О русской повести и повестях г. Гоголя



 

Впервые – «Телескоп», 1835. № 7. С. 392–417; № 8. С. 536–603. Печатается заключительная часть статьи по изд.: Белинский В.Г.  Полн. собр. соч.: В 13 т. Т. I. М., 1953. С. 284, 290–307.

С. 89. Любви стыдятся, мысли гонят…  – цитата из поэмы А.С. Пушкина «Цыганы».

С. 90. Филемон и Бавкида  – герои древнегреческой легенды, ставшие символом доброты и супружеской верности; когда боги спросили их о заветном желании, они ответили: не разлучаться до самой смерти и умереть в один и тот же день.

Привычка небом нам дана…  – «Евгений Онегин». Глава вторая, строфа XXXI.

С. 94. …тень в басне Крылова…  – имеется в виду басня И.А. Крылова «Тень и Человек», герой которой сначала безуспешно пытался догнать свою тень, а затем также безуспешно пытался от нее убежать.

С. 95. «Qu'il mourut!», «Moi!», «Ах, я Эдип!» – восклицания Горация и Медеи из одноименных трагедий П. Корнеля и Эдипа из трагедии В.А. Озерова «Эдип в Афинах».

С. 98. Между толпами…  – здесь и далее цитируется рассказ В.Ф. Одоевского «Насмешка мертвого». В новой редакции под названием «Насмешка мертвеца» рассказ вошел в «Русские ночи» – символическую драму в прозе, как определил ее жанр сам писатель (См.: Одоевский В.Ф.  Русские ночи. Л., 1976. С. 8, 50–51).

С. 99. Немезида  (гр. миф.) – богиня справедливого возмездия за преступления и гордыню; наказывает людей в соответствии с их виной.

С. 102. «Пчела»  – газета «Северная пчела» (1825–1864), издаваемая Ф.В. Булгариным (в 1825–1859 гг.) и Н.И. Гречем (с 1831 по 1859 г.).

ужасное не может быть подробно…  – цитируется статья С.П. Шевырева ««Миргород», повести, служащие продолжением «Вечеров на хуторе близ Диканьки»».

С. 104. …«Слышу»… пожалованный в Поль де Коки…  – Восклицание: «Слышу!» – ставил в заслугу Гоголю Шевырев в названной выше статье; в Поль де Коки «пожаловал» Гоголя Булгарин.

С. 105. В «Арабесках» помещены два отрывка из романа.  – В первой части «Арабесок» была помещена «Глава из исторического романа», во второй – «Пленник» – отрывки из задуманного, но не написанного Гоголем романа «Гетьман».

С. 106. В одном журнале…  – Имеется в виду указанная статья Шевырева о «Миргороде».

…от неприятной обязанности разбирать ученые статьи г. Гоголя…  – Впоследствии в письме Гоголю от 20 апреля 1842 г. Белинский писал: «С особенною любовию хочется мне поговорить о милых мне «Арабесках», тем более что я виноват перед ними: во время Оно с юношескою запальчивостью изрыгнул я хулу на Ваши в «Арабесках» статьи ученого содержания, не понимая, что тем самым изрыгаю хулу на духа.  Они были тогда для меня слишком просты, а потому и неприступно высоки…» (Полн. собр. соч. Т. XII. М., 1956. С. 108).

 

Сочинения Александра Пушкина

Статья восьмая

 

Впервые – «Отечественные записки». 1844. № 12. Отд. V. С. 45–72. Печатается в сокращении по изд.: Белинский В.Г.  Полн. собр. соч.: В 13 т. Т. VII. М., 1955. С. 431–472.

С. 111. Истинная национальность (говорит Гоголь) состоит не в описании сарафана…  – цитата из статьи Н.В. Гоголя «Несколько слов о Пушкине».

С. 113. Ахилл, Аякс, Одиссей  – герои поэм Гомера «Илиада» (первые два) и «Одиссея».

С. 114. Пенник  – вино из заквашенного («запенившегося») перетертого хлеба; простое хлебное вино, близко нашему понятию «водка».

Смурной кафтан  – мужская верхняя одежда из грубой темной («смурой»), некрашеной шерсти.

