Иллюстративный материал издания



Значение визуальной нетекстовой информации невозможно недооценить. Во многих случаях она значительно доходчивей и экономичнее, а иногда наглядность просто необходима. Особенно велика роль иллюстративного материала как наглядной информации в справочных изданиях для детей. Иллюстрации в справочных изданиях становятся емкими, подлинно полноценными и незаменимыми средствами информации .

Справочные издания в совокупности не имеют специфики иллюстрирования, так как их типология чрезвычайно разнообразна как по целям, тематике, характеру информации, так и по читательскому адресу. Виды иллюстраций в них весьма разнообразны. Это схемы, чертежи, графики, диаграммы, карты, рисунки и фотографии. Возможны различные виды иллюстраций в зависимости от степени условности в трактовке явлений и предметов: от фотокопий и графических схем до сложных художественно-образных композиций [14, с.28].

Доминируют иллюстрации научно-познавательного характера. Но и художественно-образный строй, вообще говоря, справочным изданиям не противопоказан. Особенно применим художественный подход к иллюстрированию в справочных изданиях для детей младшего школьного возраста.

Необходимость иллюстраций в детских книгах, их огромная важность ни у кого не вызывают сомнений. Именно стремление к синтезу всех возможностей слова и изображения определяет характерную черту современной детской книги любой направленности[26, с.141].

В детской энциклопедии особенно важно единство познавательного, нравственного и эстетического начал. Активное воздействие иллюстрированной книги на формирующийся эстетический вкус ребенка, на его воображение и фантазию ставит перед художником высокие творческие задачи. При этом необходимо помнить, что насыщенность иллюстративным материалом важна не только в произведениях художественной литературы, но и в изданиях познавательного характера.

Важность использования иллюстраций в детских изданиях несомненна. В восприятии содержания ребенком книги иллюстрация столь значительна, что порою создание детского издания начинается не с составления текста, а с подготовки иллюстраций. Разумеется, иллюстрированию всех детских изданий, в том числе и справочных, уделяется немало внимания.

Это связано с основными функциями иллюстраций.

1) Познавательная функция обеспечивается посредством отражения в иллюстрациях реалий окружающего мира, которые способствуют узнаваемости предметов и явлений.

Особенно велика роль данной функции в энциклопедических изданиях для детей: иллюстрации должны отображать и дополнять информацию, содержащуюся в издании, передавать характерные особенности изображаемого.

2) Воспитательная функция обеспечивается связью иллюстраций с воспитательной идеей, составляющей основу содержания книги.

Доказано, что те или иные оценочные моменты, отраженные в иллюстрации, более отчетливо понимаются читателем, чем те, которые заложены только в тексте произведения. Это связано с тем, что иллюстрации воздействуют на эмоциональную сферу личности через зрительное восприятие, и тем самым формируют определенное отношение к предмету. Следует помнить, что иллюстрация подсказывает ребенку общую оценку ситуации независимо от того, как эта ситуация представлена в тексте книги. Поэтому важно, чтобы иллюстрация не противоречила изложенному в статье материалу.

Кроме того, воспитательная функция реализуется за счет показа не всегда понятных из текста связей между явлениями и лицами. Рисунок может помочь читателю расставить акценты, понять суть описанного события.

Наиболее ярко данная функция реализуется в произведениях художественной литературы, однако велика ее роль и в литературе познавательной. Иллюстрации в справочных изданиях помогают юным читателям осознать связи между предметами и явлениями, объединить изложенные в тексте факты в связную систему. Поэтому крайне важно оснастить справочное издание для детей младшего школьного возраста иллюстрациями, которые четко передадут особенности изображаемого и будут соответствовать и дополнять изложенное в тексте произведения.

3) Дополняющая функция иллюстраций связана с возможностью изображения расширить понимание текста, показать часть в границах целого или, наоборот, представить целое составляющими частями. Данная функция тесно связана с воспитательной.

4) Эстетическая функция иллюстрации определяется качеством ее исполнения, и тут важным критерием оценки становится критерий художественности.

