Согласование сказуемого с подлежащим 14 страница



1 Балли Ш. Общая лингвистика и вопросы французского язы­ка. С. 44.

Субъективные значения, исходящие от говорящего, имеются в каждом предложении; в определенном объ­еме они составляют обязательный компонент его со­держания. Значения же, исходящие от любого мыс­лящего субъекта, входят в содержание далеко не каж­дого предложения.

§ 57. ОБЯЗАТЕЛЬНЫЕ СУБЪЕКТИВНЫЕ ЗНАЧЕНИЯ В СОДЕРЖАНИИ ПРЕДЛОЖЕНИЯ

Грамматическая природа предложения такова, что обязательно требует выражения некоторых субъек­тивных значений, идущих от говорящего (именно от него как от автора речи, а не просто от> любого мыслящего субъекта), передачи его отношения к отображаемому в предложении фрагменту действи­тельности. . Говорящий не может проявить себя в предложении только как наблюдатель мира и как обыч­ный мыслящий субъект. Роль автора речи обязывает его, во-первых, актуализировать передаваемое в предложении объективное содержание, т. е. соотнести его с ситуацией речи, опираясь на понятия «я — здесь — сейчас» ', и, во-вторых, выразить целый ряд обязательных субъективных значений, входящих в содержание каждого предложения, а следо­вательно, и предложения вообще.

Обязательными субъективными значениями, ис­ходящими от говорящего, являются: 1) предикатив­ность, т. е. реальность ~ ирреальность и время; 2) целе- установка (вопросительность ~ невопросительность); 3) персуазивность, т. е. достоверность ~ недостовер­ность. Грамматический строй русского языка принужда­ет говорящего оснастить всякое передаваемое грамма­тически оформленным предложением сообщение этими значениями; они раскрывают позицию говорящего по отношению к объективному содержанию предложения и составляют обязательный минимум субъективных (мо- дусных) значений в содержании предложения.

1. Предикативность — это имеющий одно общее выражение комплекс значений, в который входят

1 Необходимость актуализации содержания предложения — от­несенности к координатам «я — здесь — сейчас» как проявление фун­даментального свойства «субъективности» языка раскрыл Э. Бенве- нист (Общая лингвистика. М., 1974. С. 292—300). См. также: Степа­нов Ю. С. Основы общего языкознания. М., 1975. С. 136—139.


значение времени, актуализационное по своей приро­де (точкой отсчета для него является момент речи — 'сейчас'), и устанавливаемое говорящим отношение содержания предложения к действитель­ности, а именно: его характеристика как реально­го, лишь констатируемого говорящим, или ирреаль­ного, создаваемого говорящим в своем воображении; ср.: Ночь была темная (реальность).— Была бы ночь темная; Пусть ночь была бы темная!; Вот бы ночь была темная (ирреальность).

Значение реальности ~ ирреальности составляет центр сложной семантической категории модаль­ности, объединяющей целый ряд значений, по-разному выражаемых (и грамматическими, и лексическими средствами).

Предикативность выражается грамматически: формами предикативного центра предложения — на­клонением глагола или связки и модальными частицами, передающими разные виды осложнений значения ир­реальности: вот бы, пусть, только бы, как бы не и др.

2. Целеустановка предложения — это выра­жение коммуникативного задания говорящего, того, намерен ли он только передать заключенную в пред­ложении объективную информацию собеседнику или имеет целью узнать у него нечто по поводу пере­даваемого, т. е. сообщает он или спрашивает. Смысло­вое различие между предложениями Поезд пришёл.— Поезд пришёл? эксплицитно может быть выражено следующим образом: 'я знаю и говорю, что поезд пришел' — 'я не знаю и спрашиваю, пришел ли поезд'. Всякое предложение выражает или первое значение (невопросительность), или второе (вопросительность) с помощью интонации, особых служебных слов (вопроси­тельные частицы) и вопросительных местоимений.

3. Персуазивность — это оценка говорящим объективного содержания предложения со стороны его достоверности ~ недостоверности, выра­жение уверенного или неуверенного знания; ср.: Дождь идёт.— Кажется, дождь идёт.

