Лексико-грамматический комментарий



1. Ближайшее будущее (Futur immédiat) обозначает действие, которое должно вскоре совершиться. Futur immédiat образуется с помощью глагола aller в настоящем времени и инфинитива спрягаемого глагола:

                                                                

je vais lire — я сейчас прочту tu vas lire — ты сейчас прочтешь il/elle va lire — он/она сейчас прочтет nous (allons) lire – мы сейчас прочтем vous allez lire – вы сейчас прочтете ils/elles (vont) lire – они сейчас прочтут

 

Чтобы подчеркнуть близость свершения действия, при переводе futur immédiat иногда добавляются слова: сейчас, скоро.

Je vais travailler à l'usine.        Я скоро буду работать на заводе.

Je vais lire ce texte.                  Я сейчас прочту этот текст.

 

В некоторых контекстах уместен перевод при помощи глаголов собираться, намереваться (что-то сделать):

 

Qu’allez-vous faire après les cours ? – Что вы собираетесь делать после занятий?

                                                     

В современном французском языке futur immédiat употребляется все чаще как простое будущее время. Такое употребление особенно характерно для языка печати:

 

Le premier ministre de la Belgique va arriver à Moscou. Премьер-министр Бельгии прибудет в Москву.

2.Отрицательная форма глагола.

Отрицательная форма выражается отрицательными частицами ne ...
pas, ne ... plus; ne ... jamais и др. ; ne стоит перед спрягаемым глаголом;
pas, plus, jamais и др. — после глагола :

                                                                       

Il part. – Он уезжает. Il ne part pas. – Он не уезжает.
Il veut partir. – Он хочет уехать.     Il ne veut pas partir. – Он не хочет уезжать.
Il travaille. – Он работает. Il ne travaille plus. – Он больше не работает.
Il se repose. – Он отдыхает. Il ne se repose jamais. – Он никогда не отдыхает.

 

 

3. Замена неопределенного артикля в отрицательной форме предлогом de.

 

В отрицательной форме неопределенные артикли un, une, des заменяются предлогом de :

 

Sur la table il y a des cahiers. -- Sur la table il n’y a pas de cahiers.

 

4. Глагол III группы partir (уходить, уезжать).

                   Je pars                    Nous (partons)

                   Tu pars                   Vous partez

                   Il/elle part              Ils/elles partent

 

Так же спрягаются глаголы III группы dormirспать, sortirвыходить, servirслужить.

 

5. Comme + слова, обозначающие профессию, должность, ранг.

       После слова с omme слова, обозначающие профессию, должность, ранг, употребляются без артикля:

           

       .

Elle travaille comme architecte. Il travaille comme professeur. Она работает архитектором. Он работает преподавателем.

 

6. Выражения типа cette anné e ( cet é té, ce samedi etc.) используются во французском языке для указания времени без предлога:

 

Cette année il va terminer l’université – В этом году он окончит университет.

Ce samedi je vais me promener toute la journée – В эту субботу я собираюсь гулять весь день.

Упражнения.

1. Прочитайте, помня о правилах чтения:

1. âme, âne, crâne, pâle, Bâle, hâve, lâche, tâche, grâce, hâte, pâte, pâtre, Jacques ;

2. pas, ras, bas, tas, gras, base, vase, phrase, case, rase, gaz, passe, grasse, lasse, tasse ;

3. ma – mât, mal – mâle, patte – pâte, pal – pâle, tache – tâche, rat – rât, la – las ;

4. pôle – Paul, haute – hotte, saute – sotte, paume – pomme, lot – lotte, poser – poster, métro – métropole, auto – automobile, kilo – kilogramme ;

5. seul – sol, cœur – corps, meurt – mort, sœur – sort, peur – pore, leur – lors, beurre – bord, fleur – flore, sonneur – sonnore.

 

2. Прочтите и прослушайте следующие географические названия (9.1):

Bâle, le Havre, les Pays-Bas, le Pas-de- Calais.

 

3. Произнесите несколько раз следующие фразы, обращая внимание на звуки:

a) [ɑ]

Le repas de Thomas est toujours trop gras.

b) [a], [ɑ]

Derrière la glace on la voit lasse et pâle.

