяснение значения и употребления слов (в отличие от энциклопедического словаря, сообщающего сведения о соответствующих реалиях – предметах, явлениях, событиях).

Слово – основная кратчайшая единица языка, выражающая своим звуковым составом понятие о предмете, процессе, явлении действительности, их свойствах или отношениях между ними. В слове сочетаются признаки фонетический (звуковой комплекс), лексико-семантический (значение) и грамматический (морфологическая структура и составной элемент или потенциальный минимум предложения).

Словоизменение – образование грамматических форм одного и того же слова, выражающих его отношение к другим словам.

Словообразование – это: 1) раздел языкознания, изучающий структуру слов и законы их образования; 2) образование новых слов путем соединения друг с другом корневых и аффиксальных морфем либо безаффиксальным способом по определенным моделям, существующим в данном языке.

Словосочетание – соединение двух и более знаменательных слов, связанных по смыслу и грамматически, выражающее единое, но расчлененное понятие и представляющее собой сложное наименование явлений объективной действительности.

Союз – служебные слова, используемые для связи между собой однородных членов предложения, частей сложного предложения и самостоятельных предложений.

Специальная лексика – слова и словосочетания, которые называют предметы и понятия, относящиеся к различным сферам трудовой деятельности человека, и не являются общеупотребительными. В специальную лексику фходят термины и профессионализмы.

Субстрат (лат. substratum – основа, подкладка). Следы побежденного языка в составе языка победителя при скрещивании двух языков (в лексике, фонетике, грамматическом строе).

Суперстрат (лат. super – над и stratum – слой, пласт) – совокупность черт языковой системы, не выводимых из внутренних законов развития языка и объясняемых как результат растворения в данном языке языка пришлых этнических групп, ассимилированных исконным населением.

Табу (полинезийское слово) словесное – слово, употребление которого запрещено или ограничено под влиянием внелингвистических факторов (суеверия, предрассудков, стремления избежать грубых выражений и т.п.).

Термин (лат. terminus – предел, граница, пограничный знак) –слово или словосочетание, точно обозначающее какое-либо понятие, применяемое в науке, технике, искусстве. В отличие от слов общеупотребительных, которые часто бывают многозначными, термины, как правило, однозначны, им не свойственна экспрессия.

Терминология – совокупность терминов данной области знания, производства, деятельности.

Фразеологизм – то же, что фразеологическая единица.

Фразеологическая единица (фразеологизм, фразеологический оборот) – лексически неделимое, устойчивое в своем составе и струтуре, целостное по значению словосочетание, воспроизводимое в виде готовой речевой единицы.

Фразеология (греч. phrasis – выражение + logos – понятие, учение) – это: 1) раздел языкознания, изучающий устойчивые обороты речи; 2) состав фразеологических единиц и выражений данного языка.

Функции слова – цель и назначение воспроизведения в речи лексической единицы, ее актуализация.

Функция коммуникативная. Назначение слова служить средством общения и сообщения.

Функция номинативная. Назначение слова служить наименованием предмета.

Функция эстетическая. Назначение слова служить средством художественной выразительности.

Функции языка – использование потенциальных свойств средств языка в речи для разных целей.

Функция общения. Основная функция языка, одна из сторон коммуникативной функции, заключающаяся во взаимном обмене высказываними членов языкового коллектива.

Функция сообщения. Другая сторона коммуникативной функции, заключающаяся в передаче некоторого логического содержания.

Функция воздействия. Реализацией ее являются: а) функция волюнтативная (лат. voluntas – воля). Выражение волеизъявления говорящего; б) функция экспрессивная (лат. expressio – выражение). сообщение высказыванию выразительности; в) функция эмотивная (лат. emovere, emotum – возбуждать, волновать). Выражение чувств, эмоций.

Части речи – основные лексико-грамматические разряды, по которым распределяются слова языка на основании признаков: а) семантического (обобщенное значение предмета, действия или состояния, качества и т.д.), б) морфологического (морфологические категории слова) и в) синтаксического (синтаксические функции слова).

Частицы – разряд служебных слов, придающих дополнительные смысловые или эмоциональные оттенки предложениям и отдельным словам.

Эвфемизм (греч. euph ẽ mismos из eu – хорошо + ph ẽ mi – говорю) – смягчающее обозначение какого-либо предмета или явления, более мягкое выражение вместо грубого.