С. 115. С кого они портреты пишут?  – строки из стихотворения М.Ю. Лермонтова «Журналист, читатель и писатель».

С. 116. …в «Онегине» нет целого…  – это сказал Н.И. Надеждин в статье о седьмой главе «Евгения Онегина».

С. 119. Антиподы (гр.  anti – против, podes – ноги; буквально: те, кто расположен ногами (ступнями) друг против друга) – живущие на противоположных сторонах земного шара и относительно друг друга ходят (передвигаются) как бы «вниз головами». Люди средневековой Европы не могли понять, как такое возможно, чтобы их антиподы не просто «висели» вниз головами, но, находясь в таком положении, еще и ходили, не падая с Земли в бездну. В те годы это было предметом бесконечных разговоров и споров и служило важным «свидетельством» в пользу мнения, что Земля плоская и просто не может быть круглой.

Атлантида  – так в произведениях древнегреческих философов назывался огромный остров, который в глубокой древности погрузился на дно Атлантического океана; споры о том, существовал или нет этот остров на самом деле, и месте, где он мог бы находиться, ведутся с античных времен по сей день.

С. 121. Да из чего же вы беснуетеся столько?  – строка из комедии А.С. Грибоедова «Горе от ума» (д. IV, явл. 4). С. 124. Лик Дианы  – Луна.

Диана  (римск. миф.) – богиня охоты, живой природы, чистоты и целомудрия, а также Луны, с которой часто и отождествлялась.

С. 125. …украдкою кивает на Петра.  – Заключительная строка басни И.А. Крылова «Зеркало и Обезьяна».

С. 126. Мельмот  – герой романа «Мельмот Скиталец» (1820) ирландского писателя Ч. – Р. Мэтьюрина (1782–1824).

Гарольд  – герой поэмы Байрона «Чайльд-Гарольд».

Квакеры (англ.  – трясун) – представители одной из разновидностей протестантизма, отрицающей церковную организацию, духовенство и обряды; выступали против насилия и войн; сторонники воздержанного образа жизни. В представлении тех лет – сектанты-нигилисты.

С. 132. Гимен  – Гименей (греч. миф.) – бог брака.

С. 136. Морфей  (греч. миф.) – бог сна и сновидений.

С. 140. Фараон  – название одной из азартных карточных игр, где играющий называет карту, на которую делает ставку, а затем карты из колоды раскладываются на левую и правую стороны, выпавшая налево – выигрывает, направо – проигрывает. Так, сначала выигрывает, а потом проигрывает Германн в «Пиковой даме» Пушкина.

С. 142. Фея  (кельтск. и германск. миф.) – воздушное, неземное, сверхъестественное существо.

Сильфиды  – мифические духи воздуха, легкие и подвижные существа, олицетворяющие стихии воздуха.

 

Статья девятая  

 

Впервые – «Отечественныей записки». 1845. № 3. Отд. V. С. 1—20. Печатается в сокращении по изд.: Белинский В.Г.  Полн. собр. соч. Т. VII.

С. 473–504.

С. 148. Шутихи  – фейерверки.

С. 155. Притчи  – басни. О том, что «в сем роде» А.П. Сумароков «далеко превосходит… Федра и де ла Фонтена», говорится в «Опыте исторического словаря о российских писателях» (М., 1772. С. 207–208) Н.И. Новикова.

С. 158. Вольмар и Юлия  – герои романа Ж. – Ж. Руссо «Юлия, или Новая Элоиза»; Малек-Адель  – герой романа М. Коттен «Матильда, или Крестовые походы»; де Линар  – герой романа В. Крюднер «Валерия»; Вертер  – герой романа И. – В. Гёте «Страдания молодого Вертера»; Грандисон  – герой романа С. Ричардсона «История сэра Чарльза Грандисона»; Еруслан Лазаревич  – герой одноименной сказки; Кларисса  – героиня романа С. Ричардсона «Кларисса Гарлоу»; Дельфина  – героиня одноименного романа А. – Л. – Ж. де Сталь.

С. 164. Вот еще отрывок из «Онегина», который… напечатан в IX томе…  – Имеется в виду IX том (СПб., 1841) «Сочинений Александра Пушкина» (в 11 томах, 1838–1841).