Je tâche d’effacer une tache sur cette tasse.

4. Прослушайте и повторите за диктором, обращая внимание на звуки [ɑ], [ wa] (9.2):

 

                   « Le roi boit ?

              -- Le roi boit.

                   -- Il boit quoi ?

                   -- Je ne vois pas.

                   -- Du thé froid ?

                   -- Je ne crois pas.

                   -- Qu’est-ce qu’il boit ?

                   -- Je ne sais pas. »

                   « Je ne bois pas, dit le roi.

                   Laissez-moi ! »

                                          M.L.Chalaron

 

5. Прочитайте и переведите текст:

 

La famille Doucet a une petite fille Cécile. Sa mère, Catherine, est comédienne. Dès 3 heures de l’après-midi, elle doit être au théâtre. Mais Cécile est trop petite, elle ne peut pas rester seule. La mère de Cécile cherche une personne pour s’occuper de sa fille. Et elle trouve Rénata, une jeune fille au pair. Rénata est polonaise et elle veut faire ses études à l’Université de Toulouse. Comme les Doucet habitent à Toulouse Rénata est d’accord de venir chez eux pour 6 mois. Elle va s’occuper de Cécile 4 heures par jour,

Elle va la promener, la nourrir, elle va lui lire des histoires magiques, jouer avec elle.

Mais Rénata ne va travailler que 4 heures par jour. La première moitié de la journée et les week-ends elle va être libre. Elle va suivre ses cours à l’Université, elle va sortir avec ses amis. C’est Catherine qui va s’occuper de toutes les tâches ménagères.

 

6.Употребите futur immédiat:

 

Modèle :    Il part. – Il va partir.

 

1. Il fait ses études à l’Université. 2. Cette année il termine l’Université. 3. Il part pour l’Afrique. 4. Il travaille au bureau comme secrétaire. 5. Elle s’occupe de toutes les tâches ménagères. 6. Elle prépare le repas. 7. Je passe des heures sur mes livres. 8. Je suis professeur de la littérature russe. 9. Je travaille à l’Université de Moscou. 10. Tu t’occupes de ta fille.

 

7. Скажите в отрицательной форме futur immdiat :

Modèle :    Il se réveille. – Il va se réveiller.- Il ne va pas se réveiller.

 

1. Tu te lèves tard. 2. Tu te reposes. 3. Il se met à table à sept heures. 4. Vous restez seul. 5. Elle fait la vaisselle. 6. Sa famille se réunit à neuf heures. 7. Elle joue cette pièce de théâtre.

 

8. Скажите в отрицательной форме :

Modèle 1 : Elle a une fille. – Elle n’a pas de fille.

 

1. Il a des livres. 2. Tu lis des articles sérieux. 3. Il a des filles. 4. Vous avez des fils. 5. Elle fait des fautes. 6. Cette femme achète des journaux. 7. Vous écrivez des mots au tableau. 8. Ce pays a des problèmes graves. 9. J’ai une mère. 10. Tu as une soeur. 11. Tu as une bibliothèque. 12. Ce collège technique a des ordinateurs.

 

Modèle 2 : Sur la table il y a des cahiers. – Sur la table il n’y a pas de cahiers.

 

1. Il y a des textes difficiles. 2. Sur le bureau il y a des journaux. 3. Il y a des autos sur la place. 4. Il y a des livres sur la table. 5. Il y a une table près de la fenêtre.

 

9. Переведите :

Беата учится в Варшавском университете (l’université de Varsovie). Она изучает экономику. В этом году она собирается продолжить (poursuivre) свое обучение в Париже. У нее будет стипендия (bourse f) и она будет жить в студенческом городке (cité f universitaire). Её мать уверена, что это хорошая перспектива на будущее. Но её отцу не нравится эта идея. Он говорит, что Беата должна заканчивать свое обучение в Польше и не должна уезжать. Она красива и общительна (sociable), но слишком молода и наивна (naïve). А в Париже много соблазнов (appât m). Но он преувеличивает. Их дочь серьезная и благоразумная (raisonnable). В этом возрасте нужно путешествовать, чтобы увидеть другие (d’autres) города, другие страны… Жить одной не просто, но очень полезно, чтобы стать взрослым человеком (adulte).

