Происхождение русского языка.



Древний язык санскрит (письменный язык). С его помощью создался древнеславянский язык. Он заселил Индию и Европу. От санскрита сейчас досталось не так много корней и.т.д, но их используют очень активно.

 

Современный русский язык по происхождению связан с общеславянским, который выделился несколько тысячелетий назад из индоевропейского языка – основы и служил средством общения славянских племен до V-VI веков н.э.

На основе общеславянского языка образовались восточнославянский(древнерусский) язык, а также языки южнославянской группы (болгарский, сербский и др.) и западнославянской (польский, словацкий, чешский и др.)

На древнерусском языке говорили восточнославянские племена, образовавшие в IX веке древнерусскую народность в пределах Киевского государства. В XIV – XV веках в результате распада Киевского государства на основе единого языка возникло 3 самостоятельных языка: русский, украинский и белорусский.

Этапы формирования русского языка.

· 1. Индоевропейский. На этом этапе язык выполнял только свои базовые функции (были термины родства по матери, типа муж жена; предметы окр. Действительности, типа вода, болото, снег, небо; числительные до десяти, потому что пальцев всего 10)

· 2. Славянский. Язык осложняется. на этом этапе появляются новые слова (например, воробей, дождь, бабушка)

· 3. Восточно-славянский. Появляется письменность.

· 4. Появляется древнерусский. Древнерусский это не древнеславянский. Он появляется с помощью чередования гласных и согласных (ворота), когда как в древнеславянском с корня гласная пропадает (врата).

· 5. Собственно русский. Он стал национальным литературным языком. Появился постфикс -ся, абстрактные существительные (молодость, старость), наречие с -о

Признаки заимствованного слова.

· Если слово начинается на -а или -э (исключение это междуметье “ага, авось, ахнуть, ах”). Кроме местоименных слов этот, этакий, междометий эх! эх-ма! и немногих других, слова начальным э являются        иноязычными по происхождению: эволюция, эгоизм, элемент, электрический, эмоциональный, энергия, эхо и т.п.;

· Если в слово есть -ф- (искл. Филин). Звук [ф] не является показателем иноязычности     слова, так как он возможен и часто встречается и в исконно русских словах - на конце    слова и перед глухими согласными: бóро[ф], засó [ф], [ф] тóрник, [ф]сюду и т.п

· Сочетание двух гласных подряд в слове (диета, дуэт). В русских словах такие    сочетания возможны лишь на стыке морфем: наоборот, приозерный

· Удвоенные согласные в корне слова (тонна, масса)

· Звукобуквенные сочетания КЕ ГЕ ХЕ БЮ ВЮ ПЮ КД КЗ ГЗ (гений, анкета, бюро)

· Несклоняемость (лото, метро, жюри, кофе)

· сочетание дж в корне слова: джемпер, джинсы, джаз, раджа, в колледже;

· сочетание нг в конце корня слова: блюминг, ринг, пеленг, шланг, фланг;

· произношение [о] не под ударением: бонтóн, болерó, модератó. Морфологические        признаки иноязычных слов:

 

Заимствования как показатель межкультурных связей.

Заимствование слов – естественное явление для любого языка.

Заимствованные слова появляются в языке как результат общения одних народов с другими, отражая многообразие политических, экономических, культурных, бытовых и иных связей между ними.

Для заимствования необходимо условие – наличие языковых контактов народов вследствие торговли, войн, культурного взаимодействия и т. д.

Заимствования используются для называния новых реалий и для переименования старых.

Процесс освоения заимствованных слов.

· 1 этап. Графический. У данного этапа есть проблемы, такие как: удвоенные согласные (office - офис); слитно-раздельное написание (coffe break- кофе-брейк. Передача на    письме средствами русского алфавита

· 2 этап. Фонетический. Изменение различий в звуковом строе.

· 3 этап. Грамматический. Происходит формирование категорий рода, числа, форм склонения и спряжения. Подчинение заимствованных слов правилам русской грамматики

· 4 этап. Лексико-стилистический. Уточнение значений, определение стилистической        принадлежности и возможностей словообразования. Слово должно указывать на вещь, соответствующее нашей русской действительности

 

ВОЗМОЖНО, это ответ на 11. Заимствования как показатель межкультурных связей.

Люди заимствовали с других языков в свой из-за появления чего-то нового, моды или в   случае, если слово короче. В русском языке множество заимствований, что показывает, что люди общались с другими народами и изымали друг у друга слова.

Что в русском взаимствовано:

· Заимствование из финно-угров (в основном название рыб (килька, камбала, морж) и      лучшее в мире слово -- пельмени

· Заимствование из скандивании: имена (Ольга, Глеб, Олег, Игорь) и такие слова как кнут, сельдь, акула

· Заимствование из тюрских языков: карман, барсук, караван, деньги

· Заимствование из греческого языка: Ад, ангел, космос, анархия, история

· Заимствование из латинского языка: адвокат, пропорция, коллега. Имена: Виктор, Павел

· Заимствование из немецкого: солдат, лагерь, фронт, танец, вата

· Заимствования с французского: атака, маршал, омлет, пюре, сосиски

· Заимствование с английского: порода собак+ одежда и всякий спорт, трекер, чемпион, яхта

· Заимствование с итальянского: ноты, опера, фонтан, купол

· Заимствования с испанского: экзотические предметы (какао, гитара, кокос)

· Заимствование со славянского: имена Светлана, Святослав, Людмила и тд. Робот, колготки, пуля, рисовать


Дата добавления: 2020-01-07; просмотров: 868; Мы поможем в написании вашей работы!

Поделиться с друзьями:






Мы поможем в написании ваших работ!