Она реализуется художественным уровнем иллюстрации, а именно – талантом художника, который не должен забывать, как будет воспринимать его иллюстрации ребенок младшего школьного возраста.

Крайне важно сотрудничество редактора с иллюстратором в процессе работы над созданием детской энциклопедии. Редактор должен участвовать в определении сюжетов иллюстраций, подключаться к оценке и отбору рисунков для энциклопедии. Это связано с тем, что функциональная роль иллюстрации в значительной мере усиливается, если иллюстрируются сложные для восприятия ребенка моменты информации.

Принципы оформления и иллюстрирования книг в первую очередь обусловлены возрастными особенностями детского восприятия. Для каждого из возрастных этапов, которые проходит в своем развитии ребенок, характерны определенные особенности усвоения информации, существенно влияющие на конструкцию книги, на качество иллюстраций, решение шрифтовых композиций и т.д.

С возрастными особенностями детей связаны и особые соединения иллюстраций и текста в книге. Восприятие рисунка, иллюстрации в каждой возрастной группе имеет свои особенности.

Так, ребенка дошкольного возраста интересуют прежде всего окружающие его вещи, простейшие явления. Его внимание привлекают рисунки простейших предметов, фигур людей и животных. Важно в изображении выделить основное. Поэтому на рисунке для такого читателя часто опускаются детали, изображения делаются в общем виде. Рисунки-иллюстрации в дошкольном возрасте воспринимаются ребенком как точное отражение действительности, почти как сама действительность. Поэтому изображения должны быть узнаваемы и понятны, статичны [26].

Детям младшего школьного возраста нужны сведения об окружающем мире, оценка поступков героев. Изображения в энциклопедиях для детей младшего школьного возраста должны быть максимально доступными пониманию юного читателя, должны соответствовать фактам, указанным в статьях издания, в случае изображения исторических персонажей – отображать основные черты их характера (злой – добрый – справедливый – мудрый), поскольку дети в этом возрасте склонны воспринимать иллюстрации как точное продолжение действительности. Пример иллюстративного оформления детских энциклопедий – в приложении 8.

Детей среднего и старшего возраста интересуют причинные связи событий и явлений. Это дает возможность художнику связывать начало и конец, причину и следствие за счет логического изложения события в двух или нескольких иллюстрациях, показывая не только внешнюю сторону, но и суть явления. Содержание иллюстраций для детей этого возраста связывается с их представлением об идеалах. Рисунки для них насыщены героикой, пафосом, романтикой, они динамичны, отличаются психологичностью и большой индивидуализацией характеров [12, с. 272].

Следует отметить, что при иллюстрировании литературы для начинающих читателей и детей младшего школьного возраста преимущество традиционно предоставляется предметным изображениям, поскольку именно они обеспечивают максимально возможное сходство между графическим знаком и изображаемым объектом действительности. Фотографии начинают применяться в изданиях для читателей среднего и старшего возраста, дети же младшего школьного возраста лучше воспринимают предметные иллюстрации-рисунки.

Художественный стиль иллюстрирования детских энциклопедий не содержит конкретики и передает скорее настроение, дух статьи, поэтому в данном случае подписи к иллюстрациям не требуется. В случаях же, когда иллюстрации являются научно-познавательными, наличие подписей к ним является обязательным.

Подпись к иллюстрации должна соответствовать основному тексту, должна дополнять текст, не повторяя его. Цифровые или буквенные обозначения, приведенные на иллюстрации, должны быть объяснены или все в подписи, или все в тексте. Точность и ясность, краткость и необходимая полнота - основные требования, предъявляемые к подписи. В состав подписи входят:

- условное сокращенное название для ссылок (слово "рис.");

- порядковый номер в соответствии с принятой нумерацией, без знака номера, арабскими цифрами;

- определение темы изображения (подпись без точки в конце);

- пояснение деталей иллюстрации (экспликация) или контрольно-справочные сведения (легенда);

- документальной иллюстрации [11].

