III . ОБЪЕМ И СОДЕРЖАНИЕ ПРОИЗВОДСТВЕННОЙ ПРАКТИКИ



ОТЧЕТ

СОДЕРЖАНИЕ

I . ВВЕДЕНИЕ

1.1. Понятие производственной практики

1.2. Цели и задачи производственной практики

II . «ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ИСТОРИКО-КУЛЬТУРНЫЙ И ЛИТЕРАТУРНО-МЕМОРИАЛЬНЫЙ ЗАПОВЕДНИК-МУЗЕЙ АБАЯ»

III . ОБЪЕМ И СОДЕРЖАНИЕ ПРОИЗВОДСТВЕННОЙ ПРАКТИКИ

3.1. Переводы экскурсионных текстов с русского на английский язык

3.2. Переводы текстов с русского на английский язык

3.3 Глоссарий

IV .ЗАКЛЮЧЕНИЕ

СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ

ПРИЛОЖЕНИЯ

 

 

ОТЧЕТ

I . ВВЕДЕНИЕ

Я, Смайлова Асель Ахатовна, студентка 3-го курса ГУ имени Шакарима города Семей, специальности «Переводческое дело» с 23 мая по 26 июня 2017 года проходила производственную практику в «Государственном историко-культурном и литературно-мемориальном заповеднике-музее Абая».

Понятие производственной практики

Профессиональная (производственная) практика является специальным видом производственной практики и составляет часть общего процесса подготовки в области перевода специалиста по переводческому делу. Она направлена на формирование и развитие профессиональных знаний в сфере избранной специальности, закрепление полученных теоретических знаний по общепрофессиональным и специальным дисциплинам, овладение необходимыми методами, навыками и умениями по избранной специальности, более глубокое изучение отдельных переводческих проблем в условиях производственной деятельности.

Переводческая практика предполагает выполнение различных видов работ: письменного перевода текстов разнообразной тематики с иностранного языка на русский и с русского на иностранный в условиях реальной производственной деятельности; работу в качестве устного переводчика на объектах профессиональной деятельности.

1.2. Цели и задачи производственной практики:

1.1 Цели и задачи практики

Производственная практика включает в себя развитие умений и навыков, необходимых переводчику в его переводческой деятельности для осуществления устного и письменного перевода с иностранного языка народной и обратно, овладение знаниями профессиональной тематики: медицины, юриспруденции, экономики, предпринимательства и других.

Задачи производственной практики:

- знакомство с практикой работы переводчика в реальных условиях различных организаций и компаний: государственных учреждениях, банках, страховых, юридических, консалтинговых и т. д. компаниях;

- совершенствование студентами практических навыков и профессиональных умений, направленных на перевод устных и письменных текстов различных жанров;

- развитие коммуникативных стратегий и тактик, освоение риторических, стилистических и языковых норм и приемов, принятых в разных сферах и в различных культурах, формирование навыков их адекватного использования при решении профессиональных задач;

- формирование новых профессиональных навыков и умений, связанных с развитием общей коммуникативной компетенции, направленной на общение и установление контактов с коллегами и клиентами;

- выработка навыков языковой и психологической ориентации в сфере профессиональной деятельности (развитие мобильности, гибкого отношения к своим обязанностям и к возможностям ротации; овладение профессиональной терминологией и т. д.).

II . «ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ИСТОРИКО-КУЛЬТУРНЫЙ И ЛИТЕРАТУРНО-МЕМОРИАЛЬНЫЙ ЗАПОВЕДНИК-МУЗЕЙ АБАЯ»

Дом-музей в Семипалатинске был открыт в 1940 г. История этого двухэтажного особняка такова. Известно, что Абай, помимо напряженной творческой работы, занимался общественными делами, просветительством и благотворительностью. Он следил за тем, чтобы дети его близких стремились к знаниям, учились в городе и всячески помогал им. Анияр Молдабайулы – один из тех, кому помог Абай. По настоянию Абая Анияр учился в России и, получив свидетельство адвоката, вернулся на родину, в Семипалатинск.

Построенный в последней четверти прошлого века двухэтажный особняк, в котором проживал Анияр Молдабайулы, сохранился до наших дней. В нем, приезжая в Семипалатинск, часто останавливался великий поэт.

Известный в городе особняк имел все основания стать мемориальным музеем Абая. Не случайно в 1940 году выбор в качестве объекта для создания музея остановился на этом доме. Первым его директором стал молодой талантливый литератор Каюм Мухамедханов.

В течение последних пятидесяти пяти лет дом-музей находился под охраной государства. Местоположение дома сохранило свой старый, почти первозданный облик. Музей окружают постройки столетней давности. Этот уголок сохранил память о живом поэте.

Со временем назрела необходимость подыскать для музея более вместительное помещение. В результате музей был переведен в дом, некогда принадлежавший русским купцам братьям Ершовым, переселившимся на берега Иртыша с Урала. По некоторым сведениям, Абай время от времени останавливался в этом доме и встречался здесь с сосланными в Сибирь. В начале семидесятых музей Абая переселился в бывший дом братьев Ершовых.

В 150- летие Абая 1995 году 11 августа состоялось торжественное открытие нового мемориального комплекса в Жидебае.

В канун 150-летия Абая было решено внести коррективы в общий облик местоположения музея. Само здание музея было оставлено в былом его виде, но было объединено в единый архитектурный ансамбль со зданием администрации (старинный двухэтажный особняк) и мечетью с медресе Ахмета Ризы, где учился в свое время Абай.

 

В медресе Ахмета Ризы Абай учился в 1854-1859 гг. Теперь здесь воспроизведен дух мусульманских духовных училищ Востока. Здесь можно увидеть древнейшие книги и рукописи на арабском, фарси, чагатайском, турецком и татарском языках.

Главные залы музея отведены под экспозиции: «Абай и его время», «Времена года», «Абай в изобразительном искусстве», «Поэтическая школа Абая», «Абай и современность», «Восточные поэмы», «Произведения Абая», «Абай в сердце народа», «Зал сувениров», «Поэма Искандер».

Ныне это – Государственный историко-культурный и литературно-мемориальный музей Абая в Семипалатинске. С 1976 года директором музея Абая является знаменитый писатель - абаевед Ибрагимов Токен Смаилович.

 

Адрес: г. Семипалатинск, улица Интернациональная, 29.

Режим работы:

Музей работает каждый день, без выходных.

10:00 – 18:00

Последний день месяца санитарный день.

 

Телефон: 52-17-21, 52-43-57, 52-24-22.

Факс: 52-08-94.

III . ОБЪЕМ И СОДЕРЖАНИЕ ПРОИЗВОДСТВЕННОЙ ПРАКТИКИ


Дата добавления: 2019-07-15; просмотров: 144; Мы поможем в написании вашей работы!

Поделиться с друзьями:






Мы поможем в написании ваших работ!