Что расскажут о нас слова-паразиты



Дейл Карнеги, автор популярной книги «Как приобретать друзей и оказывать влияние на людей», писал: «Умение говорить - это кратчайший путь к известности... Почти любой может говорить так, что будет приятен и желанен в обществе, если он обладает верой в себя и людей...»

 

 Культура речи – это:

1) вла­де­ние нор­ма­ми ли­те­ра­тур­но­го язы­ка, а так­же уме­ние ис­поль­зо­вать вы­ра­зи­тель­ные сред­ст­ва язы­ка в со­от­вет­ст­вии с це­ля­ми и со­дер­жа­ни­ем ре­чи.

2) это раздел филологии, изучающий речевую жизнь общества в определенную эпоху и устанавливающий на научной основе правила пользования языком как основным средством общения людей, орудием формирования и выражения мыслей.

 

Аспекта культуры речи:

1) нормативный (соблюдение действующих норм);

 2) этический (соблюдение определенных правил общения, этических норм поведения). В каждом обществе существуют свои этические нормы поведения. Они включают речевой этикет, а именно: выбор обращения на «ты» и «вы», выбор полного или сокращенного имени (Саня или Александр Петрович), выбор обращений (гражданин, господин, сударыня), выбор способов приветствия (здравствуйте, привет, салют, до свидания, до встречи, всего доброго, всего, пока и т.п.).

3) коммуникативный (культура владения разными функциональными разновидностями языка).

Качества речи

1. ПРАВИЛЬНОСТЬ РЕЧИ - владение нормами литературного языка. Требование правильности речи распространяется на ВСЕ уровни языка.

Норма (лат. norma - правило, образец) - это исторически сложившийся и социально осознанный кодифицированный правил другому - неправильному или менее предпочтительному варианту.

Языковая норма - это правило, образец употребления слова, словосочетания, предложения.

Нормы помогают литературному языку сохранять свою целостность и общепонятность.

Орфоэпические нормы регулируют устную форму речи, орфографические и пунктуационные - письменную; остальные виды норм обслуживают как устную, так и письменную речь.

 

Виды языковых норм

1) Орфоэпические нормы (от греч. orthos + epos – правильное произношение) регулируют произношение слов (произносительные нормы) и место ударения (акцентологические нормы).

Творог, квартал, одновременный, одновременно, ходатайство, средства, позвонит, облегчить, договор обеспечение.

2) Орфографические нормы: блогер, троллинг.

3) Пунктуационные нормы регулируют выбор знаков препинания и их расстановки в тексте: Казнить, нельзя помиловать; Казнить нельзя, помиловать.

4) Грамматические нормы:

а) морфологические нормы:

(+) без носков, в пальто, более сильный, надеть пальто;

 (-) без носок, в пальте, более сильнее, одеть пальто и т.п.

Морфологические нормы включают в себя нормы СЛОВООБРАЗОВАНИЯ и СЛОВОИЗМЕНЕНИЯ. Нормы словообразования (словообразовательные нормы - нормы образования слов) регулируют выбор морфем, их размещение и соединение в составе нового слова. Словообразовательной ошибкой является употребление несуществующих производных слов вместо существующих производных слов с других аффиксом, например: описывание характера (описание). 

Правильно говорить (писать): наблюдатель, а не наблюдальщик; армянин, а не армян.

Нормы словоизменения регулируют выбор вариантов морфологической формы слова или вариантов ее сцепления с другими.

 Можно: офицеры, а не офицера; инженеры, а не инженера много дел, а не много делов; нет мест, а не нет местов.

Типичным нарушением морфологических норм является употребление слова в несуществующей или несоответствующей контексту словоизменительной форме. Иногда можно услышать такие словосочетания: импортная шампунь, заказной бандероль, лакированный туфель. В этих словосочетаниях допущена морфологическая ошибка - неправильно оформлен род имен существительных.

б) синтаксические нормы регулируют выбор вариантов построения основных синтаксических единиц – словосочетаний и предложений.

Большинство Государственной Думы голосовало за снижение налогов, меньшинство было против. Большинство заняли отведенные для них места. Если при подлежащем, находящемся в препозиции, имеется причастный оборот или определительное придаточное предложение с союзным словом который, причем причастие или слово который стоит во множественном числе, то сказуемое ставится во множественном числе. Например: Большинство выпускников средней школы, поступивших в ОКЭИ, прошли предварительное тестирование по русскому языку. Нарушение синтаксических норм имеется в следующих примерах: Ответ по заявлению был получен немедленно (правильно: на заявление).; На стоянке такси стояло в ожидании пассажиров три машины (правильно: стояли, т.к. три).; По прогнозам синоптиков ожидаются не то снег, не то дождь (правильно: ожидается, т.к. либо снег, либо дождь).; Я не только читаю газеты, но и журналы (правильно: Я читаю не только газеты, но и журналы); На столе лежало четыре толстых книги (правильно: На столе лежали четыре толстые книги; т.к. есть числительное четыре, существительное книга – ж.р.).