Таким образом, можно сделать следующие выводы.

Иллюстративный материал как наглядная информация в справочных изданиях для детей крайне важен. Его наличие помогает юным читателям воспринимать и запоминать информацию, получать дополнительные ассоциации при изучении материала.

Основными особенностями подготовки иллюстраций в энциклопедиях для детей младшего школьного возраста является их предметность – преобладают иллюстрации-рисунки, которые доступнее восприятию юных читателей; точное соответствие изложенным в тексте статьи фактам – поскольку дети склонны воспринимать изображение буквально. Рекомендовано делать иллюстрации полноцветными, поскольку юный читатель тяготеет к красочности и не заинтересуется черно-белыми изображениями. Однако, следует учитывать, что роль цвета в оформлении и иллюстрировании книг для младших школьников несколько меняется. По мере взросления дети все меньше любят и ценят яркие, открытые цвета, которые «приукрашивают» натуру. Реализм изображения становится все более важным для юных читателей. То же самое можно сказать и о форме изображаемых предметов.

Разумеется, крайне важен аспект эстетичности, «художественности» изображений – иллюстратор должен стараться увидеть мир глазами ребенка, осознавать, как воспримет иллюстрацию именно юный читатель.

Роль редактора в процессе иллюстрирования детских изданий чрезвычайно важна. От него зависит, какие именно иллюстрации будут помещены в текст издания, поэтому в процессе работы над иллюстрациями редактор должен тесно сотрудничать с иллюстратором. Именно редактор должен рекомендовать иллюстратору, какие моменты важнее всего подчеркнуть и дополнить изобразительным материалом, как должны выглядеть иллюстрации.

Следует помнить, что чем младше читатель, тем важнее для него иллюстративный материал энциклопедии.

Основываясь на вышеизложенном, можно сделать следующие выводы.

Разработка художественно-технического оформления издания – важный аспект редакционной подготовки.

Привлекательное оформление издания способствует ценности книги на книжном рынке, т.е. увеличивает ее привлекательность для потенциальных покупателей. Также от оформления книги – различимости шрифтов, грамотного использования средств выделения, качественного и продуманного иллюстрирования издания – зависит качество восприятия книги читателем.

Без сомнения, художественно-техническое оформление является одним из основополагающих элементов работы с любым изданием. Особо велика его ценность в детских изданиях, поскольку восприятие юных читателей является эмоциональным и красочные издания с качественными иллюстрациями привлекут детей гораздо быстрее.

Занимательность как необходимое условие повышения интереса ребенка к книге может быть достигнута самыми различными средствами оформления и иллюстрирования.

При конструировании книги художнику необходимо выразительно строить внешнее оформление, т.е. те элементы, которые, раскрывая содержание, могут привлечь, заинтересовать читателя.

При выборе формата издания следует помнить, что от формата во многом зависит удобство пользование книгой. Оптимальными форматами энциклопедии для детей младшего школьного возраста являются средние по классификации форматы (60*90/8, 60*84/8), поскольку они позволяют изданию быть наиболее комфортным в восприятии юного читателя.

При создании энциклопедии для детей младшего школьного возраста принято использовать переплетную крышку как более долговечное покрытие издания, заботиться о красочности книги, поскольку верное оформление способствует упрощению продажи издания. Часто применяется покрытие переплета прозрачной пленкой, что позволяет дольше сохранять целостность издания, защищает от истрепанности переплета. Также издания часто снабжаются суперобложкой, рекламно-информационная функция которой привлекает внимание покупателя и делает издание более заметным на книжном рынке.

Форзац детской энциклопедии целесообразно использовать для выведения на него полезной информации, содержащейся в издании. Это способствует быстрому нахождению данного материала, а также позволить сэкономить материал издания, не добавляя в него дополнительных листов.

В справочных изданиях, в том числе, в справочных изданиях для детей младшего школьного возраста, активно используется система шрифтовых и нешрифтовых выделений, что позволяет сделать текст более доступным, выделить важные моменты, подчеркнуть важное и пр.

