Глава 2. Отражение национальных особенностей в пословицах и поговорках.
Выражение основных ценностей посредством пословиц и поговорок.
Как говорилось ранее, в краткой пословице или поговорке заключён многовековой опыт народа. «Пословицы и поговорки реагируют на все явления действительности, отражают жизнь и мировоззрение народа во всем многообразии, они передают бытовые, социальные, философские, религиозные, морально-этические, эстетические народные взгляды. Главное назначение пословиц - давать народную оценку объективных явлений действительности, выражая тем самым мировоззрение.»[10] И с этой задачей пословицы справляются весьма успешно. Их тематика поистине безгранична. Они охватывают решительно все стороны жизни человека, самые различные взаимосвязи между разными явлениями действительности.
Во все времена и для всех народов одной из главных ценностей является здоровье человека, поэтому в обоих языках мы находим огромное количествопословиц и поговорок, посвящённых этой теме.
1. A sound mind in a sound body;
2. An apple a day keeps the doctor away;
3. Health is better than wealth - гласят английские пословицы и поговорки.
Русские пословицы тоже дают совет, как сохранить это богатство:
1.Чистота – залог здоровья;
2. Кто раньше встаёт, тот дольше живёт;
3.Болен – лечись, а здоров – берегись.
Пожалуй, нет ни одного народа, который бы не воспевал такие человеческие качества, как трудолюбие, стремление к образованности, учению. В английском языке мы находим большое количество пословиц и поговорок, осуждающих лень и восхваляющих тягу к знаниям:
|
|
1. No bees, no honey; no work, no money;
2. No pains, no gains;
3. Idleness rusts the mind;
4.Live and learn;
5. Business before pleasure;
6. Doing is better than saying; и т.д.
В русских пословицах и поговорках мы видим яркие примеры того, что наши предки также ценили ученье, науку, старательность и трудолюбие, а глупость, лень, паразитизм осуждались и презирались.
1. И сила уму уступает;
2. Ученье – свет, а неученье – тьма;
3.Трудовая копейка до веку живёт;
4.Кто грамоте горазд, тому не пропасть;
5.Век живи, век учись;
6. Золотые руки у того, кто учился хорошо;
7. Дурака учить, что мёртвого лечить; и т.д.
Идеал всех народов включает доброту и человеколюбие, отзывчивость и благодарность. Английские и русские народы посвятили большое количество пословиц и поговорок этой теме:
1. На свете не без добрых людей;
2. Не стыдись, а нагнись да поклонись;
3. Добро не умрёт, а зло пропадёт;
4. Коли хочешь себе добра, никому не делай зла;
5. Из зла добро не родиться;
6. Charity begins at home;
7. Confession is good for the soul;
8. Don’t strike a man when he is down.
Ни один человек не может прожить без любви. Этому светлому чувству посвящается много пословиц и поговорок в обоих языках. Мудрые изречения дают совет о том, что надо беречь это хрупкое чувство, требующее большой самоотдачи и самопожертвования:
|
|
1. Любовь правдой крепка.
2. Сердце сердцу весть подаёт.
3. Для милого дружка и серёжка из ушка.
В английском языке мы также находим подтверждение, что любовь – большая ценность и её надо стараться сохранить:
1. Love conquers all.
2. Love will creep where it many not go.
3. Love makes the world go round.
Человек не может прожить не только без любви, но и без дружбы. Дружба – это большой труд, который требует от человека заботу, внимание, а иногда и самоотречение. И свидетельство этому мы находим в пословицах и поговорках:
1. Друг познаётся в беде
2. Дружба, что стекло: сломаешь – не починишь.
3. Нет друга, так ищи, а нашёл – береги.
4. Для друга и семь вёрст не околица.
5. A friend in need is a friend indeed.
6. False friends are worse than open enemies.
Кроме доброты, отзывчивости также ценится на вес золота и честность, порядочность:
1. Honesty is the best policy.
2. За правое дело стой смело!
3. Смерть лучше бесчестья.
4. Better go to heaven in rags than to hell in embroidery;
5. Cheats never prosper.
Таким образом, мы видим, что ценностные идеалы, такие как человеколюбие, честность, преданность, трудолюбие и т.д., одинаковы для обоих народов. Следовательно, и англичане и русские стараются жить по этим нравственным законам, оставленным ещё предками в форме пословиц и поговорок.
Дата добавления: 2020-11-29; просмотров: 172; Мы поможем в написании вашей работы! |
Мы поможем в написании ваших работ!