Энциклопедический словарь – словарь в котором сообщаются сведения о предметах, лицах, явлениях, понятиях, обозначаемых теми или иными словами. Ср.: лингвистический словарь.

Этимология (греч. etymologia из etymon – истина, основное значение слова + logos – понятие, учение) – это: 1) раздел языкознания, изучающий происхождение и историю отдельных слов и морфем; 2) происхождение и история слов и морфем.

Язык – это: 1) система фонетических, лексических и грамматических средств, являющаяся орудием выражения мыслей, чувств, волеизъявлений и служащая важнейшим средством общения людей. Будучи неразрывно связанным в своем возникновении и развитии с данным человеческим коллективом, язык представляет собой явление социальное. Язык образует органическое единство с мышлением, т.к. одно без другого не существует; 2) разновидность речи, характеризующаяся теми или иными стилистическими признаками.

Языкознание – то же, что лингвистика.


Библиография

1. Амоголонов, Д.Д. Современный бурятский язык / Д.Д. Амоголонов. – Улан-Удэ: Бурят. кн. изд-во, 1958. – 339 с.

2. Апресян, Ю.Д. Лексическая семантика. Синонимические средства языка / Ю.Д. Апресян. – М.: Наука, 1974. – 368 с.

3. Арбекова, Т.И. Лексикология английского языка (практический курс): учеб. пособие для II-III курсов ин-в и фак. иностр. яз. / Т.И. Арбекова. – М.: Высш. шк., 1977. – 240 с.

4. Аюуш, Т.Б. Речевые функции местоимений монгольского и русского языков / Т.Б. Аюуш // Историко-сравнительное изучение монгольских языков: сб. ст. – Улан-Удэ: БНЦ СО РАН, 1995. – С. 157-164.

5. Аюуш, Т.Б. Типология местоимений в русском и монгольском языках / Т.Б. Аюуш // Сопоставительно-типологические исследования монгольских языков: сб. ст. – Улан-Удэ: БНЦ СО РАН, 1993. – С. 132-142.

6. Бадмаев, Б.Б. Грамматика калмыцкого языка. Морфология / Б.Б. Бадмаев. – Элиста: Калм. кн. изд-во, 1966. – 115 с.

7. Бат-Өлзий Д. Монгол хэлний зөвлөмж (Uг зүй) / Д. Бат-Өлзий. – Орхон аймаг, 2004. – 82 с.

8. Бертагаев, Т.А. К исследованию лексики монгольских языков. Опыт сравнительно-статистического исследования лексики бурятских говоров / Т.А. Бертагаев. – Улан-Удэ, 1961 – 160 с.

9. Бертагаев, Т.А. Лексика современных монгольских литературных языков / Т.А. Бертагаев. – М.: изд-во Наука, 1974. – 384 с.

10. Бертагаев, Т.А. Сочетания слов и современная терминология (на материале монгольского и бурятского литературного языков) / Т.А. Бертагаев. – М.: изд-во Наука, 1971. – 152 с.

11. Бобровников, А. Грамматика монгольского языка / А. Бобровников. – СПб., 1835. – 128 с.

12. Бобровников, А.А. Грамматика монгольско-калмыцкого языка / А.А. Бобровников. – Казань, 1849. – 403 с.

13. Будаев, Ц.Б. Бурятские диалекты (опыт диахронического исследования) / Ц.Б. Будаев. – Новосибирск: Наука, 1992. – 217 с.

14. Будаев, Ц.Б. Бурятский язык. Научно-популярный очерк / Ц.Б. Будаев, И.Д. Бураев. – Улан-Удэ: Бурят. кн. изд-во, 1972. – 40 с.

15. Вандуй, Э. Дөрвөд аман аялгуу / Э. Вандуй. – Улаанбаатар: Шинжлэх Ухааны Академийн Хэвлэх үйлдвэр, 1965. – 176 х.

16. Владимирцов, Б.Я. Сравнительная грамматика монгольского письменного языка и халхаского наречия. Введение и фонетика / Б.Я. Владимирцов. – 2-е изд. – М.: Наука, 1989. – 449 с.

17. Галсан, С. Сопоставительная грамматика русского и монгольского языков (Фонетика и Морфология) / С. Галсан. – Улан-Батор: изд-во МНР, 1975. – Ч. 1. – 320 с.