Значение достоверности ~ недостоверности имеет каждое предложение. Недостоверность всегда бывает выражена эксплицитно: особыми лексическими показа­телями — модальными словами и частицами (вероятно, возможно, должно быть, может быть, очевидно, по- видимому, пожалуй, вряд ли, едва ли, разве, неужели, никак и др.). Достоверность же выражается имплицит­но: самим фактом отсутствия показателей недостовер­ности; ср.: Пожалуй, доклад уже начался.— Доклад уже начался. Модальные слова, которые принято на­зывать показателями достоверности (безусловно, в са­мом деле, действительно, конечно, несомненно, ра­зумеется и др.), не вносят изменений в персуазивную характеристику предложения; их функция — экспрес­сивная: они служат знаком того, что говорящий по каким-то причинам (например, предполагая, что у слу­шающего могут быть сомнения в достоверности того, о чем ему сообщается) настаивает на своей оценке информации, заключенной в предложении. Предложе­ния Доклад уже начался и Конечно, доклад уже начался одинаково выражают достоверность сообщения, но в последнем случае значение достоверности сопровож­дается экспрессивным усилением. Именно вследствие разной природы значения и функции показателей не­достоверности, с одной стороны, и слов типа безуслов­но, действительно, конечно — с другой, возможно со­существование их в одном предложении (ср.: Видимо, в' коллективе, действительно, нет единодушия).

Все обязательные субъективные значения предложе­ния связаны между собой, что проявляется в неполной свободе их комбинирования. Не все комбинации этих значений возможны, и разные комбинации дают не­сопоставимые результаты. Так, два частных вида значе­ния ирреальности — желательность и побудитель­ность — не сочетаются с вопросительностью, вследствие чего оптативное или побудительное предложение не может быть вопросительным '.

Сложно соотносятся вопросительность и персуазив- ность. Например, один из видов вопросительных пред­ложений — так называемые местоименные вопросы (цель их — получение новой информации) — импли­цитно содержат значение достоверности и потому не допускают выразителей недостоверности; ср.: Кто при­шёл? — «Кто, пожалуй, пришёл?»; Куда ты? — «Куда, может быть, ты?». Невозможно в них и экспрессив-

1 Это дало основания считать повествовательные, вопроситель­ные, побудительные и оптативные предложения основными модальны­ми и функциональными типами предложений (см.: Русская граммати­ка. РгаЬа, 1979. Т. 2. С. 77) и рассматривать значения повество- вательиости, вопросительности, побудительности и оптативности как однопорядковые.

ное усиление значения достоверности: «Кто, конечно, пришёл?», «Куда, разумеется, ты?». В вопросительных предложениях неместоименного типа, цель которых — проверка достоверности имеющейся информации (вери­фикация), возможны значения и достоверности и не­достоверности, но в сочетании с верификационной при­родой этих предложений персуазивные значения обра­зуют качественно специфические комплексы значений, общая направленность которых состоит в стирании собственно вопросительного значения и развитии слож­ного значения предположительности; ср.: Он при­шёл? — Возможно, он пришёл?; Кажется, он пришёл?; Конечно, он пришёл?

§ 58. СРЕДСТВА ВЫРАЖЕНИЯ ОБЪЕКТИВНЫХ И СУБЪЕКТИВНЫХ ЗНАЧЕНИЙ ПРЕДЛОЖЕНИЯ

Различие между объективными и субъективными значениями в содержании предложения определяет и различие в средствах выражения этих значений. Объек­тивные значения выражаются лексическими средства­ми, их носители — знаменательные слова; субъективные же тяготеют к выражению средствами грамматики: формами слов, служебными словами, словами с грамма­тикализованными значениями (полузнаменательные глаголы, модальные глаголы, местоимения, модальные слова), интонацией.