С. 175. Лета  (греч. миф.) – река забвения в царстве мертвых; «потонуть», кануть в Лету – навсегда исчезнуть из памяти людей, пропасть навечно.

 

Стихотворения М. Лермонтова

 

Впервые – «Отечественные записки». 1841. № 2. Отд. V. С. 35–80. Печатается в сокращенном виде (опущено начало статьи) по изд.: Белинский В.Г.  Полн. собр. соч. Т. IV. М., 1954. С. 502–547.

С. 179. Муж кровей  – такого выражения нет ни в посланиях Андрея Курбского Иоанну Грозному, ни в его же «Истории о великом князе Московском», однако он часто говорит о Грозном как представителе «рода кровопивцев», который никак не устает «пить нашу кровь». Об Иоанне

Грозном как «Лудовике XI нашей истории» см.: Карамзин Н.М.  История государства Российского. Т. IX. Гл. VII.

С. 190. И что ж осталось…  – строки из Эпилога поэмы А.С. Пушкина «Полтава».

С. 193. …Другой властитель наших дум.  – строка из стихотворения А.С. Пушкина «К морю» (первым «властителем» там назван Наполеон). Этой цитатой, к тому же подчеркнутой, выделенной курсивом, Белинский как бы продолжает в унисон Пушкину начатый им перечень, открыто заявляя, что после Байрона «другим» (а по счету третьим) «властителем наших дум» стал Лермонтов.

С. 197. Мы все учились понемногу…  – «Евгений Онегин». Глава первая, строфа V.

С. 199. …которую Гегель называет в Шиллере пафосом!..  – См.: Г. – В. – Ф. Гегель.  Эстетика: В 4 т. Т. 1. М., 1968. С. 301.

С. 200. …погибший жизни цвет…  – «Евгений Онегин». Глава вторая, строфа Х. У Пушкина: «Он пел поблеклый жизни цвет…»

С. 202. Я не люблю тебя: мне суждено судьбою…  – стихотворение И.П. Клюшникова «Я не люблю тебя…».

С. 210. Надежда! – может быть, под бременем годов…  – строки из стихотворения И.П. Клюшникова «Весна».

С. 220. …глубокомысленный критикан…  – это о критике В.С. Межевиче (1814–1849), опубликовавшем свою статью о стихотворениях Лермонтова в газете «Северная пчела» (1840).

С. 221. «Галуб»  – под таким заглавием была опубликована тогда поэма А.С. Пушкина «Тазит».

С. 222. Кастальский ключ  – родник на горе Парнас, наделявший всех припавших к нему пророческой и творческой силой.

Ипокрена  (Иппокрена) – источник на Геликоне (горном массиве в Греции), возникший от удара копытом Пегаса, в котором купались музы, обитавшие на Геликоне.

С. 225. …что-то похожее на немецких студентов…  – Белинский имел в виду трагедии поэта и философа-славянофила А.С. Хомякова (1804–1860) «Ермак» и «Дмитрий Самозванец», герои которых напоминали «скорее немецких студентов старого доброго времени», чем «казаков XVI столетия» (См.: Белинский В.Г.  Полн. собр. соч. Т. VIII. М., 1955. С. 65).

 

Указатель имен и названий

 

Анакреон  (Анакреонт; ок. 570–478 до н. э.), древнегреческий поэт-лирик – 50, 155.

Байрон  Джордж Ноэль Гордон (1788–1824), английский поэт – 14, 112, 118, 158, 195, 210, 213, 224, 227;«Беппо» – 112; «Дон Жуан» – 112; «Манфред» – 195; «Каин» – 195; «Чайльд-Гарольд» – 112; «Шильонский узник» – 221, 227.

Бартелеми  Жан Жак (1716–1795), французский археолог и писатель – 229.

Батюшков  Константин Николаевич (1787–1855), поэт – 108.

Безбородко  Александр Андреевич, светлейший князь (1747–1799), русский государственный деятель и дипломат, с 1783 г. руководил внешней политикой, с 1797 г. – канцлер – 33.

Бенедиктов  Владимир Григорьевич (1807–1873), поэт – 17, 18, 148.

Бентам  Иеремия (1748–1832), английский правовед, публицист, философ – 165.