18. Гантогтох, Г. Монгол бичгийн хэл хийгээд Монгол дахь буриад аялгуу = Монгольский письменный язык и бурятский диалект Монголии / Г. Гантогтох // Исследования по истории монгольских языков: сб. ст. – Улан- Удэ: БНЦ СО РАН, 1993. – С. 158-169.

19. Гантогтох, Г. Хятад хэлнээс монголжиж буриад аялгуунд орсон үгс = Китайские заимствования в бурятском диалекте Монголии / Г. Гантогтох // Историко-сравнительное изучение монгольских языков: сб. ст. – Улан-Удэ: БНЦ СО РАН, 1995. – С. 109-119.

20. Гармаева, А.Э. Числовая символика в монгольских языках: автореф. дис. … канд. филол. наук: 10.02.22 / Гармаева Арюна Эрдынеевна; Бурят. гос. ун-т. – Улан-Удэ, 2009. – 25 с.

21. Гвоздарев, Ю.А. Современный русский язык. Лексикология и фразеология: учеб. пособие. – Ростов н/Д: МарТ, 2008. – 352 с.

22. Грамматика бурятского языка. Фонетика и морфология. – М.: изд-во вост. лит., 1962. – 340 с.

23. Даваасурэн, Б. К вопросу о парных словах в монгольском и тибетском языках / Б. Даваасурэн // Вест. бурят. ун-та. Сер. 6, Филология. – Улан-Удэ: изд-во Бурят. гос. ун-та, 2003. – Вып. 7. – С. 53-58.

24. Даваасурэн, Б. Об исторических связях монгольского и тибетского языков / Б. Даваасурэн // История развития монгольских языков: сб. ст. – Улан-Удэ: БНЦ СО РАН, 1999. – С. 76-83.

25. Дамбуева, П.П. История изучения модальности в русистике и монголоведении / П.П. Дамбуева // Историко-сравнительное изучение монгольских языков: сб. ст. – Улан-Удэ: БНЦ СО РАН, 1995. – С. 146-156.

26. Дарбеева, А.А. Влияние контактов на развитие монгольских языков / А.А. Дарбеева // Проблемы монгольского языкознания: сб. ст. – Новосибирск: Наука. Сиб. отд-ние, 1988. – С. 53-61.

27. Дарбеева, А.А. Развитие общественных функций монгольских языков в советскую эпоху / А.А. Дарбеева. – М.: Наука, 1969. – 151 с.

28. Дондуков, У.-Ж.Ш. Развитие лексики монгольских языков. Кн. 1 / У.-Ж.Ш. Дондуков. – Улан-Удэ, ГУП Буряад үнэн, 2004. – 288 с.

29. Дондуков, У.-Ж.Ш. Развитие лексики монгольских языков. Кн. 2 / У.-Ж.Ш. Дондуков. – Улан-Удэ: ГУП Буряад үнэн, 2004. – 270 с.

30. Дондуков, У-Ж.Ш. Словообразование монгольских языков / У.-Ж.Ш. Дондуков. – Улан-Удэ, 1993. – 196 с.

31. Касьяненко, З.К. Современный монгольский язык: учеб. пособие / З.К. Касьяненко. – 2-е изд., испр. – М.: Муравей: Вост. лит., 2002. – 159 с.

32. Ковшова, М.Л. Семантика и прагматика эвфемизмов. Краткий тематический словарь современных русских эвфемизмов / М.Л. Ковшова. – М.: Гнозис, 2007. – 320 с.

33. Манакин, В.Н. Сопоставительная лексикология / В.Н. Манакин. – Киев: Знання, 2004. – 326 с.

34. Монгол хэлний хураангуй лавлах дөрөвдүгээр дэвтэр / под ред. Д. Баттогтох – Улаанбаатар, 1999. – 83 х.

35. Монгол хэлний хураангуй лавлах дэд дэвтэр / под ред. Д. Баттогтох – Улаанбаатар, 2008. – 62 х.

36. Монгол хэлнүүдийн харьцуулсан хэл зүй / под ред. Ш. Лувсанвандан, Л. Болд. – Улаанбаатар, 1985. – 258 х.

37. Мөмөө, С. Орчин үеийн монгол хэл, аялгуу / С. Мөмөө, Ю. Мөнх-Амгалан. – Улаанбаатар, 1984. – 345 х.

38. Надмид, Ж. Монгол бичгийн хэл ба авианзүйн онолын асуудлууд / Ж. Надмид. – Улаанбаатар, 2005. – 382 х.

