Аспекты языка и аспекты обучения



Преподаватель русского языка как иностранного, работая с учащимися, обучает их:

 

Языковым и коммуникативным аспектам, куда входят:

Язык Речь
фонетика грамматика лексика аудирование/говорение чтение/письмо

Социокультурным аспектам коммуникации, куда входят:

Лингвострановедение

Культура Межкультурная коммуникация

 

Аспектом языка в методике считаются составные части языковой системы, куда включают фонетику, лексику, словообразование, морфологию, синтаксис, орфографию и др. Обучение одному из аспектов языка называют аспектом обучения.

В практике обучения РКИ принято разграничивать комплексное и аспектное обучение. При комплексном обучении ставится задача овладения всеми видами речевой деятельности в тесной взаимосвязи и взаимодействии с языковыми аспектами. На этапе довузовской подготовки комплексное обучение занимает значительное место. Аспекты языка и виды речевой деятельности при работе с единицами обучения объединяются друг с другом в комплексном уроке русского языка какиностранного.

Аспектное преподавание языковых явлений разных уровней предполагает, что фонетика, лексика, грамматика, стилистика вводятся и отрабатываются на каждом занятии отдельно. Выделяются также такие аспекты, как перевод, анализ художественного текста, лингвострановедение. Естественно, на таких занятиях отводится место и для развития речевых навыков и умений, тем не менее основной задачей является какой-либо один из названных выше аспектов.

Речевая деятельность невозможна без использования языковых средств, так как языковые средства являются «строительным материалом» и для восприятия речи, и для еёпорождения.

Чаще всего аспектное обучение проводится на среднем и продвинутом этапах обучения. Однако и на начальном этапе целесообразно проводить аспектное обучение. Так, например, вводно-фонетический курс начального этапа обучения проводится как аспектное обучение. Корректировочные


курсы для краткосрочных форм обучения, как правило, носят аспектный характер.

Сопроводительный и корректировочный курсы пофонетике проводятся в составе комплексного урока. Комплексный урок содержит в своём составе элементы аспектных уроков, т.е. он включает фонетическую зарядку и другие упражнения, формирующие слухопроизносительные навыки. В составе комплексного урока содержатся элементы занятий по грамматике и лексике.

Аспектное обучение предполагает отработку языковых явлений разных системных уровней с выходом в речь. Такое обучение направлено на дифференцированное формирование речевых навыков различного типа, являющихся составной частью речевых умений.

Аспектное и комплексное обучение не противопоставляются друг другу и в практической работе взаимно дополняют друг друга. При аспектном обучении формируются языковые знания, при комплексном – коммуникативные умения и совершенствуются языковые. Одно без другого невозможно. Их взаимосвязь настолько очевидна, что в преподавании закрепилось направление, называемое аспектно-комплекснымобучением.

Конечной целью аспектного обучения является формирование фонетической, лексической, грамматической, семантической, орфографической компетенций и выход в речевую практику. Владение системой знаний об изучаемом языке на различных его уровнях и способность использовать языковые средства для построения правильно сформулированных и несущих определенный смысл высказываний составляет языковую (лингвистическую) компетенцию. Языковая, или лингвистическая, компетенция определяется как «способность учащегося конструировать грамматически правильные формы и синтаксические построения, а также понимать смысловые отрезки в речи, организованные в соответствии с существующими нормами русского языка, и использовать их в том значении, в котором они употребляются носителямиязыка».44

Под грамматической компетенцией понимается знание грамматических элементов языка и умение использовать их в речи. Грамматическая компетенция включает способность понимать и выражать определенный смысл, оформляя его в виде предложений, построенных по законам и нормам языка. Формально грамматику конкретного языка можно рассматривать как совокупность правил, позволяющих составлять иные упорядоченные цепочки элементов, то есть строить предложения. Грамматическая компетенция включает способность понимать и выражать определенный смысл, оформляя его в виде фраз и предложений, построенных по правилам данного языка. Грамматическая структура любого языка характеризуется сложнойорганизацией.45

 

44 Типовые тесты по русскому языку как иностранному. I сертификационный уровень. Общее владение. Профессиональный модуль. М. СПб.: 1999. С. 15.