Смысловой объем реального предложения может быть различным (большим или меньшим), но в нем всег­да присутствуют объективные и субъективные значения. Субъективные значения есть в л ю б о м предложе­нии, хотя они могут и не иметь в нем материального вы­ражения (выражаться отсутствием показателей или переноситься из соседних предложений в тексте). Объективное содержание предложения менее до­пускает имплицитность выражения. Минимум его вы­ражения, реализующийся в условиях эллипсиса или при использовании однокомпонентных структурных схем предложений,— употребление хотя бы одного знамена­тельного слова. Исключение составляют лишь пред­ложения, коммуникативное задание которых состоит в подтверждении или отрицании сказанного собеседником (верификативные). В этих предложениях объективный смысл может присутствовать лишь имплицитно: Иван Иванович приехал? — Да (Нет, Вероятно),

СПОСОБЫ ОПИСАНИЯ ОБЪЕКТИВНОГО СОДЕРЖАНИЯ ПРЕДЛОЖЕНИЯ

§ 59. ОПИСАНИЕ ОБЪЕКТИВНОГО СОДЕРЖАНИЯ ПРЕДЛОЖЕНИЯ С ОПОРОЙ НА ПОНЯТИЕ ПРОПОЗИЦИИ

Для описания объективного содержания предложе­ния в современных исследованиях используются разные понятия. Направление семантического синтаксиса, ори­ентированное на обращение к структуре события, си­туации как денотата предложения, выдвинуло понятие пропозиции, заимствованное из логики, где им обозначалось то общее, что существует между пред­ложением и его возможными перефразировками в пре­делах данного языка, а также его переводами на дру­гие языки. Пропозиция понимается как модель называе­мого предложением «положения дел», как объективное содержание предложения, рассмотренное в отвлечении от всех сопровождающих его субъективных значений и от тех особенностей, какие придает ему та или иная формальная организация предложения.

Структуру пропозиции определяет предикат, ко­торый несет в себе существо «положения дел» — при­знак предмета или отношение между предметами; он указывает определенные места для предметов — участ­ников «положения дел» (актантов), определяет их количество и роли.

При классификации пропозиций учитываются два взаимосвязанных признака: 1) семантическая природа предиката; 2) количество актантов при нем и их роли. В связи с этим оказываются актуальными исследования лексической семантики слов предикатного типа ', вы­деление семантических признаков классов существи­тельных, т. е. «семантических маркеров» (одушевлен­ность ~ неодушевленность, конкретность абстракт­ность и т. п.), которые существенны для определения ролей актантов, а также исследования семантики па­дежных форм существительных, помогающие установ­лению ролей актантов при многоместных предикатах [110]. )

Предикаты могут быть нульместными, одно­местными и многоместными (двухместными, трехместными и четырехместными); ср.: Холодает; Река замёрзла; Профессор руководит аспирантами; Он по­дарил другу рюкзак; Они перенесли сундук из дома в сарай. Их валентные свойства связаны с семанти­ческими, определяются ими. Так, предикаты состоя­ния и характеристики лица, животного или предмета (неактивные) одноместны. Их единствен­ный актант всегда имеет значение субъекта со­стояния: Он тревожится (тревожен, в тревоге); У не­го накипело на сердце '; Ему холодно. Предикаты, называющие состояние окружающей среды, нульместны, т. е. не прогнозируют актантов: Светает; Заря; Морозно; Идёт дождь. Предикаты активного действия могут обозначать процессы, т. е. дей­ствия, не направленные на изменение ситуации, в кото­рой они протекают: Дети бегают; Все работают — в этом случае они одноместны; а могут обозначать собы­тия, т. е. действия, направленные на изменение си­туации, предполагающие «исходное» и «завершающее» ее состояние: Художник нарисовал картину; Мы сажа­ли капусту; Я взял у соседа книгу — в этом случае они многоместны. Количество мест также зависит от се­мантики предиката, равно как и от роли актантов. Так, предикаты со значением давания ~ получения трехместны; они предполагают производителя действия (агенса), предмет передачи (объект, или пациенс) и адресата действия: Сосед дал мне книгу.