Бестужев-Марлинский  Александр Александрович (1797–1837), поэт, прозаик, критик, активный участник движения декабристов – 12, 148.

Бецкий  (Бецкой) Иван Иванович (1704–1795), генерал-поручик, деятель просвещения, создал ряд учебных и воспитательных учреждений; с 1762 г. возглавлял «Канцелярию от строений» (Комитет по строительству); с 1763 по 1794 г. президент Академии художеств и директор Кадетского корпуса – 33.

Бланш  (Бланш), балетмейстер в Петербурге 1830-х годов – 229.

Брюллов  Карл Павлович (1799–1852), художник, прославился картиной «Последний день Помпеи» (1830–1833) – 211.

Булгарин  Фаддей Венедиктович (1789–1859), журналист, прозаик, критик, мемуарист – 13, 14, 95, 230.

Бульи  Жан Никола (1763–1842), французский писатель и драматург – 204.

Вергилий  Марон Публий (70–19 до н. э.), римский поэт – 155. Вольтер  (наст. имя Мари Франсуа Аруэ, 1694–1778), французский писатель, философ, историк, видный деятель эпохи европейского Просвещения – 155.

Гегель  Георг Вильгельм Фридрих (1770–1831), немецкий философ – 199, 233.

Гердер  Иоганн Готфрид (1744–1803), немецкий филолог, фольклорист, историк литературы, поэт, драматург и философ – 106.

Гесиод  (Гезиод; ок. 700 до н. э.), древнегреческий поэт – 193.

Гёте  Иоганн Вольфганг (1749–1832), немецкий поэт и мыслитель – 71, 105, 195, 196, 213, 214, 224; «Страдания молодого Вертера» – 232; «Фауст» – 195.

Гоголь  Николай Васильевич (1809–1852) – 12, 16, 17, 19, 21, 23, 24, 51, 53, 77, 88—102, 104–106, 111, 114, 148, 229; «Мертвые души» – 22, 111; «Ревизор» – 51, 52–54, 65, 69, 76, 77, 86, 229.

Повести: «Записки сумасшедшего» – 96, 229; «Майская ночь» – 99; «Невский проспект» – 93, 100; «Ночь перед Рождеством» – 100; «Повесть о том, как поссорился Иван Иванович с Иваном Никифоровичем» – 51, 96; «Портрет» – 102; «Старосветские помещики» – 89, 96; «Тарас Бульба» – 96, 103.

Гомер  (VIII в. до н. э.), легендарный древнегреческий поэт – 54, 97, 155, 229, 231; «Илиада» – 103, 229, 231; «Одиссея» – 231.

Гораций  (Квинт Гораций Флакк; 65—8 до н. э.), римский поэт – 40, 48, 50, 155, 172, 226, 228, 230.

Греч  Николай Иванович (1787–1867), критик, прозаик, историк литературы, филолог, журналист – 14, 95, 227, 230.

Грибоедов  Александр Сергеевич (1795–1829) – 15, 51, 70–72, 81, 85–87, 113, 114, 118, 222, 229, 231;

«Горе от ума» – 17, 19, 69–73, 85–87, 111, 113– 115, 222, 229, 231.

Державин  Гаврила Романович (1743–1816) – 4, 15, 19, 26–29, 31, 32, 36, 37, 40, 41, 43, 44, 46–50, 108, 113, 226, 227, 228;

«Бог» – 37; «Вельможа» – 37; «Видение мурзы» – 44; «Властителям и судиям» – 36; «Водопад» – 32; «Гостю» – 31; «К первому соседу» – 28; «Лебедь» – 47; «Любителю художеств» – 46; «Мой истукан» – 40; «На смерть князя А.И. Мещерского» – 32; «На счастие» – 37, 39; «Памятник» – 47, 48, 228; «Приглашение к обеду» – 26; «Фелица» – 32, 41, 44, 228.

Дмитриев  Иван Иванович (1760–1837), поэт – 4, 112, 114. Екатерина  II (1729–1796), императрица – 38, 39, 41, 46, 48, 118, 228.

Жанлис  Стефания Фелисите (1746–1830), французская писательница, автор сентиментальных романов – 204.