39. Назарян, А.Г. Фразеология современного французского языка (для ин-в и фак. иностр. яз): учеб. пособие / А.Г. Назарян. – М.: Высш. шк., 1976. – 318 с.

40. Орловская, М.Н. Имена существительные и прилагательные в современном монгольском языке / М.Н. Орловская. – М, 1961.

41. Орчин цагийн монгол хэл / под ред. Ц. Өнөрбаяр, А. Цог-Очир, U. Ариунболд. – Улаанбаатар, 2008. – 418 х.

42. Орчин цагийн монгол хэлний үгсийн сангийн судлалын үндэс / под ред. У.Ж. Дондуков, Г. Жамбалсүрэн, Б. Сумъяабаатар. – Улаанбаатар, 1985. – 270 х.

43. Пүрэв-Очир, Б. Uг, өгүүлбэрийн амьдрал араншин, эрчим энергии, соёл хэрэглээ / Б. Пүрэв-Очир. – Улаанбаатар: Мөнхийн Uсэг групп ХХК, 2009. – 292 х.

44. Рассадин, В.И. О составе наклонений глагола бурятского языка / В.И. Рассадин // Актуальные проблемы текста: лингвистическая теория и практика обучения: материалы междунар. науч.-практ. конф., посвящ. 85-летию д-ра филол. наук, проф. О.А. Нечаевой (23-24 апреля 2004 г.). – Улан-Удэ: изд-во Бурят. гос. ун-та, 2004. – С. 153-157.

45. Рассадин, В.И. Очерки по истории сложения тюрко-монгольской языковой общности. Тюркское влияние на лексику монгольских языков / В.И. Рассадин; под ред. Д.М. Насилова. – Элиста: изд-во Калм. ун-та, 2007. – Часть I. – 165 с.

46. Рассадин, В.И. Очерки по истории сложения тюрско-монгольской языковой общности. Монгольское влияние на лексику тюрских языков / В.И. Рассадин. – Элиста: изд-во Калм. ун-та, 2008. – Часть II. – 243 с.

47. Рассадин, В.И. Очерки по морфологии и словообразованию монгольских языков / В.И. Рассадин. – Элиста: изд-во КГУ, 2008. – 234 с.

48. Рассадин, В.И. Фонетика и лексика тофаларского языка / В.И. Рассадин. – Улан-Удэ: Бурят. кн. изд-во, 1971. – 252 с.

49. Реформатский, А.А. Введение в языковедение: учебник для вузов / А.А. Реформатский. – 5-е изд., испр. – М.: Аспект Пресс, 2005. – 536 с.

50. Санжеев, Г.Д. Сравнительная грамматика монгольских языков. Глагол / Г.Д. Санжеев. – М.: изд-во Восточной литературы, 1963. – Т. 2. – 267 с.

51. Санжеев, Г.Д. Сравнительная грамматика монгольских языков / Г.Д. Санжеев. – М., 1953. – Т. 1 – 240 с.

52. Санжеев, Г.Д. Старописьменный монгольский язык / Г.Д. Санжеев. – М.: изд-во Наука, 1964. – 91 с.

53. Современный русский литературный язык: учебник / П.А. Лекант, Н.Г. Гольцова, В.П. Жуков [и др.] – 2-е изд., испр. – М.: Высш. шк., 1988. – 416 с.

54. Современный русский язык / под ред. проф. Д.Э. Розенталя. – М.: изд-во Москов. ун-та, 1971. – 636 с.

55. Стилистика и лексикология бурятского языка (Труды Бурятского ин-та обществ. наук Бурят. филиала СО АН СССР). – Улан-Удэ, 1972. – вып. 18. – 134 с.

56. Сундуева, Е.В. Основной курс грамматики современного монгольского языка: учеб. пособие / Е.В. Сундуева, В.В. Денисова. – Улан-Удэ: Издательско-полиграфический комплекс ФГОУ ВПО ВСГАКИ, 2004. – 108 с.

57. Сүхбаатар, Ц. Монгол хэлний найруулгазүй / Ц. Сүхбаатар. – Улаанбаатар, 2009. – 560 х.

58. Сэндэрмаа, Я. Кирилээр зөв бичихэд дадлагажих нь / Я. Сэндэрмаа. – Улаанбаатар: Адмон ХХК, 2009. – 112 с.

59. Тодаева, Б.Х. Грамматика современного монгольского языка. Фонетика и морфология / Б.Х. Тодаева. – М.: изд-во АН СССР, 1951. – 196 с.