Следует помнить, что выделение текста курсивом допустимо в изданиях для взрослых читателей, поскольку доказано, что дети хуже воспринимают информацию, набранную курсивом. Наиболее часто применяется выделение текста жирным или полужирным начертанием шрифта. Это гарантированно привлекает внимание юного читателя. Также используется система нешрифтовых выделений, к примеру, выделение цветом.

Привлечь ребенка, сообщить ему настроение можно оригинальным построением иллюстраций, которое характеризует и дополняет текстовый материал издания, вызывает в сознании ребенка желание узнать больше информации, фантазировать на заданную тему. Крайне важны иллюстрации на обложке издания, которые чаще всего являются первой мотивацией получить данное издание и начать его изучение.

При иллюстрировании литературы для начинающих читателей и детей младшего школьного возраста преимущество традиционно предоставляется предметным изображениям, поскольку именно они обеспечивают максимально возможное сходство между графическим знаком и изображаемым объектом действительности. Фотографии начинают применяться в изданиях для читателей среднего и старшего возраста, дети же младшего школьного возраста лучше воспринимают предметные иллюстрации-рисунки.

Следует помнить, что чем младше читатель, тем важнее для него художественно-техническое оформление энциклопедии.

 


Выводы

 

В данной дипломной работе изучались особенности редакторской подготовки энциклопедий для детей младшего школьного возраста как особого типологического пласта справочной литературы со своей спецификой.

В ходе исследования были рассмотрены основные аспекты редакторской работы: определение концепции издания, исходя из его читательской аудитории, целевого назначения и характера информации, принципов композиционной структуры энциклопедических изданий, выявлены особенности работы редактора над языком и стилем энциклопедий для детей младшего школьного возраста, а также при изучении и проверке фактического материала энциклопедий; изучены основные позиции художественно-технической подготовки изданий.

В ходе написания дипломной работы были сделаны следующие выводы. Специфика детской справочной литературы заключается в объединении в себе основных характеристик детской познавательной и справочной литературы. Данные особенности проявляются во всех аспектах редакторской подготовки детских энциклопедий.

Характер информации и целевое назначение энциклопедий для детей младшего школьного возраста выводится из характерных особенностей данной читательской аудитории:

1. Начальный уровень образовательной подготовки детей младшего школьного возраста предполагает доступное изложение фактического материала энциклопедии на уровне понимания юного читателя.

2. Доверительное отношение к сведениям, подаваемым в печатном тексте, предполагает скрупулезную проверку данных, публикуемых в энциклопедиях.

3. Эмоциональность восприятия предполагает наличие ярких фактов, занимательных примеров, наглядного материала (значительное количество иллюстраций в изданиях).

4. Отсутствие «багажа знаний» по специальным предметам предполагает сокращение числа терминов в энциклопедических изданиях и доступное объяснение каждого нового понятия, введенного в текст.

5. Тенденция детей к последовательному чтению предполагает последовательное изложение материала в детских энциклопедиях, следовательно, группировку материала по систематическому принципу и плавный переход от материала одной статьи к материалу другой (связь всех материалов в издании).

Основное внимание редактора при работе с композицией энциклопедии для детей младшего школьного возраста обращено на:

1. Композиционно-графическое выявление и обособление тех частей и элементов текста, которые составляют содержание отдельных самостоятельных справок.

2. Придание визуальной целостности каждой справке и в то же время, создание связей с последующими материалами всех статей энциклопедии.

3. Разграничение статей за счет выразительного оформления «стыков» между ними.

4. Определение места дополнительных и справочно-вспомогательных текстов издания.

5. Порядок размещения иллюстраций и подписей к ним.

При лингвостилистическом анализе энциклопедий для детей младшего школьного возраста редактором учитываются следующие особенности подхода к языку и стилю произведений:

1. Стиль большинства статей детских энциклопедий является научно-популярным или научно-художественным – редактору следует контролировать язык статей энциклопедий, избегать строго научного стиля изложения, который не доступен пониманию ребенка.