§ 60. СПОСОБЫ ВЫРАЖЕНИЯ ПРОПОЗИЦИЙ

Поскольку в понятии пропозиции объективное со­держание предложения рассматривается в отвлечении от всего субъективного его содержания, и прежде всего от предикативного оформления предложения, а также в отвлечении от той направленности, какую ему дает та или иная формальная организация предложения, то

учение о пропозиции предполагает, что пропозиция мо­жет быть выражена разными способами. Принципиаль­но различны два способа синтаксического выражения пропозиции: предикативной конструкцией и непреди­кативной конструкцией.

1. Пропозиция, оформленная как предикатив­ная конструкция и одновременно снабженная всеми другими необходимыми субъективными значе­ниями, сопровождающими предикативность,— это пред­ложение. Так как пропозиция не включает в себя тех ин­терпретационных значений, стилизующих объективное содержание предложения, какие идут от его формаль­ной организации, то одна и та же пропозиция может быть оформлена предложениями нескольких формаль­ных образцов. Так, пропозиции с одноместным или двух­местным предикатом, имеющим значение активного це­ленаправленного действия, могут быть выражены пре­дикативной конструкцией одного из четырех образцов: ГЧ,Уг, УР1з, 1пГ, Сор(ГЧ1. Ср.: Здесь он работает.— Здесь работают.— Здесь ему работать.— Здесь у него работа; Утром он разносит газеты.— Утром разносят газеты.—-' Утром ему разносить газеты.— Утром у него разноска газет. Пропозиции с одноместным предикатом характе­ризующей семантики могут быть оформлены по схемам N1 Сор гАф 1/1/б, ГЧ1 Сор (Г***! 1 /5, ГчЬУг; ср.: Он лжёт.— Он лживый.— Он лгун; Он хромой.— Он хромает; Он доб­рый.— Он добряк.

Разнообразно предикативное оформление пропози­ций с одноместным предикатом, имеющим значение со­стояния. Это значение передается словами разных грам­матических классов (прилагательными и глаголами, а также существительными, преимущественно отглаголь­ными и от адъективны ми), а потому для выражения та­ких пропозиций могут быть использованы как связоч­ные, так и глагольные структурные схемы предложений разных видов. Границы возможного варьирования пре­дикативного оформления определяются конкретным ^ значением предиката, а также тем, какой круг слов спо­собен передать это значение и каковы грамматические свойства этих слов; ср.: Морозит.— Морозно.— Мо­роз; Вокруг тихо.— Вокруг тишина; Он тяжело болен.— Он тяжело болеет.— У него тяжёлая болезнь; Он печа­лен.— Он печалится.— Он в печали.— У него на душе печально.— У него на душе печаль.

Варьирование предикативного оформления пропози­ции не бесконечно: типы пропозиций и структурные схе­мы предложений определенным образом связаны. Во- первых, не любая структурная схема предложения мо­жет служить образцом для предикативного оформления того или иного класса пропозиций. Так, по схеме У5з/п не могут быть оформлены пропозиции с предикатами, имеющими значение активного целенаправленного дей­ствия. Предложения Бежит; Работает; Пишет книгу; Строит дом; Косит траву могут существовать лишь в ус­ловиях эллипсиса, являясь неполным воспроизведением схемы Ы,У,. Ср.: Больного лихорадит — предложение, построенное по схеме У5з/п и выражающее пропозицию с одноместным предикатом, имеющим значение состоя­ния; Крышу сорвало ветром — предложение, построен­ное по той же схеме и выражающее пропозицию с двух­местным предикатом, имеющим значение нецеленаправ­ленного стихийного действия.