5) Лексические нормы - нормы употребления слов в соответствии с их значением и лексической сочетаемостью. Нарушение норм лексической сочетаемости (черствый торт).

Неточности словоупотребления: Татьяна противопоказана Онегину (вместо: противопоставлена). Тавтология – повторение однокоренных или одинаковых слов (организовать организацию, изобразить образ).

 Речевая недостаточность – немотивированный пропуск слов в ущерб содержанию высказывания (В кабинете висели русские писатели).

Стилистические нормы - нормы употребления языковых единиц в соответствии с их стилистической окраской. Стиль определяется в первую очередь ЦЕЛЕСООБРАЗНОСТЬЮ. Поэтому эти нормы являются наиболее «мягкими». Примеры: гореть – полыхать; много – уйма, бездна, прорва, пропасть, куча, воз, вагон; лицо (нейтральное) - лик (высокое) - рожа, морда, харя (просторечные).

Нормы могут различаться степенью категоричности:

· жесткие. Пример жесткой орфографической нормы - написания дома, слоны.

· нежесткие. Пример нежесткой орфографической нормы - двоякие написания бриллиант и брильянт, воробушек и воробышек.

Орфографические нормы характеризуются наибольшей степенью жесткости, примеров вариантных написаний немного. Менее категоричны орфоэпические нормы. Пример жесткой орфоэпической нормы: дОцент и пОртфель. Пример нежесткой орфоэпической нормы: допустимость ударения на первом слоге в слове творог. Менее предпочтительный вариант в словарях обычно ставится на второе место и иногда сопровождается ограничительными условными пометами (доп., устар., спец., разг., прост. и 30 др.): творОг и доп. твОрог, тЕфтели и тефтЕли.

Историческая смена норм литературного языка – закономерное, объективное явление. Оно не зависит от воли и желания отдельных носителей языка.

Закрепление нормы в словарях и грамматиках называется КОДИФИКАЦИЕЙ (лат. codex - книга).

Антинормализаторство - отрицание возможности воздействия на речевую практику носителей языка и, как следствие, признание бесполезности и бесперспективности нормотворческой деятельности. Антинормализаторы считают, что поскольку язык непрерывно изменяется, нет возможности установить стабильную норму (то, что сейчас считается отступлением от нормы, грубейшим ее нарушением, через некоторое время может стать вполне приемлемым для большинства носителей литературного языка).

Языковой пуризм (лат. purus - чистый) - стремление к очищению литературного языка от ненормативных элементов (к чистоте речи), строгое следование норме. Языковой идеал пуристов - в прошлом, в классической литературе. Основным свойством литературного языка они считают стабильность нормы.

Итак, правильность речи, по определению С.И. Ожегова, «первая, низшая ее ступень», без которой невозможно говорить о культуре речи в принципе, так как правильность речи – это соблюдение норм современного русского литературного языка. Речь должна быть правильной, нормативной всегда, в любых ситуациях общения. Вместе с тем, культура речи не может быть сведена к одной лишь правильной речи.

2. ТОЧНОСТЬ РЕЧИ - употребление слов в соответствии с их лексическим значением (семантикой) и сочетаемостью.

Типичные ошибки, приводящие к неточности:

1) Неверный выбор синонима. Все члены экипажа умерли (вместо погибли) в первые же минуты аварии.; Екатерина была поставлена (вместо возведена) на престол.

2) Смешение слов с близкими значениями, слов одной тематической группы: Хочу поднять тост (вместо поднять бокал или произнести тост) за хозяйку дома. Бокал и тост - слова, относящиеся к одной тематической группе ("застолье"), но имеющие разное значение и разную сочетаемость.

 3) Смешение паронимов.  Поставьте свою роспись (роспись – живопись на стенах, потолках, предметах быта).; Оденьте пальто (одевать кого-либо, а пальто надевать).; Коренные жители Северной Америки – индийцы – значительно ущемлены в своих правах. (индейцы); Слово представляется (вместо предоставляется) генеральному директору.

4) Смешение антонимов. Когда наступила война, его демобилизовали на фронт (вместо мобилизовали); Это произведение Лермонтова было высоко оценено не только современниками поэта, но и его предшественниками (вместо потомками).

5) Непреднамеренное разрушение фразеологических оборотов.