2. Следует использовать только средства литературного варианта современного языка, соответственно, избегать диалектизмов, жаргонизмов, редкоупотребимых слов, профессионализмов, заимствований из иностранных языков при наличии общеупотребительных аналогов в родном языке. Язык статей должен обогащать словарный запас читателя.

3. В текстах статей характерно использование только общеупотребительных терминов, доступных пониманию ребенка на определенном образовательном уровне; возможна меньшая информационная наполненность терминов по сравнению с их пояснением в энциклопедиях, рассчитанных на взрослую читательскую аудиторию.

4. Статьи энциклопедии для детей младшего школьного возраста не всегда начинаются с термина и его определения. Часто применяется принцип постепенного введения термина в текст статьи, после общих рассуждений, которые способствуют восприятию новой информации юным читателем.

5. Заголовки детских энциклопедических статей могут быть построены по принципу популяризации, то есть не нести строго информативной функции. Это связано с принципом последовательного изучения текста детской энциклопедии ребенком.

6. Наличие этимологических справок способствует более широкому пониманию термина читателем, закрепляет в памяти ребенка значение термина. Целесообразно их введение в текст статей энциклопедий.

К оценке информативности фактического материала энциклопедий следует подходить с точки зрения познавательной ценности для учеников начальной школы.

Энциклопедиям для детей младшего школьного возраста присущи следующие характеристики в отношении фактического материала:

1. Информация о предмете, которая предоставляется ребенку, зачастую является обобщенной, ее цель ознакомить ребенка с существующими положениями и занимательными фактами, дать общее представление о предмете. При этом редактор не должен допускать неконкретизированных формулировок и положений, способствующих недопониманию определений.

2. Подход к объяснению предметов и процессов не требует глубокого проникновения в сущность явления, поясняются общие закономерности, проводятся аналогии с ранее известными ребенку фактами;

3. Фактический материал детской энциклопедии должен содержать проверенные и точные сведения о предмете (явлении), разумеется, фактический материал соответствует современному уровню познания общества. Числа, единицы измерения, даты, имена и фамилии, названия, термины подлежат обязательной проверке.

4. Новые понятия, факты и термины вводятся в текст издания постепенно, подробно и доступно разъясняются с учетом того, что соответствует уровню знаний и понимания ребенка.

5. Информация зачастую подается в издании адаптированно.

Помимо работы с основным текстом, редактор должен уделять внимание работе с аппаратом издания, дополнительными и вспомогательными текстами. Обдуманное их составление и размещение повышает ценность каждого издания.

1. При создании предисловия для детской энциклопедии необходимо учитывать, что оно предназначается юным читателям и должно носить не столько информативный, сколько познавательный характер. В предисловии должно быть указано краткое содержание издания, цель издания, его структура. Принято включать в предисловие напутствие юным читателям.

2. Работа редактора над содержанием и оглавлением сводится к проверке правильности его составления: все ли рубрики отражены, правильно ли приведены названия разделов, глав, параграфов, точно ли отражена соподчиненность рубрик. В энциклопедиях для детей младшего школьного возраста допустимо отражение в предисловии лишь заглавий основных разделов, а не всех статей издания.

3. Редактору следует помнить, что любая энциклопедия, в том числе и детская, рассчитана на многократное к ней обращение, поэтому система поисковых элементов – содержание, вспомогательные указатели, колонтитулы – играет очень большую роль в пользовании изданием.

4. При создании детских справочных изданий в книгу включаются вспомогательные указатели – их наличие существенно облегчает поиск материала. Система вспомогательных указателей является полезной юным читателям: она обучает школьников поиску необходимой информации, дает первые навыки обращения со справочными изданиями.

Не менее важна работа редактора над художественно-техническим оформлением издания. Привлекательное оформление книги увеличивает ее привлекательность для потенциальных покупателей. От оформления издания – различимости шрифтов, грамотного использования средств выделения, качественного и продуманного иллюстрирования – зависит качество восприятия книги читателем.