Жуковский  Василий Андреевич (1783–1852) – 4, 105, 108, 227. «Людмила», баллада – 108; «Светлана», баллада – 108.

Загоскин  Михаил Николаевич (1789–1852), автор исторических романов и драматург – 13, 16, 229.

Задека  Мартын, вымышленное лицо, якобы жившее в XI в. и составившее «Древний и новый всегдашний гадательный оракул…», неоднократно издававшийся в России (первое издание – М., 1814) – 139, 157.

Зейдлиц  (Цедлиц Жозеф Христиан; 1790–1862), поэт – 214.

Иоанн  IV Васильевич Грозный (1530–1584), царь – 178–190, 193, 232.

Калигула  (Гай Цезарь Германик; 12–41), римский император, деспот и самодур; по преданию, назначил свою лошадь консулом, которой, как и другим консулам, полагалось присутствовать на заседаниях Сената, куда ее и водили по распоряжению Калигулы – 38.

Кант  Иммануил (1724–1804), немецкий философ – 141.

Капнист  Василий Васильевич (1758–1823), поэт, драматург – 70; «Ябеда», комедия – 70.

Карамзин  Николай Михайлович (1766–1826) – 4, 73, 179, 233.

Клюшников  Иван Петрович (1811–1895), поэт – 233.

Козлов  Иван Иванович (1779–1840), поэт, переводчик – 105.

Корнель  Пьер (1606–1684), французский драматург – 54, 155, 230.

Коттен  Мари Софи (1770–1807), французская писательница – 232.

Крез  (595–546 до н. э.), последний царь Лидии, государства на западе Малой Азии (ныне Турция), расположенного между реками Герм (ныне Гедис) и Меандр (ныне Большой Мендерес); прославился своим богатством – 44.

Крылов  Иван Андреевич (1769–1844) – 4, 15, 94, 108, 113, 114, 230, 231; «Зеркало и Обезьяна» – 231; «Тень и Человек» – 230.

Крюднер  Варвара Юлия, баронесса (1764–1825), писательница – 232.

Курбский  Андрей Михайлович, князь (1528–1583), полководец, государственный деятель и писатель – 179, 232.

Лаф онтен  Жан де (1621–1695), французский поэт-баснописец – 132, 155.

Лермонтов  Михаил Юрьевич (1814–1841) – 10, 19, 23, 24, 114, 118, 176– 179, 192, 193, 196–198, 201, 204, 206, 208, 210, 211, 213, 214, 220, 222–225, 227, 231–233; «Герой нашего времени» – 19, 111, 114, 117.

Поэмы: «Демон» – 200, 201, 222; «Мцыри» – 214, 220–222.

Стихотворения: «Благодарность» – 209; «Бородино» – 177; «В альбом (из-Байрона)» – 210; «Ветка Палестины» – 211; «Воздушный корабль» – 214; «Дары Терека» – 212, 213, 222; «Дума» – 197, 198, 227; «Еврейская мелодия (из Байрона)» – 210; «Журналист, читатель и писатель» – 206, 231; «Завещание» – 210; «И скучно, и грустно…» – 204; «Казачья колыбельная песня» – 213; «Когда волнуется желтеющая нива…» – 209; «Молитва» («В минуту жизни трудную…») – 204; «Молитва» («Я, Матерь Божия…») – 205; «Не верь себе…» – 199; «Отчего» – 209; «Памяти А.И. О<доевского>» – 204; «Песня про царя Ивана Васильевича, молодого опричника и удалого купца Калашникова» – 23, 178, 193, 197, 220; «1-е января» – 206; «Поэт» («Отделкой золотой…») – 198, 223; «Расстались мы…» – 209; «Ребенку» – 207; «Русалка» – 51, 213; «Сосед» – 208; «Три пальмы» – 211, 213; «Тучи» – 211.

Ломоносов  Михаил Васильевич (1711–1765) – 12, 14, 227, 229.

Лукулл  Люций Лициний (ок. 117—56 до н. э.), римский полководец, прославился военными победами и богатыми, роскошными пирами – 27.

Мерзляков  Алексей Федорович (1778–1830), поэт, переводчик, теоретик литературы, профессор Московского университета – 71, 229.