Это сыграло большое значение в моей жизни (смешаны фразеологизмы играть роль и иметь значение); играть главную скрипку (играть первую скрипку, играть главную роль); уморить (вместо заморить) червячка; как сыр в сметане (вместо масле) катается.

6) Лексический анахронизм - слово или выражение, не соответствующее описываемой эпохе: Семейство Мармеладовых проживало в коммуналке (вместо снимало угол).; Коммуналка - понятие ХХ века, поэтому его  нельзя употреблять, описывая события XIX века.; Лиза была домработницей (вместо служанкой) в доме Фамусова.; В Древнем Риме недовольные законами плебеи устраивали митинги.

3. ЯСНОСТЬ РЕЧИ - отсутствие двусмысленности. Ясность речи связана с желанием говорящего сделать свою речь удобной для восприятия партнером по общению.

Артур Шопенгауэр: «Кто ясно мыслит, тот ясно излагает».

Типичные ошибки, приводящие к неясности речи:

1) Не устраненная контекстом многозначность, порождающая двусмысленность.

 Несколько часов на самолете - и вы в раю (из рекламы туристической фирмы). Контекст не разграничивает два значения слова рай: 1) место в загробном мире, где пребывают праведники; 2) перен. красивое, приятное место, пребывание в котором доставляет удовольствие, блаженство.

2) Не устраненная контекстом омонимия. Омонимы - слова, одинаковые по звучанию и (или) написанию, но разные по значению. Пример: Связь без брака - только за валюту (из рекламы телефонной компании).

3) Синтаксическая омонимия - двусмысленная синтаксическая конструкция: всем понравилось чтение Маяковского (вместо всем понравилось, как читал Маяковский или как читали Маяковского).

4.  ЛОГИЧНОСТЬ РЕЧИ - соответствие используемых речевых средств законам мышления.

Типичные логические ошибки (алогизмы) в речи:

Газета обратилась к молодежи и девушкам Новгорода (вместо юношам и девушкам или молодежи Новгорода, в особенности к девушкам).;

Увеличение рождаемости в последние годы резко сократилось (ср.: Рождаемость в последние годы резко сократилась.).;

Почти каждый вечер мы завтракали вместе (ср.: Почти каждый вечер мы ужинали вместе).;

Благодаря (вместо из-за) своему плохому поведению ты останешься сегодня без сладкого. 

Нарушение порядка слов в предложении. Например: Вчера на работе мы ели пирог с нашим юристом (ср.: Вчера на работе мы с нашим юристом ели пирог.).

 Нарушение контекстной связи. Сегодня полиция мало занимается воровством. (Сегодня полиция мало занимается борьбой с воровством.);

5. КРАТКОСТЬ (ЛАКОНИЗМ) РЕЧИ – это отсутствие в речи лишних слов, ненужных повторений, избыточных конструкций, многословия.

А.П. Чехов: «Краткость - сестра таланта».

Более краткая речь легче «схватывается» сознанием слушающих. Если «краткость - сестра таланта», то многословие - враг ясности.

Плеоназм - разновидность лексической ошибки, связанная с нарушением норм лексической сочетаемости, когда в словосочетании или предложении употребляются излишние со смысловой точки зрения слова, создающие смысловую избыточность.

Примеры: "впервые познакомиться", "мы дорожим каждой минутой времени", "вернуться в апреле месяце", "десять рублей денег", "написал свою автобиографию", "отступить назад на два шага", "памятные сувениры", "поступательное движение вперед", "была свободная вакансия" (вакансия - это свободная, незанятая должность); более важнее, первая премьера, в конечном итоге, возвратиться назад, импортировать из-за рубежа; У него было шесть самовольных прогулов. Учётная регистрация (регистрация - запись лиц, фактов или явлений с целью учета, систематизации или придания им законности;  штрафы и пени (пеня - это штраф за невыполнение в срок каких-нибудь установленных законом или договором обязательств).

Плеоназм встречается и в фольклоре. Тогда он является средством лексической выразительности: жили-были, грусть-тоска, путь-дороженька, море-окиян. Например: незаконное бандформирование, сервисные услуги, содержание с иждивением, слова иждивение и содержание синонимы;

6. ПОЛНОТА РЕЧИ – это полное словесное выражение мысли. К сожалению, в речи иногда наблюдается словесная недостаточность, пропуск необходимого компонента высказывания - неоправданный лаконизм, который является типичной ошибкой и приводит к неполноте речи и, как следствие, к искажению смысла:: Ларек закрыт по болезни (вместо по болезни продавца).; Студенты, не сдавшие зачёт, висят на втором этаже (вместо списки студентов).

