О каком именно имуществе идет речь? 28 страница



of the Convention and to the Central упомянутых в ст. 7 Конвенции, Office referred to in Article 5 of а также Центральному бюро, о the Convention, within four months котором сказано в ст. 5 from the date of deposit of the Конвенции, в течение четырех fourth instrument of ratification. месяцев с даты сдачи на хранение                                      четвертой  ратификационной                                      грамоты. 2. Changes made to this list, as 2. Изменения, вносимые в этот provided by Article 3 of the список, как это предусмотрено Convention, shall be communicated by ст. 3 Конвенции, должны быть the Secretary General to each сообщены Генеральным секретарем national authority and shall take каждому национальному органу и effect on a date fixed by the вступают в силу в день, Secretary General. Unless otherwise установленный Генеральным stated by the Secretary General, this секретарем. Если иное не будет date shall be the first working day установлено Генеральным of the month following the month секретарем, таким днем считается during which any change was первый рабочий день месяца, communicated to each national следующего за месяцем, в течение authority.                       которого изменения были доведены                                      до каждого национального органа. 3. Every six months the Secretary 3. Каждые шесть месяцев General shall   draw up a Генеральный секретарь должен recapitulation of such changes and составлять обзор таких изменений shall send it to each national и направлять его каждому authority.                       национальному органу. 4. Each national authority shall 4. Каждый национальный орган be responsible for the distribution должен нести ответственность за of the list, the changes and the  распространение списка, изменений recapitulations.                 и обзоров (на своей территории).   Chapter II                       Глава II   Section I                        Раздел I International stops and their removal Международные публикации об                                      утратах и их снятие 5. In order to transmit information 5. Для передачи информации между between national authorities, a национальными    органами Central Office shall be set up Центральное бюро должно быть immediately after the deposit of the создано немедленно после сдачи на fourth instrument of ratification. хранение      четвертой Its name and address shall be ратификационной грамоты. Его communicated by the Secretary General наименование и адрес будут to each national authority.      доведены Генеральным секретарем                                      до сведения каждого национального                                      органа. 6. For the purposes of this Chapter, 6. В целях настоящей главы каждый each national authority and the национальный орган, а также Central Office shall be connected to Центральное бюро подключаются к the Telex network. Any national сети "Телекс". Любой национальный authority and the Central Office may, орган, равно как и Центральное with the consent of the Secretary бюро, может с согласия General, agree to use another means Генерального     секретаря of telecommunication.            использовать иные средства                                      телекоммуникационной связи. 7. A national authority which 7. Международная публикация об requests the international утрате, равно как и ее снятие, publication of a stop or its removal осуществляется национальным shall communicate with the Central органом через Центральное бюро. Office. 8. The national authority shall 8. Национальный орган должен communicate to the Central Office the направить в Центральное бюро following:                       сведения: (a) the country whose national (a) о стране, от национального authority is making the request; органа которой исходит                                      ходатайство; (b) the serial number of the request; (b) порядковый номер ходатайства; (c) the indication: "stop" or (c) обозначение "утрата" или "removal of stop";               "отмена утраты"; (d) the description of the security (d) описание ценной бумаги, как as prescribed in paragraph 1 (a) of это предусмотрено в подп. (a) Article 8 of the Convention and п. 1 ст. 8 Конвенции и в having regard to the designation of соответствии с тем обозначением, the security in the list of под которым бумага фигурирует в securities in international списке бумаг международного circulation;                     оборота; (e) the serial numbers of the (e) серийные номера ценных бумаг securities, in ascending order;  в порядке возрастания; (f) if necessary, in accordance with (f) указание в соответствии со Article 9 of the Convention, the ст. 9 Конвенции слов "второе", words "second", "third", etc. "stop"; "третье" и т.д. (если оно                                      необходимо); (g) the word "end".              (g) слово "конец". The above information may be Вышеуказанная информация может abbreviated by agreement between the быть сокращена по соглашению Central Office and each national между Центральным бюро и authority.                       соответствующим национальным                                      органом. 9. For the purposes of paragraph 7 9. Для целей п. 7 настоящих of these Regulations, each national Правил национальные органы authority shall transmit this передают информацию Центральному information to the Central Office бюро по согласованному с ним according to a time-table agreed with графику. that Office. 10. The Central Office shall 10. Центральное бюро передает transmit to each national authority информацию национальным органам the information communicated to по согласованным с каждым из них it according to a time-table agreed графикам. between the Central Office and each national authority. The agreed time-table shall be График должен согласовываться established in such a way as to make таким образом, чтобы он делал possible the publication referred to возможными публикации, описанные in paragraph 11 of these Regulations. в п. 11 настоящих Правил. 11. Subject to the provisions of 11. В соответствии с п. 17 paragraph 17 of these Regulations, настоящих Правил каждый each national authority shall take национальный орган должен принять the necessary measures to ensure that все необходимые меры для того, the information supplied to it by the чтобы информация, полученная им Central Office is published as soon из Центрального бюро, была as possible, and at the latest on the опубликована так быстро, как second working day after receipt, in только возможно, самое позднее - any gazette, digest or bulletin of на второй рабочий день после ее its choice.                      получения, в любом официальном                                      издании, справочнике или                                      бюллетене по своему выбору. 12. Publication shall take the 12. Публикация должна иметь following form:                  следующую форму: (a) "Convention dated... relating to (a) "Конвенция от ... об утрате stops on bearer securities in ценных бумаг на предъявителя, international circulation";      находящихся в международном                                      обороте"; (b) one of the following indications: (b) одно из следующих "stop" or "removal of stop";     обозначений: "утрата" или "отмена                                      утраты"; (c) the information supplied by the (c) информация, предоставленная requesting national authority and ходатайствовавшим национальным referred to in sub-paragraphs (a), органом в соответствии с (d), (e) and (f) of paragraph 8. подп. (a), (d), (e) и (f) п. 8.   Section II                       Отдел II Publication for information only Чисто информационные публикации 13. The information relating to the 13. Информация о процедурах, procedures mentioned in paragraph 1 упомянутых в п. 1 ст. 20 of Article 20 of the Convention shall Конвенции, должна быть be communicated between national распространена     между authorities in accordance with the национальными органами в provisions of Section I of this соответствии с положениями Chapter.                         разд. I настоящей главы. 14. The national authority of a State 14. Национальный орган будет where such procedures have been считаться имеющим сведения о instituted shall be deemed to have таких процедурах, если они были knowledge of them if they are опубликованы в любом выходящем на published in national territory in его территории официальном any gazette, digest or bulletin информационном   издании, designed for the information of справочнике или бюллетене для professional intermediaries.     профессиональных участников рынка                                      ценных бумаг. Each national authority shall Каждый национальный орган request the international publication должен обеспечить международную of national stops, cancellations or публикацию внутринациональных proceedings relating to such объявлений об утратах, их снятии cancellations which are published in или связанных с этими вопросами its territory after the date on which разбирательствах, которые были the Convention has come into force. опубликованы на его территории                                      после даты вступления в силу                                      Конвенции. A national authority may, if it Национальный орган может, если considers it desirable, request the сочтет это целесообразным, international publication of national направить для международной stops, cancellations or proceedings публикации и такие relating to such cancellations which внутринациональные объявления об have been published in its territory утратах, их снятии или связанных before the Convention has come into с   этими   вопросами force, and shall decide upon the разбирательствах, которые были expediency of requesting the  опубликованы на его территории до termination of international вступления Конвенции в силу, publication.                     