Урок 10

Носовые гласные

       Во французском языке имеется 4 носовых гласных [α̃, ɔ̃, ε̃, œ̃].

       Носовые гласные составляют одну из особенностей французского вокализма. В образовании их принимают участие как ротовой резонатор, так и резонатор носовой полости. При произнесении французских носовых, нёбная занавеска опущена, вход в носовую полость открыт и выдыхаемый воздух резонирует не только в полости рта, но и в полости носа.

       Все носовые гласные – открытые. Это исторически долгие звуки.

[α̃] – носовой гласный заднего ряда, открытый, неогубленный.

       Положение всех органов речи как при [α], только нёбная занавеска дает проход воздуху в носовую полость. Язык оттянут назад и лежит плоско, рот широко раскрыт.

Фонетическое упражнение: [ bα̃], [ dα̃], [ gα̃], [ vα̃], [ kα̃], [ʃ α̃], [ pα̃], [ tα̃], [ fα̃], [ʒ α̃], [ mα̃], [ lα̃], [ sα̃], [ nα̃], [ rα̃].

 

Графическое изображение звука [α̃ ]

Звук Написание Примеры
  [α̃] an am en em divan lampe centre ensemble

 

Упражнение в чтении:

[α̃]     ---         [α̃ :]

[α̃] [α̃]
banc vent tant lent sang dans champ bande vente tente lente centre danse chance penser entrer anglais étranger envie sentier français étudiant marchand parent accident grand chant
       

Прослушайте и повторите за диктором (10.1):

Armand Parti en dormant Parti en rêvant Parti ! Armand M.L.Chalaron

 

[ɲ] – при произнесении этого звука кончик языка упирается в нижние зубы, спинка языка прижата к твердому небу. Нёбная занавеска опускается. Положение губ принимает форму последующего гласного.

       Этот звук схож с русским нь в слове конь.

 

Фонетическое упражнение: [piɲ - pɛɲ - paɲ] [biɲ - bɛɲ - baɲ] [viɲ - vɛɲ - vaɲ] [diɲ - dɛɲ - daɲ] [siɲ - sɛɲ - saɲ] [giɲ- gɛɲ - gaɲ] [liɲ - lɛɲ - laɲ] [riɲ - rɛɲ - raɲ]

 

Графическое изображение звука [ ɲ]

Звук Написание Положение Примеры
[ɲ]   gn в любом положении campagne espagnol

Упражнение в чтении:

[ iɲ] [ɛɲ] [ aɲ] [ɲ e] [ɲ]
signe vigne cygne ligne   peigne règne   bagne gagne     gagner baigner saigner souligner signer désigner daigner   campagne Bretagne espagnol rossignol champagne tignasse signifier magnifique

Слова к тексту

Прослушайте слова и выражения к тексту и повторите их в паузу за диктором (10.2):

vacances f, pl – каникулы, отпуск grands-parents m, pl– дедушка и бабушка
grandes vacances f, pl – летние каникулы, летний отпуск pêcheur m – рыбак
partir en vacances – уезжать на каникулы, (отдыхать) énergique – энергичный, -ая
il fait beau (temps) – хорошая погода envoyer qch à qn – посылать что-л. кому-л.
période f – период courageux, - euse – смелый, -ая
enfant m, f – ребенок souvent – часто
en – в, на (предлог) villa f – загородный дом
mer f – море; en mer – в море parents m, pl – родители; родственники
lettre f – письмо, буква voici – вот, здесь
les travailleurs m, pl de la mer – труженики моря robe f – платье
photo f – фотография blanc, blanche белый, -ая
travailleurs m, pl – трудящиеся, труженики mettre qch – положить, поставить, надеть что-л.
France f – Франция; en France – во Франции tente f – палатка
grand, -e – большой, -ая camper – стоять (располагаться) лагерем
an m - год dans – в (предлог)
il a dix ans – ему десять лет couleur f – цвет
encore – еще vert, -e – зеленый, -ая
ne ... que – лишь, только (ограни- чительный оборот) orange – оранжевый
se baigner – купаться voir qch, qn – видеть
ensemble – вместе apprendre ( qch) – учиться чему-л. (à qn) – учить чему-л. кого-л. (à faire qch) –учиться делать что-л.
grand-père m -- дедушка nager – плавать
grand-mère f – бабушка pê cher qch – ловить рыбу, рыбачить
homme m – человек, мужчина pêcher à la ligne – удить (рыбу), ловить рыбу удочкой
comment – как rentrer – возвращаться
comment vas- tu ? – как ты поживаешь? manger qch – есть
comment allez-vous ? – как вы поживаете? seulement – только
admirer qch, qn – восхищаться чем –л. кем-л., любоваться чем-л. demander qch à qn - просить, спрашивать что-л. у кого-л.
plage f – пляж quand – когда
beau, bel, belle – прекрасный, -ая prendre qch – брать, взять
vieux, vieil, vieille – старый, -ая voilà – вот, там
Bretagne f -- Бретань