Миллер  Герард Фридрих (1705–1783), историк, академик Петербургской АН – 106.

Мольер  (Жан Батист Поклен; 1622–1673), французский драматург – 54, 70; «Скупой» – 54; «Тартюф» – 54.

Надеждин  Николай Иванович (1804–1856), критик, теоретик литературы, профессор Московского университета – 11, 12.

Наполеон  I (1769–1821), французский император – 3, 233.

Нарежный  Василий Трофимович (1780–1825), писатель – 102.

Новиков  Николай Иванович (1744–1818), журналист, публицист, историк литературы, издатель – 232.

Одоевский  Владимир Федорович, князь (1803–1869), писатель, автор повестей и сказок – 118, 230.

Озеров  Владислав Александрович (1769–1816), драматург – 108, 230.

Орлов  Александр Анфимович (1791–1840), автор историко-бытовых романов – 95.

Петр  I (1672–1725), император – 38, 41, 79.

Пиндар  (ок. 520 – после 446 до н. э.), древнегреческий поэт-лирик, автор похвальных, торжественных песнопений (од) – 50, 155.

Полевой  Ксенофонт Алексеевич (1801–1867), писатель, критик, мемуарист – 3, 12, 71, 229.

Полевой  Николай Алексеевич (1796–1846), критик, прозаик, историк, драматург, журналист – 3, 12, 13, 16, 17, 148, 229.

Поль де Кок  (Кок Поль Шарль де; 1793–1871), французский писатель – 104, 230.

Потемкин  Григорий Александрович, князь Таврический (1739–1791), государственный и военный деятель, генерал-фельдмаршал – 33.

Пушкин  Александр Сергеевич (1799–1837) – 9, 15–17, 20, 23, 48, 50, 51, 71, 90, 95, 101, 105, 107–109, 111–114, 117–119, 121–123, 141, 144, 145, 148, 153, 166, 172, 176, 177, 194, 200, 201, 206, 213, 221, 223, 224, 227, 230–233.

«Евгений Онегин» – 17, 108, 111, 227, 230, 233.

Поэмы: «Братья разбойники» – 109; «Граф Нулин» – 112; «Кавказский пленник» – 221; «Каменный гость» – 51; «Полтава» – 233; «Руслан и Людмила» – 109, 176; «Тазит» – 233; «Цыганы» – 230.

Драматические произведения: «Борис Годунов» – 51; «Моцарт и Сальери» – 51; «Скупой рыцарь» – 51; «Русалка» – 51, 213; «Сцены из Фауста» – 194.

Стихотворения: «Демон» – 200, 201; «Жених» – 109; «Памятник» – 47, 48, 228; «Разговор книгопродавца с поэтом» – 206.

Расин  Жан (1639–1699), французский драматург – 54, 155.

Рихтер  Иоганн Пауль Фридрих (псевд. Жан Поль; 1763–1825), немецкий писатель и теоретик литературы – 81.

Ричардсон  Сэмюэл (1689–1761), английский писатель, основоположник сентиментализма – 150, 232.

Руссо  Жан Жак (1712–1778), французский писатель и философ – 232.

Сей  Жан Батист (1767–1832), французский экономист, автор популярного у нас в 20-е годы XIX в. «Курса политической экономии» – 165.

Сенковский  Осип (Юлиан) Иванович (1800–1858), писатель, критик, профессор Петербургского университета: псевдоним – Барон Брамбеус – 14, 60, 64.

Сковорода  Григорий Саввич (1722–1794), украинский философ и поэт – 103. Соллогуб  Владимир Александрович, граф (1813–1882), писатель – 19, 118. Софокл  (ок. 496–406 до н. э.), древнегреческий драматург – 89. Сталь  Анна Луиза Жермена де (1766–1817), французская писательница и теоретик литературы – 232.

Суворов  Александр Васильевич (1730–1800) – 33.

Сумароков  Александр Петрович (1717–1777), поэт, драматург, критик – 4, 71, 155, 232.

Ушаков  Василий Аполлонович (1789–1838), писатель – 89.

Фонвизин  Денис Иванович (1744 или 1745–1792) – 36, 70, 71, 73, 86, 113, 229.