7. ЧИСТОТА РЕЧИ – это отсутствие в речи чуждых современному литературному языку элементов (10).  

1) ДИАЛЕКТИЗМЫ - слова и выражения, характерные для территориальных диалектов (народных говоров).

2) ВУЛЬГАРИЗМЫ (лат. vulgaris - простой, грубый) - областные, жаргонные или просторечные слова и выражения, употребленные в литературном языке, свойственные фамильярной или грубой речи. Примеры вульгаризмов: зенки; харя, морда, рыло; жрать, лопать; окочуриться, околеть, сдохнуть, откинуться; «сволочь», стерва».

3) ВАРВАРИЗМЫ.  

тинэйджер (подросток), аккаунт; апгрейд - обновка, обновление, усовершенствование, улучшение; аутсорсер - человек со стороны, стороннее лицо; бренд (брэнд) - (торговая) марка/знак, знак качества; гаджет [от англ. gadget] - разг. прибамбас, наворот; дедлайн  - крайний срок/черта.

Авеню, денди, мадам, мосье; фрау; хобби.

Обычно варваризмы используются при описании чужеземных нравов и обычаев, быта для создания местного колорита.

 4) ЭВФЕМИЗМЫ (греч. ev - хорошо, phemi - говорю) - стилистически нейтральные слова или выражения, употребляемые вместо синонимичной языковой единицы, которая представляется говорящему неприличной, грубой или нетактичной; эвфемизмы нередко вуалируют, маскируют суть явления.

Цели эвфемизации речи:

1. стремление избегать коммуникативных конфликтов, не создавать у собеседника ощущение коммуникативного дискомфорта. В эвфемизмах, преследующих эту цель, в более «мягкой» по сравнению с иными способами номинации форме называется объект, действие, свойство. Например, слабослышащий (вместо глухой), незрячий (вместо слепой), а также слова неправда (вместо ложь или враньё), полный (вместо толстый, о человеке), нетрезвый (вместо пьяный), неспокойный (о том, кто любит устраивать скандалы).

 2. Вуалирование, камуфляж существа дела. Это особенно характерно для языка тоталитарного общества. Например, слова, употребляемые в России до конца 1980-х годов: компетентные органы, учреждение (вместо тюрьма), доброжелатель (вместо стукач);  воины-интернационалисты (о советских солдатах в Афганистане в 1980–1989). 

5) «СЛОВА-ПАРАЗИТЫ» - дискурсивные слова - слова и выражения, используемые для заполнения пауз в речи и не несущие никакой смысловой нагрузки (как бы, ну, вот, значит, понимаешь, так сказать, это самое, собственно…). Как правило, «слова-паразиты» используются из-за бедности словарного запаса, но иногда и для того, чтобы «выиграть время», например, чтобы подумать хотя бы несколько секунд над заданным вопросом и поэтому, в отдельных случаях, могут быть использованы даже людьми с богатым словарным запасом. «дискурс» — так называется связный текст, произносимый в определенной ситуации и с определенными задачами.

Самыми распространенными и часто употребляемыми словами-сорняками являются матерные слова. Наличие в лексиконе матерных слов-паразитов свидетельствует о низкой культуре человека. Мало того, что употребляет маты, так еще и в неограниченных количествах, для связки слов.

Есть и звуки-паразиты. Многие люди имеют привычку, подбирая нужное слово, тянуть «э-э-э», «а-а-а» или «м-м-м». Эта привычка обычно очень раздражает слушателей.

В отдельную категорию можно отнести слова-паразиты на букву «Ё». Это всем известные «ёклмн», «ёпрст», «ёлки-палки», «ё-моё», «ёкарный бабай», «ёшкин кот», «ёперный театр»

"прикинь", "походу" и "типа". В последние три-четыре года они тоже стали мемами. Хотя по факту они — слова-паразиты, такие же, как "ë-моë", "в натуре", "это самое", "значит", "понимаешь", "как-то так", "пипец", "ну вот", "без проблем", "итак", "лады", "типа того" "ок", "о’кей" и "вау"

 