Во-вторых, из ряда структурных схем предложений, которые могут служить образцами для предикативного оформления того или иного класса пропозиций, выде­ляются такие, которые реализуют эту возможность наи­более часто, наиболее эксплицитным образом и при ми­нимуме ограничивающих условий, а потому являются типичным оформителем данного класса пропо­зиций. Так, типичным оформителем пропозиций с одно­местным или многоместным предикатом, имеющим зна­чение целенаправленного действия, является схема N1 У|: Здесь он работает; Утром он разносит газеты. Ти­пичным оформителем пропозиций с одноместным преди­катом характеризующей семантики являются схемы N 1Сор (АО] (/1/5, N 1С0Р 1/5: Он лживый; Он лгун. Одна­ко для некоторых классов пропозиций (в частности, для пропозиций с предикатами состояния) найти типичный образец предикативного оформления затруднительно. Возможности варьирования предикативного оформле­ния пропозиций со значением состояния в русском языке очень широки, и в качестве определяющих факторов вы­ступают грамматические свойства лексических вырази­телей предиката.

Оформление пропозиции предикативной конструк­цией можно считать первичным способом ее выражения, так как в нем проявляется симметрия меж­ду смысловой и формальной организацией предложе­ния: образованное таким образом предложение и по объективному содержанию и по грамматическому оформлению представляет собой простую — моиопро- позитивную и монопредикативную — структуру. г

2. Пропозиция может быть оформлена не преди­кативной конструкцией: деепричастной, инфи­нитивной, причастной, адъективной или субстантивной. Оформление пропозиции непредикативной конструк­цией является вторичным способом ее выраже­ния. Такая пропозиция не может составить предложе­ния; она сливается с другой пропозицией, получающей предикативное оформление, и включается в образую­щееся на основе этой пропозиции предложение, ослож­няя тем самым его смысловую организацию. В резуль­тате возникает асимметрия между смысловой и фор­мальной организацией предложения: простое по грам­матическому оформлению предложение приобретает сложное объективное содержание (в нем выражаются две или более пропозиции), оно несет в себе свойства монопредикативности и полипропозитивности.

Так, в предложении Помолчав, рассказчик загово­рил снова выражаются две пропозиции с одноместными предикатами и с одним общим для них актантом (рас­сказчик), который в обеих пропозициях выполняет одну и ту же роль агенса. В предложении Все уговаривали её петь выражены две пропозиции, одна из которых двухместная (она выражена предикативной конструк­цией) , а вторая — одноместная (она выражена непре­дикативной конструкцией — инфинитивом), причем обозначенный местоимением она второй актант первой пропозиции (объект, пациенс) является и актантом вто­рой (в ней он выступает как агенс).

Наличие общего актанта у «склеенных» пропози­ций — обязательное условие создания полипропозитив- ного предложения при выражении второй пропозиции деепричастной или инфинитивной конструкцией, а так­же адъективной и причастной: Остроумный, он был от­личным рассказчиком; Многое повидавший, он был от­личным рассказчиком.

При выражении пропозиции непредикативной суб­стантивной конструкцией общность актантов не являет­ся обязательным условием. Так, в предложениях Мы опоздали из-за дождя; После отъезда Ивана Ивановича мы переселились в другой дом две пропозиции передают события, не имеющие общих участников (ср.: Был дождь. Мы опоздали; Уехал Иван Иванович. Мы пере­селились в другой дом).

Анализ способов выражения пропозиции, и в частно­сти различение предикативного и непредикативного ее оформления, показывает, что между смысловой и фор­мальной организацией предложения нет полной симмет­рии. Являясь всегда монопредикативной единицей, про­стое предложение может быть монопропозитив- н ы м или полипропозитивным. Полипропози- тивное предложение по смысловой организации подобно сложному предложению: оно выражает не одно «поло­жение дел», а несколько «положений дел», связанных тем или иным образом.

Совершенно очевидно, что анализ смысловой орга­низации полипропозитивного предложения составляет особую задачу семантического синтаксиса, но задача эта вторична, так как ее решение должно основываться на результатах анализа монопропозитивных предложе­ний, выявление семантических типов которых состав­ляет первичную задачу. Полипропозитивное предложе­ние — это синтаксическое построение, в «склеенном» виде содержащее сразу несколько пропозиций, каждая из которых может быть выражена предикативной еди­ницей, т. е. монопропозитивным предложением.


Дата добавления: 2019-01-14; просмотров: 239; Мы поможем в написании вашей работы!

Поделиться с друзьями:






Мы поможем в написании ваших работ!