1. Оптимальными форматами энциклопедии для детей младшего школьного возраста являются средние по классификации форматы (60*90/8, 60*84/8), поскольку они позволяют изданию быть наиболее комфортным в восприятии юного читателя.

2. При создании энциклопедии для детей младшего школьного возраста принято использовать переплетную крышку как более долговечное покрытие издания, заботиться о красочности книги, поскольку верное оформление способствует продаже издания. Часто применяется покрытие переплета прозрачной пленкой, что позволяет дольше сохранять целостность издания, защищает от истрепанности переплета.

3. Форзац детской энциклопедии целесообразно использовать для выведения на него полезной информации, содержащейся в издании. Это способствует быстрому нахождению данного материала, а также позволяет сэкономить материал издания, не добавляя в него дополнительных листов.

3. Занимательность как необходимое условие повышения интереса ребенка к книге может быть достигнута самыми различными средствами оформления и иллюстрирования. В справочных изданиях, в том числе, в справочных изданиях для детей младшего школьного возраста, активно используется система шрифтовых и нешрифтовых выделений, что позволяет сделать текст более доступным, выделить важные моменты, подчеркнуть важное и пр. Наиболее часто применяется выделение текста жирным или полужирным начертанием шрифта. Это гарантированно привлекает внимание юного читателя. Также используется система нешрифтовых выделений, к примеру, выделение цветом.

4. Привлечь ребенка, сообщить ему настроение можно оригинальным построением иллюстраций, которое характеризует и дополняет текстовый материал издания, вызывает в сознании ребенка желание узнать больше информации, фантазировать на заданную тему. Крайне важны иллюстрации на обложке издания, которые чаще всего являются первой мотивацией получить данное издание и начать его изучение.

При иллюстрировании литературы для начинающих читателей и детей младшего школьного возраста преимущество традиционно предоставляется предметным изображениям, поскольку именно они обеспечивают максимально возможное сходство между графическим знаком и изображаемым объектом действительности. Следует помнить, что чем младше читатель, тем важнее для него художественно-техническое оформление энциклопедии.

Подытожим, что при создании детских справочных изданий редактор на каждом этапе должен помнить о том, как воспринимает информацию юный читатель, как передать ему сведения доступным языком и понятными формулировками. Осознание того, как будет воспринимать текст юный читатель, насколько полезна ему новая информация – наиболее важный аспект редакторской подготовки.


Список литературы

1. Абрамова Г.С. Возрастная психология: учебное пособие для вузов. / Г.С.Абрамова. – М.: Академический проект, 2000 , - 217 с.

2. Акопов А. И. Общий курс издательского дела : учеб. пособ. для студентов-журналистов / А. И. Акопов ; под ред. проф. В. В, Тулупова. – Воронеж: Изд-во ВГУ, 2004 г. – 218 с.

3. Антонова С. Г. Редактирование : общий курс : учеб. для вузов / С. Г. Антонова, В. И. Соловьев, К. Т. Ямчук. – М : Изд-во МГУП, 1999. – 256 с.

4. Барыкин В. Е. Культура книги / В. Е. Барыкин // Книга : энциклопедия. – М., 1999. – 354 с.

5. Большая советская энциклопедия [Электронный ресурс]. – М., «Советская энциклопедия», 1971 г. . – Режим доступа : http://bse.sci-lib.com/

6. Большая энциклопедия животных/ Д. Г. Стрелков, А. Ф. Цеханская, О. В. Шаповалова. – Харьков : ФЛ-П Луговой С.Н., 2010. – 224 с.

7. Гиленсон П. Г. Справочник технического редактора / П.Г. Гиленсон . – М. : Книга, 1972. – 312 с.