равно как и ходатайствовать о                                      снятии международной публикации. 15. Each national authority shall 15. Каждый национальный орган provide the Central Office with the должен предоставить в Центральное information mentioned in paragraph 8 бюро информацию, упомянутую в (a), (b), (d), (e) and (g) of these подп. (a), (b), (d), (e) и (g) Regulations.                     п. 8 настоящих Правил. The information to be given under Информацию, которую следует sub-paragraph (c) of the said представить вместо требуемой paragraph shall be replaced by the подп. (c) названного пункта, following: "Publication for надлежит заменить на следующую: information", followed, as "Для информации", а последующую appropriate, by the words "stop", (сообразно случаю) - словами "removal of stop", "cancellation "утрата", "отмена утраты", measures", "cancellation", "deletion" "снятие мер", "аннулирование", or any other suitable remark.    "исключение" или любым другим                                      целесообразным примечанием. 16. This information shall be 16. Эта информация должна быть published by each national authority опубликована национальным органом except that of the State where the каждой страны, исключая ту, в procedures took place, in the которой  имели  место gazette, digest or bulletin selected соответствующие процедуры, в in paragraph 11 of these Regulations. официальном издании, справочнике                                      или бюллетене, избранном в                                      соответствии с п. 11 настоящих                                      Правил. Section III                      Отдел III Publication in States which have Публикации   в Государствах, availed themselves of the provisions воспользовавшихся положениями of Article 21 of the Convention  ст. 21 Конвенции 17. In a State where advantage of the 17. В Государстве, решившем provisions of Article 21 of the пользоваться положениями ст. 21 Convention has been taken, the Конвенции, национальный орган national authority shall proceed as должен совершить следующие follows:                         действия: (a) it shall draw up an extract from (a) составить выписку из списка the list of securities in ценных бумаг, находящихся в international circulation which shall международном обороте, в которой set out at least those securities будут указаны те ценные бумаги, which in that State are quoted on a которые обращаются на фондовой stock exchange or have a market with бирже или рынке с регулярно regularly published prices and it публикуемыми ценами на его shall ensure the distribution of such территории, и распространить extract;                         такую выписку; (b) it shall publish the information (b) публиковать ту информацию, it obtains from the Central Office, которую он получает от in accordance with the provisions of Центрального бюро, в соответствии paragraph 11 of these Regulations, с п. 11 настоящих Правил в in respect of the securities referred отношении ценных    бумаг, to in sub-paragraph (a);         упомянутых в подп. (a); (c) it shall give to any person, on (c) предоставлять любому request, the information furnished by обратившемуся лицу информацию, the Central Office concerning полученную из Центрального бюро, securities, other than those referred в отношении ценных бумаг, to in sub-paragraph (a) which are включенных в список находящихся в entered in the list of securities in международном обороте, кроме international circulation.       упомянутых в подп. (a). 18. If a State has taken  18. Если  Государство advantage of the provisions of воспользовалось положениями Article 21 of the Convention, the ст. 21 Конвенции, то публикации publication of stopped securities in об утрате ценных бумаг на его such State shall indicate that the территории должны указывать, что publication does not cover all the они не охватывают все ценные securities entered in the list of бумаги, внесенные в список securities in international находящихся в международном circulation and that in respect of обороте, а также то, что securities other than those mentioned информацию об иных ценных in paragraph 17 (a) of these бумагах, кроме тех, что Regulations, professional     упомянуты в подп. (a) п. 17 intermediaries and depositaries must настоящих    Правил, refer to the national authority in профессиональные посредники и such State to ascertain whether or депозитарии должны запрашивать у not there is a stop on such национального    органа securities.                      соответствующего Государства,                                      дабы быть уверенными в отсутствии                                      заявлений об их утрате.   Section IV                       Отдел IV Languages and costs              Языки и расходы 19. Publication in each State shall 19. Язык или языки публикаций be effected in the language or определяются национальным органом languages decided by the national каждого Государства. authority of such State. 