Обеспечивающие или нарушающие коммуникативные качества речи



Языковые явления

и их разновидности

Определения

Примеры

1

2

3

Синонимы –  

тождественные или близкие по значению, но

разные по звучанию языковые средства одного уровня

Семантиче­ские

Различаются оттенками в лексическом значении

Противник — враг — недруг ♦ Ложь — обман — неправда Купить— приобрести
Стилистические

Имеют одинаковые лексические зна­чения, но различаются стилистической или экспрессивной окраской

Лицо (нейтр.)—рожа(прост.) Приехать(нейтр.)—при­быть(оф.-дел.)
Семантико-стили- стиче­ские

Различаются оттенками в лексическом значении и функционально-стилисти­ческой окраской

Лошадь — кляча ♦ Закончить — орать Украсть — похитить

Омонимы –

слова, совпадаю­щие по звуча­нию и/или написанию, но не связанные по лексическому и/или граммати­ческому

значе­нию

Лексические омонимы

Совпадают в своём звучании и произношении, но различаются по лексическому значению

♦ Наряд (= одежда) и наряд (= документ) ♦ Фокус (явление оптики) и фокус (= трюк)
Омоформы

 Совпадают в своём звучании в некоторых грамматических формах

♦ Рой пчел и рой яму ♦ Новая пила и пила кофе
Омофоны

Совпадают в своём звучании , но по-разному пишутся

Изморось и изморось Притвориться и претвориться
Омографы

Совпадают по написанию, но различаются по произношению (ударением)

ДухИ и дУхи ♦ ПАрить и парИть
Функциональные омонимы

Совпадают в своём звучании и произношении, т. к. образуются вследствие перехода слов одной части речи в другую

Данный(причастие и местоимение) Что (местоимение и союз)
Антонимы

Два слова (фразеологизма) с противоположным лек­сическим значением, принадлежащие к одной части речи

Мокрый — сухой ♦ Кровь с молоком — краше в гроб кладут
Паронимы

Однокоренные слова, принадлежащие к одной части речи, сходные по звучанию и написанию, но разные по лексическому значению

♦ Советник — советчик ♦ Одеть — надеть   ♦ Дипломатический — дипломатичный
Парономазы

Не являющиеся однокоренными, но сходные по зву­чанию и написанию слова, принадлежащие к одной части речи

♦ Пластичный – эластичный ♦ Поток – потоп ♦ Амплуа — ампула

 

Продолжение табл. 6.12

1

2 3

Устаревшие

слова –

слова, вышед­шие из активно­го словоупотреб­ления и 

принад­лежащие к пас­сивному

слова­рю

 

Архаизмы

Устаревшие слова и выражения, вы­тесненные из активного словаря дру­гими, синонимичными им, а также устаревшие лексические значения слов   ♦ Выя, верста, горница, дюже, зер­цало, осьмнадцать, казённый ♦ Присутствие (= государственное учреждение)

 

Историзмы

Устаревшие словаи выражения (а так­же лексические значения слов), вы­шедшие из активного употребления в связи с исчезновением обозначаемых ими реалий   ♦ Челобитная, глашатай, пристав, титулярный советник; ♦ Продразверстка, раскулачивание,  ♦ Светец (= подставка для лучины, освещающей жильё)

Новые слова –

ещё не вошед­шие в широкий

речевой  обиход

слова и выраже­ния

 

Неологизмы

Слова или новые значения слов, кото­рые возникли на памяти носителей языка, использующих их в своей речи  ♦ Барбекю, копирайт, правоза­щитник, прорабы перестройки. ♦ Челнок и челночить (о мелких торговцах)

Окказиона­лизмы

Новые слова, возникшие в чьей-либо речи со специальной коммуникатив­ной целью, но не являющиеся фактами языка Апофегей, самоказнь, вим-биль-дановщина, собако-на-сеневая философия  

Лексика

ограниченной сферы употреб­ления –

слова, употреби­тельные только

в определенной сфере: профессиональной, территориальной, социальной

и др.