8. ГОСТ 7.86–2003 Издание. Общие требования к издательской аннотации. [Электронный ресурс] . – Режим доступа : http://www.gostrf.com/standart/Pages_gost/5844.htm

9. ГОСТ 7.60–2003 Издания. Основные виды. Термины и определения. [Электронный ресурс] . – Режим доступа : http://www.gostrf.com/Basesdoc/42/42116/index.htm

10. Грузин Ю.В., Климов А.А., Лагунова Т.И., Сиротенко А.И. Я познаю мир: иллюстрированная энциклопедия для детей / Ю.В. Грузин, А.А. Климов, Т.И. Лагунова, А.И.Сиротенко. – Харьков : Веста : Ранок, 2008. - 416 с. – (Я познаю мир).

11. Добкин С. Ф. Оформление книги. Редактору и автору. [Электронный ресурс] / С. Ф. Добкин. – М. : Книга, 1985 . - Режим доступа : http://obzor.com.ua/dtp/book-design/

12. Дубравина И.В. Возрастная и педагогическая психология: учебное пособие / И.В. Дубравина . – М. : Академия, 2002 . - 330 с.

13. Жарков В. М. Экономика и организация издательского дела : краткий курс / В. М. Жарков, Б. А. Кузнецов, И. Н. Чистова. – М. :, Изд- во МГУП, 2002. – 73 с.

14. Жарков И. Н. Технология редакционно-издательского дела : конспект лекций / И. Н. Жарков. – М. : Изд-во МГУП, 2002. – 88 с.

15. Зелинская Н. В. Теоретические основы работы редактора над литературной формой произведения ( литературная обработка текста) / Н. В. Зелинская. – К. : УМК ВО, 1989. – 564 с.

16. Калинин С.Ю. Как правильно оформить выходные сведения издания: пособие для издателя. 3-е изд., перераб. и доп. / С. Ю. Калинин . - М.: Экономистъ, 2003. 219 с. (Книжное дело).

17. Кирьянов В.Ю. Статья в энциклопедии для детей // Дет. Лит. 1983. № 4, - с. 16-17.

18. Колесников Н. П. Практическая стилистика и литературное редактирование : уч. Пособие / Н. П. Колесников. – М. : Март, 2003. – 192 с.

19. Мильчин А. Э. Издательский словарь - справочник / А. Э. Мильчин. – М.: Юристъ, 1998. – 510 с.

20. Мильчин А.Э. Культура издания, или Как не надо делать книги: Практическое руководство / А. Э. Мильчин. - М.: Логос, 2002. - 244 с.

21. Мильчин А. Э. Об издательской культуре / А. Э. Мильчин // Книга: исследования и материалы. – М. : Высш. шк., 1994. – Вып. 39 – 65 с.

22. Мильчин А. Э. Справочник издателя и автора / А. Э. Мильчин, Л. К. Чельцова. – М. : Олимп, 1998. – 688 с.

23. Морозова В. А. Редактирование: общий курс : учеб. пособ. для специальности «издательское дело и редактирование» / В. А. Морозова – Ульяновск : УаГТУ, 2002. - 272 с.

24. Новикова О. Е. Маркетинг в издательском деле / О. Е. Новикова. – М. : МГАП : Мир книги, 1995. – 117 с.

25. Обухова Л.Ф. Детская психология: теории, факты, проблемы / Л. Ф. Обухова . – М., Тривола, 1995. – 352 с.

26. Огар Е.І. Дитяча книга: проблеми видавничої підготовки : навч. посіб. – Львів / Е.І. Огар. – Львів. : Аз-Арт, 2002. – 160 с.

27. Партико З. В. Загальне редагування: нормативні основи : навч. посіб./ З. В. Партико. – Львів. : ВФ «Афіша», 2006. – 416 с.

28. Пименова И. К. Начало всех начал: энц-дия / И. К. Пименова. – Харьков: Веста : Ранок, 2002. – 64 с. – сер. «История человечества».

29. Пименова И. К. Тайны древних цивилизаций: энц-дия / И. К. Пименова. – Харьков: Веста: Ранок, 2002. – 64 с. – сер. «История человечества».

30. Пименова И. К. Честь, крест и меч: энц-дия / И. К. Пименова. – Харьков: Веста : Ранок, 2002. – 64 с.: - сер. «История человечества».