60. Төмөрцэрэн, Ж. Монгол хэлний үгийн сангийн судлал / Ж. Төмөрцэрэн. – Улаанбаатар: БНМАУ Ардын боловсролын яамны хэвлэл, 1974. – 164 х.

61. Трофимова, С.М. Именные части речи в монгольских языках / С.М. Трофимова. – Улан-Удэ: изд-во Бурят. госун-та, 2001. – 336 с.

62. Ульзетуева, З.Д. Сравнительное исследование старописьменного монгольского и бурятского языков / З.Д. Ульзетуева. – Чита: ЧитГУ, 2006. – 184 с.

63. Хүү, Д. Монгол хэл, яриа / Д. Хүү. – Улаанбаатар, 2010. – 362 х.

64. Цыдендамбаев, Ц.Б. Грамматические категории бурятского языка в историко-сравнительном освещении / Ц.Б. Цыдендамбаев. – М.: изд-во Наука, 1979. – 148 с.

65. Цэвээндулам, Ц. Зөв бичих дүрэм жишээний хураангуйлал / Ц. Цэвээндулам. – Улаанбаатар, 2009. – 24 х.

66. Чимгээ, Б. Монгол хэлний гарын авлага (Эх, өгүүлбэр, үг, бүтээврийн утга, бүтэц хувиргал соёл хэрэглээ) / Б. Чимгээ, Д. Оюун, Д. Алтанцог. – Улаанбаатар, 2008. – 127 х.

67. Шмидт, Я. Грамматика монгольского языка / Я. Шмидт. – СПб., 1832.

68. Tserenpil, D. Mongolian grammar / D. Tserenpil, R. Kullmann. – Third revised edition. – Ulaanbaatar, 2005. – 448 p.

Словари

69. Аманбай, Б. Өвөрмөц бичлэгтэй үгийн утгачилсан толь (Сурагчдад зориулав) / Б.Аманбай, Л. Ихзаяа. – Булган аймгийн боловсрол, соёлын төв, 1998. – 22 х.

70. Ахманова, О.С. Словарь лингвистических терминов / О.С. Ахманова. – М., 1966. – 607 с.

71. Бат-Ирээдүй, Ж. Монгол хэлний ерөөл бэлгэ, хараал зүхэл үгийн сан / Ж. Бат-Ирээдүй. – Улаанбаатар: Мон-Эдюкэшн Пресс Паблишинг, 2009. – 72 х.

72. Дамдинсүрэн, Ц. Орос монгол толь = Русско-монгольский словарь / Ц. Дамдинсүрэн, А. Лувсандэндэв. – Улан-Батор: Госиздат, 1982. – 840 с.

73. Индраанил, А. Монгол түмний өвөрмөц яриа / А. Индраанил, А. Номин. – Улаанбаатар, 2005. – 119 х.

74. Монгол орос толь = Монгольско-русский словарь / под ред. А. Лувсандэндэва. – М.: Гос. изд-во иностр. и нац. словарей, 1957. – 716 с.

75. Розенталь, Д.Э. Словарь-справочник лингвистических терминов: пособие для учителя / Д.Э. Розенталь, М.А. Теленкова. – М.: Просвещение, 1985. – 400 с.

76. Ульгийсайхан, Д. Современный монгольско-русский тематический словарь = Орчин үеийн монгол-орос сэдэвчилэн толь / Д. Ульгийсайхан, Л.Г. Скородумова. – М.: Вост. лит., 2008. – 360 с.

77. Цэвэл, Я. Монгол хэлний товч тайлбар толь / Я. Цэвэл. – Улаанбаатар: Улсын хэвлэлийн хэрэг эрхлэх хороо, 1966. – 912 х.


Оглавление

Предисловие ..................................................................................................................

Введение ……………………………………………………………………………….

Глава 1 . Лексикология ……………………………………………………...…….

1.1. Слово как единица лексики ……………………...…………………….…..

1.2. Многозначность слова ……………………………………………………....

1.3. Омонимы, синонимы, антонимы ………………………………................

1.4. Формирование лексики монгольского языка ……………………….....

1.5. Лексика монгольского языка с точки зрения сферы употребления …………………………………………………………………...…………………...

1.6. Лексика монгольского языка с точки зрения активного и пассивного запаса …………………………………...…………………………………..