Прослушайте текст (10.2). Прочтите текст самостоятельно и переведите его:

 

Les vacances en Bretagne

 

C'est l'été. Il fait beau. C'est la période des grandes vacances. Françoise, la femme de Jean Durand, et ses deux enfants, André et Agnès, partent en vacances. Ils passent leurs vacances en Bretagne chez leurs grands-parents. Le grand-père est pêcheur. Il est énergique et courageux. Il passe sa vie en mer. La Bretagne est le pays des travailleurs de la mer. Jean Durand reste seul à Paris. II ne peut pas partir en vacances. Il est journaliste et il a beaucoup de travail. Il écrit sur la vie des travailleurs en France. Sa femme et ses enfants lui envoient souvent des lettres et des photos de vacances. Il lit les lettres de sa femme et de ses enfants et il admire les photos de vacances.

Voilà une photo de la plage. Elle est très belle. L'eau est bleue. C'est une plage de Bretagne. C'est là qu'habitent les parents de Jean Durand. C'est là que la famille Durand aime passer ses vacances, dans une vieille villa, près de la plage. Voici une autre photo. Cette femme en robe blanche, c'est Françoise, la femme de Jean Durand. Sur la plage il y a beaucoup de touristes. Ils campent dans des tentes. Regardez : il y a des tentes de toutes les couleurs : rouges, vertes, oranges, bleues, blanches.

Sur ces photos, vous voyez les enfants de Jean Durand. André est grand, il a déjà dix ans. Agnès est encore petite, elle n'a que quatre ans. Sur cette photo, ils se baignent ensemble dans la mer. Là, c'est André. Il est sur la plage. Ici, c'est encore André. Il est avec le grand-père, ce vieil homme énergique. Agnès est sur cette autre photo. Elle est près de sa grand-mère. .

Françoise écrit dans ses lettres : « Comment vas-tu ? Notre séjour ici est très agréable. Agnès apprend à nager. André va souvent pêcher avec le grand-père. Ils se lèvent tôt et ils ne rentrent qu'à midi pour manger. Seulement, les enfants me demandent toujours : « Quand arrive papa ?» Tes parents demandent quand arrive leur fils. Quand prends-tu tes vacances ? Ecris vite, Jean ! »

 

Запомните выражения :

 

c'est l'été – (сейчас) лето

en été – летом

c’est l’hiver – (сейчас) зима

en hiver – зимой

les grandes vacances – летние каникулы, летний отпуск

prendre ses vacances – взять отпуск, пойти в отпуск

partir en vacances – уезжать на каникулы, (отдыхать)

passer ses vacances – проводить каникулы, отпуск

il fait beau – (стоит) хорошая погода

il fait mauvais temps – (стоит) плохая погода

il fait chaud – жарко

il fait froid – холодно

il fait du vent – ветрено, дует ветер

il pleut – идет дождь

se lever tôt – вставать рано

se lever tard – вставать поздно

 

 


Дата добавления: 2019-09-13; просмотров: 271; Мы поможем в написании вашей работы!

Поделиться с друзьями:






Мы поможем в написании ваших работ!