31. Пименова И. К. Заря нового времени: энц-дия / И. К. Пименова. – Харьков: Веста: Ранок, 2002. – 64 с. – сер. «История человечества».

32. Потому.ру : Энциклопедия для детей и родителей. [Электронный ресурс] / 2007 – 2011. – Режим доступа : http://potomy.ru/school/

33. Призмент Э. Л. Работа редактора над аппаратом книги: метод. Пособие/ Э. Л. Призмент . – М., 2007. – 157 с.

34. Редактирование отдельных видов литературы / под ред. проф. Н. М. Сикорского/ Н. М. Сикорский . – М. : Высш. шк., 1973. – 349 с.

35. Редакторская подготовка изданий : учебник / С. Г. Антонова, В. И. Васильев, И. А. Жарков, О. В. Коланькова, Б. В. Ленский, Н. З. Рябинина, В. И. Соловьев ; под общ. ред. Антоновой С, Г. [Электронный ресурс] – М. : Изд – во МГУП, 2002. – 468 с. . – Режим доступа : http://www.hi-edu.ru/e-books/xbook082

36. Розенталь Д. Э. Справочник по правописанию и стилистике / Д. Э. Розенталь. – М. : ИК «Комплект», 1997 – 290 с.

37. Сикорский Н. М. Теория и практика редактирования: учебник для вузов по специальности «журналистика» / Н. М. Сикорский. – 2-е издание, испр. и доп. – М. : Высшая школа, 1980. – 328с.

38. Словарь издательских терминов / редакторы-составители Л. И. Тимофеев и С. В. Тураев. – М. : Просвещение, 1974. – 509 с.

39. Солганик Г. Я. Стилистика текста: учеб. пособ. / Г. Я. Солганик. – М. : Флинта ; Наука, 1997. – 256 с.

40. Соловьева О. В. Закономерности развития познавательных способностей школьников : Возрастная и педагогическая психология // Вопросы психологии. – / О.В. Соловьева. - 2004, №3.

41. Стандарты по издательскому делу / сост. Джиго А. А., Калинин С. Ю. – М.: Юристъ, 1998. – 378 с.

42. Теория и практика редактирования : хрестоматия / под ред. проф. В. В. Тулупова. – М. : Изд-во МГУ, 1990. – 382 с.

43. Тимошик М. Книга для автора, редактора, видавця : практ. посіб. / М. Тимошик. – 2-ге вид., стереотипне. – К. : Наша культура і наука, 2006. – 560 с.

44. Тимошик М. Побудова книги : матеріальна і змістова частини / М. Тимошик // Друкарство. – 2002. - №4. – с. 14 -18.

45. Художественно-техническое оформление изданий : методические указания для студентов 4 курса специальности 030901 «Издательское дело и редактирование» / А. М. Лобин . - Ульяновск: УлГТУ, 2004. - 24 с.

46. Цукерман Г. Переход из начальной школы в среднюю, как психологическая проблема: возрастная и педагогическая психология // Вопросы психологии. – 2002, №5.

47. Черниш Н.І. Українська енциклопедична справа : Історія розвитку, теоретичні засади підготовки видань / Н. І. Черниш. – Львів: Фенікс, 1998. – 92 с.

48. Что такое. Кто такой : энциклопедия. / под ред. А. Г. Алексина, С. П. Алексеева, В. Г. Больянского, Ю.В. Васильева и пр. – М. : Педагогика , 1990 . – 384 с.

49. Шереметьева Т. Л. 1001 вопрос и ответ обо всем на свете/ Т.Л.Шереметьева. – М. : Харвест, 2010. - 160 с.

50. Энциклопедия для мальчиков. Знай и умей!/ под ред. Е.В. Личкатой. – Харьков: Пегас, 2008.-112 с.

Размещено на Allbest.ru


Дата добавления: 2018-10-25; просмотров: 795; Мы поможем в написании вашей работы!

Поделиться с друзьями:






Мы поможем в написании ваших работ!