45 Общеевропейские компетенции владения иностранным языком: изучение, обучение, оценка. Страсбург (английская и французская версии). 2001; МГЛУ (русская версия). 2003. С. 113.


Под лексической компетенцией понимается знание словарного запаса языка, включающего лексические и грамматические элементы, и способность их использовать в речи.

Фонетическая компетенция включает знание и умение воспринимать и воспроизводить звуки изучаемого языка в речевом потоке.

Орфографическая компетенция предполагает знание символов, используемых при создании письменного текста, а также умение их распознавать и изображать на письме.

Семантическая компетенция учащегося заключается в знании возможных способов выражения определенного значения и в умении их использовать.46

Формирование указанных выше компетенций в сознании учащегося является залогом формирования коммуникативной языковой компетенции. Если учащийся обладает знаниями о системе языка и умеет ею пользоваться на практике, то можно говорить о сформированности компетентности такого учащегося на определённом уровне владения языком и речью.

 

Ф о н е т ик а к а к а с п ек т языка и аспект о б у ч е н ия Обучениефонетике

Правильное произношение является необходимым условием успешного овладения иностранным языком. С самого начала необходимо развивать у учащихся слухопроизносительные навыки, которые лежат в основе формирования всех видов речевой деятельности.

Слухопроизносительные навыки (иногда их называют фонетическими) условно делятся на две группы:

· слуховые;

· произносительные.

Чтобы добиться правильного произношения, необходимо формировать не только произносительные, но и слуховые навыки, хотя на практике оба процесса осуществляютсяпараллельно.

Формирование артикуляционной (произносительной) базы в сознании учащихся происходит в условиях действия межъязыковой фонетической интерференции47. Родной и изучаемый языки начинают взаимодействовать, не усвоенная система изучаемого языка даёт сбои, так как родной язык влияет на иностранный. Поэтому тот, кто изучает иностранный язык, должен научиться осознавать движениясвоихречевыхоргановвмоментобразованиятогоили

 

46 Там же. С. 110–115.

47 Интерференция (от лат. inter — между, взаимно; ferens ferenstis — несущий, переносящий) — cлучаи отклонения от норм данного языка, проявляющиеся в речи двуязычных носителей языков, чаще всего под влиянием родного языка.


иного звука, сознательно усваивать характерные уклады речевых органов, правила функционирования просодических элементов, моделей, их сочетаемости с сегментными единицами — всего того, что создаёт специфику артикуляционной базы изучаемого языка.

Слуховые навыки восприятия речи также формируются в соответствии с системой и нормой данного языка. Оперируя ими, человек осуществляет лингвистическую интерпретацию акустических характеристик воспринимаемой речи.

Фонетические навыки формируются и развиваются в течение всего периода обучения.

Требования, которые предъявляются к уровню слухопроизносительных навыков, зависят от целей и условий обучения. Работа по постановке и коррекции произношения чаще осуществляется на трёх этапах обучения, которые можно обозначить как этапы:

 

вводно-фонетического курса фонетики; сопроводительного курса фонетики; корректировочного курса фонетики.

В каждом из разделов курса изучение звуков, звукосочетаний, ритмических моделей слов сочетается с изучением интонационных конструкций.

Цель вводно-фонетического курсасостоит в том, чтобы заложить основы речевого слуха и произношения.

Предметом обучения является базисная русская фонетика: звуки и их основные противопоставления, ударения и модели слов, четыре типа интонационных конструкций.

Такой курс обычно рассчитан на 7–10 учебных дней. При этом учащиеся одновременно заучивают лексику и грамматику, усваивают речевые образцы, которые помогают им уже с первых дней воспроизводить речь на русском языке.