Хемницер  Иван Иванович (1745–1784), баснописец – 114.

Чупятов  Василий Анисимович, купец; потеряв свое состояние во время пожара и спасаясь от кредиторов, прикинулся сумасшедшим, объявил, что помолвлен с «мароккской принцессой», и разгуливал по Петербургу с важным видом, увешанный лентами и звездами, якобы полученными им в награду от марокканского правителя – 38.

Шевырев  Степан Петрович (1806–1864), критик, историк литературы, поэт – 17, 102, 228, 230.

Шекспир  Уильям (1564–1616) – 14, 54, 71, 88, 89, 96, 100, 105, 118; «Сон в летнюю ночь» – 100; «Тимон Афинский» – 88.

Шиллер  Иоганн Фридрих (1759–1805), немецкий поэт, драматург и теоретик литературы – 47, 71, 81, 94, 105, 118, 195, 196, 199.

Шлёцер  Август Людвиг (1735–1809), немецкий историк, изучавший Древнюю Русь – 106.

Щепкин  Михаил Семенович (1788–1863), актер – 21.

Ювенал  Децим Юний (ок. 60 – после 127), римский поэт-сатирик – 198.

 

 

Спасибо, что скачали книгу в бесплатной электронной библиотеке Royallib.com

Оставить отзыв о книге

Все книги автора


[1] А.И. Герцен о литературе. М., 1962. С. 234, 278. Герцен оговорился: Белинский умер, не дожив четырех дней до своего тридцатисемилетия.

 

[2] Полевой Н.А., Полевой Кс. А.  Литературная критика. Л., 1990. С. 467.

 

[3] В.Г. Белинский в воспоминаниях современников. М., 1977. С. 31.

 

[4] Там же.

 

[5] Там же.

 

[6] Белинский В.Г.  Полн. собр. соч.: В 13 т. Т. I. М., 1953. С. 251.

 

[7] О детских годах Белинского см.: Нечаева В.С.  В.Г. Белинский. Начало жизненного пути и литературной деятельности. 1811–1830. М., 1949.

 

[8] См.: Литературное наследство. Т. 56. М., 1950. С. 309–312.

 

[9] См.: Литературное наследство. Т. 56. С. 352.

 

[10] См.: Литературное наследство. Т. 56. С. 370–371.

 

[11] Подробнее об этом см.: Нечаева В.С.  В.Г. Белинский. Учение в университете и работа в «Телескопе» и «Молве». 1829–1836. М., 1954; Поляков М.Я.  Студенческие годы Белинского // Литературное наследство. Т. 56. С. 303–416; Его же.  Белинский в Москве. М., 1948.

 

[12] Литературно-критические работы декабристов. М., 1978. С. 72.

 

[13] Киреевский И.В.  Избранные статьи. М., 1984. С. 60.

 

[14] Полевой Н.А., Полевой Кс. А.  Литературная критика. С. 494.

 

[15] Литературно-критические работы декабристов. С. 196.

 

[16] Тургенев И.С.  Статьи и воспоминания. М., 1981. С. 165.

 

[17] Тургенев И.С.  Статьи и воспоминания. С. 159.

 

[18] А.И. Герцен о литературе. С. 277.

 

[19] Толстой Л.  Собр. соч.: В 23 т. Т. 19. М., 1965. С. 187.

 

[20] Добролюбов Н.А.  Собр. соч.: В 9 т. Т. 4. М.; Л., 1962. С. 277.

 

[21] Тургенев И.С.  Статьи и воспоминания. С. 166.

 

[22] Гончаров И.А.  Собр. соч.: В 8 т. Т. 8. М., 1952. С. 89, 90.

 

[23] От indigestion – несварение желудка (фр.). – Ред.

 

[24] Мнимой комедии (лат.).  – Ред.

 

[25] Смотри «Литературные прибавления к «Инвалиду»», 1839, № 3, т. II.

 

[26] Навязчивой идее (фр.). – Ред.

 

[27] По должности (лат.). – Ред.

 

[28] Задняя мысль (фр.). – Ред.

 

[29] «Пиюша», повесть г. Ушакова, в «Библиотеке для чтения».