20. The cost of publication shall be 20. Расходы на публикацию несет borne by the national authority by национальный      орган, which the publication is undertaken. осуществляющий публикацию.   Часть II. Комментарий к Конвенции   1. Цели и задачи Конвенции   Причины разработки и принятия данной Конвенции отражены в общем в используемом по всему ее тексту выражении "international stop", которое, кстати сказать, весьма непросто перевести на русский язык. Буквальный перевод ("международный стоп", "международная остановка"), конечно, не отражает того смысла (заметим - весьма многогранного), который в него вкладывается языком оригинала. В качестве общего правила его можно было бы перевести как "международная утрата" или "утрата международного значения"; реже (в зависимости от контекста) его правильнее переводить как "международное объявление об утрате" (внесение в международный стоп-лист). В том и другом случае вполне понятна центральная задача Конвенции - добиться универсального (экстерриториального, межгосударственного) юридического значения актов оповещения об утратах ценных бумаг на предъявителя, находящихся в международном обороте. Обращение ценных бумаг одного рода и качества на территории нескольких государств требует, чтобы акт оглашения утраты бумаг этого рода получал юридическое значение не только на территории того государства, в котором он сделан, но и на территориях всех государств, в которых эти бумаги обращаются. На это указывается и в преамбуле Конвенции: центральным мотивом, обусловившим ее разработку и принятие, является стремление предоставить лицу, утратившему ценные бумаги на предъявителя, находящиеся в международном обороте, "возможность огласить факт утраты способом, обязательным на территориях всех Договаривающихся Сторон". Какие изменения вносит Конвенция в существующий порядок и в правовое положение лица, утратившего ценную бумагу? Чтобы ответить на этот вопрос, нужно установить, какими нормами регламентируются действия лица, утратившего ценную бумагу, принадлежащую к категории тех, что находятся в международном обращении. Из числа международных конвенций ответ на этот вопрос содержит лишь ст. 272 Кодекса международного частного права (Кодекса Бустаманте), принятого в г. Гаване 20 февраля 1928 г. <1>, постановляющая, что "положения о подделке, краже или потере кредитных документов и облигаций на предъявителя относятся к международному публичному порядку". Иными словами, до тех пор пока соответствующие вопросы не будут прямо разрешены межгосударственными соглашениями, те действия, которые лица, утратившие ценные бумаги, совершат согласно законодательствам своих собственных стран, будут иметь силу и значение исключительно внутри этих самых стран. -------------------------------- <1> Использован русский перевод из издания: Международное частное право: Сборник документов / Сост. К.А. Бекяшев, А.Г. Ходаков. М., 1997. С. 3 - 40.   В международных соглашениях с участием Российской Федерации подобных норм не имеется, что, однако, не меняет общей картины: без прямо выраженного соглашения об экстерриториальном эффекте мер, принимаемых в случае утраты ценных бумаг, последние не выходят далее границ государства, по законам которого они предпринимаются. Во всяком случае другие государства вправе в одностороннем порядке решать, обязаны ли их граждане (подданные) принимать эти меры во внимание или нет, а если обязаны, то в какой степени. Так, например, заявление об утрате ценной бумаги на предъявителя, равно как и судебный вызов ее держателя, осуществленные в рамках отечественного вызывного производства по правилам гл. 34 ГПК РФ, по общему правилу не будут иметь никакого юридического значения за пределами России (на эти акты нельзя ссылаться в споре с иностранцем, находящимся за пределами России). Иное может быть установлено лишь в отношении судебных актов двусторонними соглашениями о правовой помощи, признании и исполнении судебных решений по гражданским делам. При отсутствии постановлений об ином лицо, утратившее ценную бумагу, должно в целях предохранения своих прав заботиться о принятии всех мер, необходимых по законодательствам всех тех государств, с резидентами которых оно планирует спорить. Впрочем, под международным обращением можно понимать не только совершение сделок с ценными бумагами одного и того же рода и качества одновременно в нескольких различных государствах, но и всякое вообще присутствие в отношениях по ценной бумаге иностранного элемента. Так, например, вексель или чек, выданный в одной стране с платежом в другой или, быть может, индоссированный на территории государства иного, чем государство места составления или места платежа, также будет бумагой, находящейся в международном обращении.

Дата добавления: 2018-10-25; просмотров: 112; Мы поможем в написании вашей работы!

Поделиться с друзьями:






Мы поможем в написании ваших работ!