Этапы формирования русского языка



Естественный и небиологический характер языка

Естественный язык — в лингвистике и философии языка язык, используемый для общения людей (в отличие от формальных языков и других типов знаковых систем, также называемых языками в семиотике) и не созданный целенаправленно (в отличие от искусственных языков).

Язык как система знаков

Знак есть материальный объект, используемый для передачи информации.

Свойства знаков

 

Преднамеренность

 

Знак имеет преднамеренную, целенаправленную природу, он специально используется для передачи определенного смысла.

 

Двусторонность

 

У знака должны быть две стороны: идеальная, внутренняя (значение, смысл) и материальная, внешняя (форма). Для языкового знака основная форма существования – звуковая.

 

Конвенциональность (условность)

 

В основе названия лежит договоренность, соглашение, конвенция.

 

Обусловленность

 

Каждый знак – член своей системы, он обусловлен этой системой.

 

Консервативность

 

Знак стремится к стабильности, обладает относительной устойчивостью во времени.

 

Изменчивость

 

Уровни языковой системы

A. Фонетический – звуки, слоги

B. Морфемный - морфемы

C. Лексический – Слова, фразеологизмы

D. Синтаксический – Словосочетания, предложения

 

Основные функции языка

A. Коммуникативная

B. Номинативная – средство называния предметов

C. Познавательная – способ познания окружающей действительности

D. Накопительная – способ сохранения и передачи информации

E. Мыслефомирующая

F. Эмоциональная

 

Язык и общество

Связь языка и общества двусторонняя: нет языка вне общества и нет общества без языка. В период возникновения и развития человеческого общества язык способствовал осуществлению совместной деятельности людей, их сплочению, передаче опыта от одного поколения другому. Таким образом, язык – это прежде всего социальное явление, поэтому он не может не испытывать влияния социальных факторов. Все изменения общественной структуры в конечном счете отражаются в языке. Любое общество неоднородно по своему составу: люди различаются по своему социальному положению, по уровню образования, по месту жительства, по возрасту, полу и т.д. Все, конечно, замечают различия, существующие в речи городских и сельских жителей, людей с высшим образованием и малограмотных людей и т.д. Но этим социальная дифференциация языка не ограничивается. Все знают, что в речи людей, объединенных одной профессией, встречаются слова, непонятные «непосвященным», – это профессиональный жаргон. А в некоторых случаях различия в языке людей зависят еще и от их пола. Наука, изучающая социальное расслоение языка, называется социолингвистикой.

Языковая политика

Языковая политика – это все виды сознательного воздействия общества, направленные на регулирование использования языка. Часто используют также термины языковое строительство и языковое планирование. С терминами языковое строительство и языковое планирование нередко связывают политику именно позитивную, направленную на укрепление коммуникативных и социальных возможностей конкретных языков. Между тем, деструктивное воздействие на язык – это тоже языковая политика. Поэтому предпочтительнее использовать термин языковая политика как более общее обозначение любой практики сознательного воздействия на язык. Это воздействие осуществляют, во-первых, государство и его компетентные органы, такие, как законодательные собрания и комиссии, в том числе в некоторых странах специальные комитеты; во-вторых, комитеты, организующие школьное дело, печать, массовую коммуникацию, книгоиздательство, театр, кино, библиотеки; в –третьих, исследовательские лингвистические центры. службы переводов; наконец, различные общественные институты и организации. При этом далеко не всегда государство и общественные организации стремятся к одним и тем же целям.

Основные стратегии в национальной политике – унитаризм и сепаратизм.

Унитаризм - решение национальных проблем видит во всеобщей взаимной ассимиляции – в стирании культурных. психологических, бытовых, государственных, языковых и всяких других различий между народами. Сторонники сепаратизма видят решение проблем в том, чтобы исключить или уменьшить соприкосновение расово-этнических групп населения.

Происхождение Русского языка

Славянские языки, к коим принадлежит и русский, относятся к индоевропейской языковой ветви.

В конце III– начале II тыс. до н.э. из индоевропейской семьи отделился праславянский язык, который является базисом для славянских языков. В X – XI вв. праславянский язык подразделился на 3 группы языков: западнославянская (из нее возник польский, чешский, словацкий), южнославянская (развился в болгарский, македонский, сербскохорватский) и восточнославянская.

В период феодальной раздробленности, способствовавшей формированию региональных говоров, и татаро-монгольского ига из восточнославянского выделились три самостоятельных языка: русский, украинский, белорусский. Таким образом, русский язык относится к восточнославянской (древнерусской) подгруппе славянской группы индоевропейской языковой ветви.

 

Этапы формирования русского языка

Первый этап (6 – 10 век) – выделение восточных славян из общеславянского единства.

 

Второй этап (9 – 13 век) – Появление восточнославянского языка

 

Третий этап (14 – 17 век) – Формирование Русского языка на базе северо-восточных говоров

 

Признаки заимствованных слов

Фонетические и графические признаки иноязычных слов:

а) начальная буква а: подавляющее большинство слов, начинающихся с а, иноязычного происхождения: абажур, авария, авиа­ция, автор, амбар, аншлаг, артист, армия, афиша и др. (русские сло­ва, начинающиеся с этой буквы, в основном междометного характера: ах, ахать, ахнуть, аховый);

б) начальная буква э: кроме местоименных слов этот, этакий, междометий эх! эх-ма! и немногих других, слова с начальным э являются иноязычными по происхождению: эволюция, эгоизм, элемент, электрический, эмоциональный, энергия, эхо и т.п.;

в) наличие буквы ф: флот, форма, фальшивый, фотография, фи­лософ, кофта, муфта, рельеф, эфир и т.п.; звук [ф] не является показателем иноязычности слова, так как он возможен и часто встре­чается и в исконно русских словах - на конце слова и перед глухи­ми согласными: бóро[ф], засó [ф], [ф] тóрник, [ф]сюду и т.п.;

г) сочетание двух гласных в корне слова: аорта, радио, боа, пан­теон, пауза, джоуль (в русских словах такие сочетания возможны
лишь на стыке морфем: наоборот, приозерный, поахали, внеочеред­ной, проулок, научить);

д) сочетания ке, ге, хе, кю, гю, хю в начале слова: кегли, герой, кюре, гюрза и т.п.;

е) двойные согласные в корне слова: аббат, коллега, коррозия,
тоннель, сумма, касса, диффузия, интермеццо;

ж) сочетание дж в корне слова: джемпер, джинсы, джаз, раджа, в колледже;

з) сочетание нг в конце корня слова: блюминг, ринг, пеленг, шланг, фланг;

и) произношение [о] не под ударением: бонтóн, болерó, модератó. Морфологические признаки иноязычных слов:

а) несклоняемость существительных: кофе, жюри, депо, пальто,
колибри, кенгуру, меню, алоэ, жалюзи;


10. Заимствования как признак межкультурных связей


Дата добавления: 2020-01-07; просмотров: 653; Мы поможем в написании вашей работы!

Поделиться с друзьями:






Мы поможем в написании ваших работ!