1.7. Стилистическая дифференциация лексики …………….……………...

1.8. Табу и эвфемизмы …………………………….……………………………...

1.9. Фразеология ………………………………………………………….………...

1.10. Основные типы словарей …………………………………………………..

Контрольные вопросы ……………………………………………………………...

Рекомендуемая литература ……………………………………………………...

Глава II. Морфология ……………………………………………………………..

2.1. Морфология как раздел грамматики ……………………….……………...

2.2. Части речи …………………………………………..……………………………

2.3. Имя существительное …………………………………………………………

2.4. Имя прилагательное …………………………………………………………...

2.5. Имя числительное ……………………………………………………………...

2.6. Местоимение …………………………………………………………………..

2.7. Глагол ……………………………………………………………………………..

2.8. Наречие …………………………………………………………………………...

2.9. Союзы ……………………………………………………………………………..

2.10. Послелоги ……………………………………………………………………...

2.11. Частицы …………………………………………………………………………

2.12. Междометия ……………………………………………………………………

Контрольные вопросы ……………………………………………………………...

Рекомендуемая литература ………………………………………………………..

Заключение ……………………………………………………………………………

Глоссарий ……………………………………………………………………………...

Библиография ………………………………………………………………………...


 

Учебное издание

 

 

Ульзетуева Замира Доржиевна

 

СОВРЕМЕННЫЙ МОНГОЛЬСКИЙ ЯЗЫК

 

Учебное пособие

 

Лицензия ЛР 020525 от 02.06.97

Редактор Голованова Е.В.

Сдано в производство

Форм. Бум. 60х84 1/16                 Бум. Тип №2

Печать офсетная                   Гарнитура литературная

Уч.-изд. л. 10,0                          Усл. печ. л. 9,3

Тираж экз.                                 Заказ №

 

Читинский государственный университет

672039, Чита, ул. Александро-Заводская, 30

РИК ЧитГУ

www.rik@chitgu.ru


[1] Мөмөө, С. Орчин үеийн монгол хэл, аялгуу / С. Мөмөө, Ю. Мөнх-Амгалан. – Улаанбаатар, 1984. – 345 х.

[2] Цэвэл, Я. Монгол хэлний товч тайлбар толь / Я. Цэвэл. – Улаанбаатар: Улсын хэвлэлийн эрхлэх хороо, 1966. – 912 х.

[3] Шмидт, И.Я. Грамматика монгольского языка. Перевод с немецкого языка. – СПб., 1832., §29, с. 156.

[4] Ковалевский, О.М. Краткая грамматика монгольского книжногоязыка. – Казань, 1835, §30.

[5] Бобровников, А.А. Грамматика монгольско-калмыцкого языка. – Казань, 1849, с. 52-55.

[6] Котвич, В.Л. Лекции по грамматике монгольского языка. – СПб., 1902, с. 52-60.

[7] Котвич, В.Л. Опыт грамматики калмыцкого разговорного языка. – П., 1915. – с. 33-35; Котвич, В.Л. Опыт грамматики калмыцкого разговорного языка. – 2-е изд. – Прага, 1929.

[8] Руднев, А.Д. Лекции по грамматике монголького письменного языка, читанные в 1903-1904 академическом году. Вып. I. – СПб., 1905. – с. 29, 56-57, 60.

[9] Поппе, Н.Н. Строй халха-монгольского языка // Строй языков / Под общ. Ред. А.П. Рифтина. – Л., 1936. – с. 14-17; Поппе, Н.Н. Грамматика письменно-монгольского языка. – М.-Л., 1937. – с. 50-51; Поппе, Н.Н. Грамматика бурят-монгольского языка. – М.-Л., 1938. – с. 72-77, 101, 106, 181, 188, 198, 262; Поппе, Н.Н. О частях речи в монгольском языке // Советское востоковедение. Т. I. – М.-Л., 1940. – с. 147-173.

[10] Санжеев, Г.Д. Синтаксис бурят-монгольского языка. – Улан-Удэ, 1940. – с. 26-38; Санжеев, Г.Д. Грамматика бурят-монгольского языка. – М.-Л., 1941. – с. 22-41; Санжеев, Г.Д. К проблеме частй речи в алтайских языках // Вопросы языкознания. №6 – 1952. – с. 84-102; Санжеев, Г.Д. Сравнительная грамматика монгольских языков. Т. I. – 1953. – с. 124-126.