 

Диалектизмы

Не соответствующие языковой норме слова (выражения), относящиеся к какому-либо диалекту Глобка, стежка (= тропинка), бор­кан (= морковь), дянки (= вареж-ки), баский (= красивый)

Жаргонизмы

Не соответствующие языковой норме слова и выражения, относящиеся к со­циально ограниченной разновидности русского языка Лабух (= музыкант);  шестерка (о человеке, беспрекословно выпол­няющий поручения у заключен­ных)

Слова-

паразиты

Слова и выражения, нарушающие чи­стоту устной речи не несущие инфор­мации, а употребляющиеся для за­полнения пауз в устной речи Ну… вот... так сказать… как бы… в общем… значит… да… короче…

Иноязычная лексика огра­ниченного

употребления

Некоторые заимствования из других языков (за исключением старославя­низмов) Анклав, пасквиль, боа, марги­нальный, де-факто, априори, ку­тюрье, факсимиле, девиантный, имплицитный

Термины*

Слова или словосочетания, являющие­ся точным обозначением определенно­го понятия какой-либо специальной области науки и техники Кинестетика, лингводидакти­ка, интеграл. Тиристроный преобразова­тель, полостная операция

Продолжение табл. 6.12

1

2 3
 

Профессиона­лизмы

Слова и словосочетания, являющееся полуофициальными наименованиями определённых предметов и процессов в устной речи представителей какой-либо профессии, специальности Убитая (запущенная, давно не ремонтировавшаяся) квартира – в речи риэлторов ♦ Импровиз (= импровизация) – в речи музыкантов

 

Речевые

стереотипы –

устойчивые

выражения,

обладающие 

постоянством лексического

состава и воспроизводимо­стью в речи

 

 

Фразеологизмы

Исторически сложившиеся выражения, постоянные по своему лексическому значению, составу и структуре, вос­производимые в речи в качестве це­лостных языковых единиц Рукой подать   Уши развесил Семь пятниц на не­деле  Само собой  Вводить в заблуждение

Этикетные

формулы

Система устойчивых словесных фор­мул, традиционно воспроизводимых в тех или иных этикетных ситуациях об­щения Приветствую Вас! Сожалею, что так получилось! Про­щайте! Рад был познакомиться!

Клише

Устойчивые выражения, характерные для тех или иных функциональных стилей: канцелярские, научные, журналист­ские, бытовые и др. Доводим до Вашего сведе­ния… Горячая точка Непри­миримая оппозиция Передайте за проезд

Перифразы

Устойчивые словосочетания, служащие вторичными (параллельными) наименованиями различных предметов, явлений, лиц ♦ Железная леди   ♦ Санитар леса ♦ Ледовый континент   ♦ Четвёртая власть

Пословицы

Афористически сжатые, образные, грамматически и логически закончен­ные и ритмически организованные изречения с поучительным смыс­лом Век живи – век учись Нет лучше дружка, чем родная матушка Быль – трава, небыль – вода.

Поговорки

Образные выражения, метко характе­ризующие какое-либо явление жизни Держи карман шире… Денег куры не клюют… Из рук вон плохо

Прецедентные тексты

Тексты, оторвавшиеся от автора и из­вестные большинству образованной части носителей языка: крылатые вы­ражения, заголовки произведений и цитаты из них, имена героев и др.   Юпитер, ты сердишься, – значит, ты неправ! Лед тронулся, господа присяжные заседатели! ♦ Жить стало лучше, жить стало веселее

Окончание табл. 6.12

1

2 3

Эмоционально

окрашенные

средства

языка –

языковые эле­менты, выража-ю­щие чувства и эмоции человека

Аффиксы

субъективно-эмоци-ональной оценки

Приставки и суффиксы, выражающие эмоциональную оценку окружающего мира Страшилище, громадина, рабо­тенка, сладенький, преогромный, супермодный

Оценочная

лексика

Словаи выражения, содержащие в лексическом значении отрицательную или положительную эмоциональную оценку предмета речи  ♦ Чудесный, обворожительный; мерзкий, ♦ Радует глаз, вызывает отвращение (негодование)

Междометия

Неизменяемые слова или выражения, служащие для выражения эмоциональных и эмоционально-волевых реакций субъекта речи Браво! Увы! Авось! Еле-еле!  Ну и ну! Батюшки! Беда!  
         

 

*Применительно к некоторым словам и выражениям могут относиться обе характеристики: термин  и иноязычная лексика огра­ниченного употребления.

 

Особого представления требуют языковые средства, обеспечивающие красоту и выразительность нашей речи, позволяющие стимулировать интерес слушателя или читателя и добиться от него нужного эмоционального отклика. Это выразительные приемы: тропы и фигуры речи. Наиболее употребительные из них представлены в прил. 6.


Дата добавления: 2019-09-13; просмотров: 186; Мы поможем в написании вашей работы!

Поделиться с друзьями:






Мы поможем в написании ваших работ!