Что расскажут о нас слова-паразиты

«Просто» — зависимость Это слово вставляют в свой разговор зависимые от мнения других люди и те, которые хотят оправдаться перед слушателем. Они объясняют свои поступки тем, что хотели «просто» что-то сделать, а получилось все не так. Они как будто чувствуют свою вину за что-то. Также это слово свойственно людям, любящим в жизни все усложнять, искать проблемы там, где их нет, а собеседникам рассказывать, как все легко и просто, и удивляться потом, почему их мнение не разделяют.
«Короче» — нервозность Человек импульсивный, вспыльчивый по характеру, может быть даже агрессивным. Он постоянно куда-то спешит, но при этом не прочь прервать свои дела, чтобы поболтать.
«Так сказать» — суетливость Выдает суетливых людей, которые хотят лишний раз уточнить сказанное. Происходит это из-за того, что поток их речи опережает скорость мысли. Из-за этого они не всегда сами понимают то, что уже успели наговорить, поэтому уточняют свою мысль не только для собеседника, но и для самого себя.
«Это самое» — безответственность Безответственный. пассивный, он предпочитает оставаться в тени и не любит действовать. Не выполняют обещания. Обидчив, ищет любую возможность, чтобы переложить собственную оплошность на плечи другого человека. Часто искренне считает, что жизнь к нему несправедлива.
«Вообще-то» — неуверенность Свойственно застенчивым людям, которые из-за низкой самооценки часто закатывают истерики, пытаясь выставить себя в роли жертвы. Этим они привлекают к себе внимание. Общаясь с таким человеком, вы рискуете постоянно быть в центре скандалов из-за ничего. Слово–паразит «вообще-то» указывает на стеснительного человека, боящегося озвучивать свое мнение вслух.
«Смотри» — нетерпеливость Присуще визуалам: они хотят более доступно (как они считают) донести до собеседника свою идею, заострив внимание на ней при помощи этого слова-сорняка. Также его употребляют те, кто не терпит, когда их слушают вполуха, поэтому словом «смотри» пытаются удержать внимание других.
«Кстати» — смущение Человек, часто употребляющий слово «кстати», наверняка довольно стеснительный, ему непросто первому начать разговор, а с помощью слова-паразита он пытается скрыть свое смущение. Особенно часто это слово-паразит проскакивает при разговоре с незнакомыми людьми или при начальстве.  
«На самом деле» — самоуверенность Выдает самоуверенного человека, которого очень сложно переубедить в решении, принятом лично им. Причем он не будет никого слушать, даже если понимает, что его мнение неверное. Его жизненный девиз «Я знаю лучше» («Я это нутром чувствую», «Моя жизнь — мои правила» и т. п.) не дает пойти на компромисс. При помощи этого слова-паразита он пытается добавить весомости своим аргументам и, если не убедить оппонента, то хотя бы заставить его замолчать.  
«Типа» — незрелость Это слово из сленга подростков или людей, которые не переросли этот период. У них много идей. Они их хотят донести до слушателя, но еще не знают, как это сделать. У них не хватает словарного запаса и жизненного опыта, чтобы точно охарактеризовать происходящее. Поэтому для объяснения своей идеи они применяют это слово-сорняк, связывая им речь.  
«Значит» — агрессивность Любит поучать окружающих и указывать им на их ошибки. Чувствует себя умнее тех, с кем вынужден общаться, а потому нередко собеседники любителя «значит» ощущают нотки снисходительности в его голосе.  
«Как бы» — инфантильность Присуще инфантильным, неуверенным и сомневающимся в своей точке зрения людям. Они реальную жизнь принимают, только когда она совпадает с их придуманным миром, в котором они находятся большую часть времени. Происходящее в реальности их редко волнует, даже если это будет мировая революция, лишь бы события не затрагивали их интересы. А любое чужое решение они примут с удовольствием, потому что своего мнения у них-то и нет.  
«Так сказать» Признак болтуна. Он действительно много чего хочет сказать, но не всегда успевает соединить слова и мысли – вот и связывает их словесным «паразитом». Нередко любители слов «так сказать» еще и активно жестикулируют, так как являются людьми импульсивными и подвижными.

· человек, часто употребляющий «просто», стремится к простоте и разумности, «сами понимаете» — человек робкий, боящийся высказать собственное мнение, ищущий поддержку у слушателей;

· уверенный в себе человек будет употреблять слова «короче», «значит», «на самом деле» и то самое «однозначно»;

· люди с низкой самооценкой в этом плане «изобретательнее» и находят самые разнообразные варианты для самовыражения: «кстати», «правда», «вряд ли», «вообще-то», «как говорится» и другие. Например, если человек боится, что его точка зрения не совпадёт с мнением собеседника, он скажет «кстати», продолжая мысль другого;

· слово «типа» может указывать на незрелость человека. Присуще подросткам, которые хотели бы выразить мысль, но не всегда находят правильные слова;

· «смотри» проскальзывает у нетерпеливых людей, так они пытаются удержать внимание слушателя;


Дата добавления: 2020-11-15; просмотров: 102; Мы поможем в написании вашей работы!

Поделиться с друзьями:






Мы поможем в написании ваших работ!