[11] Алексеев, Д.А. Именные части речи в монгольских языках // Вопросы языкознания. №3. -1955.

[12] Бертагаев Т.А. О комплексной характеристике частей речи // Вопросы теории частей речи. – М., 1968. – с. 240-243.

[13] Тодаева, Б.Х. Грамматика современного монгольского языка. Фонетика и морфология. – М., 1951. – с. 48-49.

[14] Наделяев, В.М. Современный монгольский язык // Языки Сибири и Монголии. – Новосибирск, 1987. – с. 20-48; Наделяев, В.М. Современный монгольский язык. Морфология. – Новосибирск: Наука, 1988. – с. 76-109.

[15] Кузьменков, Е.А. Именные классы слов в монгольских языках // Вопросы грамматики монгольских языков. – Новосибирск: Наука, 1991. – с. 48-63.

[16] Рассадин, В.И. очерки по морфологии и словообразованию монгольских языков. – Элиста: Изд-во КГУ, 2008. – с. 7-17.

[17] Амоголонов, Д.Д. Современный бурятский язык. – Улан-Удэ, 1958, с. 142; Касьяненко, З.К. О двойном склонении в монгольском языке // Филология стран Востока. – Л., 1963, с. 45; Бертагаев, Т.А. Морфологическая структура слова в монгольских языках. – М., 1969, с. 36; Трофимова, С.М. Именные части в монгольских языках. – Улан-Удэ, 2001, с. 174.

[18] Цыдендамбаев, Ц.Б. Грамматические категории бурятского языка в историко-сравнительном освещении. М., Изд-во «Наука», 1979, с. 68-70, 141.

[19] Поппе, Н.Н. Грамматика письменно-монгольского языка. М.-Л., Изд-во АН СССР, 1937, с. 60-62; Санжеев, Г.Д. Грамматика бурят-монгольского языка. М.-Л., Изд-во АН СССР, 1941, с. 95-96; Санжеев, Г.Д. Сравнительная грамматика монгольских языков. – М., 1953. Т. 1., с. 177; Тодаева, Б.Х. Грамматика современного монгольского языка. Фонетика и морфология. М., Изд-во АН СССР, 1951, с. 73-74; Орловская, М.Н. Имена существительные и прилагательные в современном монгольском языке. – М., 1961, с. 27; Орловская, М.Н. Имя существительное. – В кн.: Грамматика бурятского языка. Фонетика и морфология. М., 1962, с. 91; Орловская, М.Н. Язык монгольских текстов XIII-XIV вв. – М., 1999, с. 52.

[20] Бобровников, А.А. Грамматика монгольско-калмыцкого языка / А.А. Бобровников. – Казань, 1849. – с. 66.

[21] Орловская, М.Н. имена существительные и прилагательные в современном монгольском языке / М.Н. Орловская. – М., 1961.

[22] Трофимова, С.М. Именные части речи в монгольских языках / С.М. Трофимова. – Улан-Удэ, 2001. – с. 247-252.

[23] Исаак Якоб Шмидт (Я́ков Ива́нович) (14 октября 1779, Амстердам, Нидерланды — 27 августа1847, Санкт-Петербург, Россия) – русский и немецкий ученый-востоковед (монголист, тибетолог, буддолог).

[24] Шмидт, Я.И. Грамматика монгольского языка / Я.И. Шмидт. – СПб., 1832.

[25] Тодаева, Б.Х. Грамматика современного монгольского языка. Фонетика и морфология / Б.Х. Тодаева. – М.: изд-во АН СССР, 1951. – с. 90.

[26] Касьяненко, З.К. Современный монгольский язык / З.К. Касьяненко. – М., 2002. – с. 74.

[27] Рассадин, В.И. Проблема классификации частей речи в монгольских языках / В.И. Рассадин // Вестник Бурятского университета. Серия 6: Филология. – Улан-Удэ: Изд-во Бурят. гос. ун-та, 2003. – Вып. 7. – С. 9, 11.

[28] Согласно классификации частей речи проф. В.И. Рассадина звукоподражательные слова относятся к классу изобразительных слов (см. Рассадин, В.И. Очерки по морфологии и словообразованию монгольских языков / В.И. Рассадин. – Элиста: Изд-во КГУ, 2008. – С. 16).


Дата добавления: 2021-07-19; просмотров: 197; Мы поможем в написании вашей работы!

Поделиться с друзьями:






Мы поможем в написании ваших работ!