 

[30] Так как подробные выписки были бы длиннее самой статьи, которая и без того длинна, то я позволил себе делать пропуски и, для связи, некоторые перемены в словах.

 

[31] «Да умрет он!» (фр.). – Ред.

 

[32] «Я!» (фр.) – Ред.

 

[33] Остроты (фр.). – Ред.

 

[34] Параллель (фр.). – Ред.

 

[35] Господин (лат.). – Ред.

 

[36] Впрочем, я не ставлю в слишком большую заслугу г. Гоголю этого «слышу» и не думаю, подобно некоторым, что если бы г. Гоголь и не изобрел ничего другого, кроме этого славного «слышу», то одним им мог бы заставить молчать злонамеренность критики; ибо, во-первых, злонамеренность критики нельзя обезоружить изящными созданиями, чему примером может служить этот же самый г. Гоголь, некоторыми благонамеренными критиками пожалованный в Поль де Коки; потом это славное «слышу» не имело бы никакого смысла без отношения к целой повести и без связи с нею; и, наконец, теперь уже прошло то время, когда в пример высокого представляли: «Qu'il mourut», «Moi», «Ах, я Эдип», «Я росс» и т. п.; зачем же обогащать педантов новым примером высокого в выражении?

 

[37] Я очень рад, что заглавие и содержание моей статьи избавляет меня от неприятной обязанности разбирать ученые статьи г. Гоголя, помещенные в «Арабесках». Я не понимаю, как можно так необдуманно компрометировать свое литературное имя. Неужели перевести, или, лучше сказать, перефразировать и перепародировать некоторые места из истории Миллера, перемешать их с своими фразами, значит написать ученую статью?.. Неужели детские мечтания об архитектуре ученость?.. Неужели сравнение Шлёцера, Миллера и Гердера, ни в каком случае не идущих в сравнение, тоже ученость?.. Если подобные этюды – ученость, то избавь нас Бог от такой учености! Мы и без того богаты ею. Отдавая полную справедливость прекрасному таланту г. Гоголя как поэта, мы, движимые чувством той же самой справедливости, того же самого беспристрастия, желаем, чтобы кто-нибудь разобрал подробнее его ученые статьи.

 

[38] Здесь: подвиг (фр.). – Ред.

 

[39] «Горе от ума» было написано Грибоедовым в бытность его в Тифлисе, до 1823 г., но написано вчерне.  По возвращении в Россию, в 1823 г., Грибоедов подвергнул свою комедию значительным исправлениям. В первый раз большой отрывок из нее был напечатан в альманахе «Талия» в 1825 г. Первая глава «Онегина» появилась в печати в 1825 г., когда, вероятно, у Пушкина было уже готово несколько глав этой поэмы.

 

[40] Рок, судьба (лат.). – Ред.

 

[41] Благопристойности (фр.). – Ред.

 

[42] Вульгарным, пошлым (англ.). – Ред.

 

[43] Неудачливые существа, неудавшиеся существования (фр.). – Ред.

 

[44] Рок, судьба (лат.). – Ред.

 

[45] Навязчивой идее (фр.). – Ред.

 

[46] Я! (фр.). – Ред.

 

[47] Пусть он умрет! (фр.). – Ред.

 

[48] Заметим для большей ясности и «точности», что, говоря об обществе, мы разумеем только чувствующих и мыслящих людей нового поколения.

 

[49] «Теория поэзии в историческом развитии древних и новых народов» С. Шевырева, стр. 19.

 

[50] Хотя слово «размышление» и далеко не выражает вполне слова «рефлексия», но намекает на его значение, в том смысле, в каком употребил его Пушкин в своей «Сцене из Фауста». Французское слово reflexion ближе значением к тому, что немцы разумеют под словом reflectieren и Reflexion.

 

[51] Повторяем, что слово «субъективность» здесь принимается в смысле внутреннего элемента духа, а не выражения ограниченной личности, как понимали его прежде.

 

[52] Соответствие (фр.) – Ред.

 

[53] Следовательно (лат.). – Ред.

 

[54] Прочь, непосвященные! (лат.) – Ред.

 


Дата добавления: 2019-02-22; просмотров: 190; Мы поможем в написании вашей работы!

Поделиться с друзьями:






Мы поможем в написании ваших работ!