Вводно-фонетический курс может быть построен на двух принципах:

· с учётом родного языкаучащегося;

· без учёта родного языкаучащегося.

И в том, и в другом случаях необходим учёт специфики русской фонетической системы.

Сопроводительный курсфонетики строится с таким расчётом, чтобы снять имеющиеся трудности в работе над новым


лексическим и грамматическим материалом, поэтому он проводится параллельно с основными занятиями по языку. При отборе материала для занятий по фонетике преподаватель анализирует лексику и грамматику урока и выбирает те языковые явления, которые могут вызвать у учащегося затруднения. Затем он составляет упражнения или выбирает фрагменты текста для фонетической работы. В сопроводительном курсе учащиеся повторяют изученные ранее четыре типа интонационных конструкций и знакомятся с ещё тремя типами, таким образом, они должны усвоить семь типов интонационныхконструкций.

Сопроводительный курс не выделяется, как правило, в отдельный аспект, а ведётся параллельно с овладением видами речевой деятельности и лексико-грамматическим материалом. Он органично входит в структуру занятия по РКИ как его компонент и проводится на материале, изучаемом на уроке.

Корректировочный курсфонетики необходимо проводить на среднем и продвинутом этапах обучения, так как абсолютное овладение русским произношением — задача часто трудно выполнимая, особенно для взрослых.

Задачей корректировочного курса является, с одной стороны, совершенствование ранее сформированных слухопроизносительных навыков, с другой стороны, на этом этапе обучения проявляют себя усвоенные с детства и автоматизированные произносительные навыки родной речи. Незаметно для себя учащиеся переносят в русскую речь особенности своей произносительной системы. Именно поэтому корректировочный курс фонетики является обязательным.

Фонетическая интерференция распространяется не только на произносительные навыки, но и на слуховые. Не в полной мере сформированный фонетический слух проявляет себя в том, что носитель того или иного языка звуки изучаемого языка слышит как бы через призму системыродного.

Формирование слухопроизносительных навыков иноязычной речи требует тренировки слухового и речедвигательного аппаратов. Зрительный анализатор выполняет при этом роль подкрепления. Выработка слухопроизносительных навыков осуществляется имитативным и аналитико-имитативным методами. Работа по обучению произношению более эффективна, если учитываются особенности родного языка учащихся. В этом случае внимание преподавателя направлено как на расхождение в системах родного и изучаемого языков, так и на их сходство.

Обучение произношению строится на основе сознательного усвоения артикуляции, но это не исключает имитации, которая состоит из слушания образца и его воспроизведения. Имитациядаёт


положительные результаты, особенно в детской аудитории. Взрослым следует объяснять артикуляцию в сочетании с имитацией. При объяснении преподаватель использует артикуляционные схемы, ощутимые моменты артикуляции, звуки-помощники и благоприятную фонетическуюпозицию.48

На практике используются два варианта организации сопроводительного курса:

· проводится одно аспектное занятие по фонетике внеделю;

· на фонетическую работу отводится 5–10 минут на каждом занятии.

Занятия второго типа проводятся чаще всего в форме фонетическойзарядки.

Фонетическая работанад каждым звуком условно делится на четыре этапа:

· постановказвука;

· закрепление егопроизношения;

· дифференциация звуков;

· ихавтоматизация.

Фонетические упражнения   обычно выстраиваются в следующейпоследовательности:

· слуховое и зрительное наблюдение изучаемого звука без повторения за образцом в целях создания слухового образа и артикуляционнойустановки;

· слушание, повторение и коррекция сначала со зрительной опорой, затем без зрительной опоры;

· самостоятельное воспроизведениезвуков;

· употребление звуков в словах, словосочетаниях, предложениях, в тексте.

 

Обучение интонации

Интонация проявляется в речи, она складывается из сочетания движения тона вверх – вниз, силы звука и длительности. Эти параметры используются при работе с иностранными учащимися.

Иностранного учащегося, приступающего к изучению русского языка, необходимо научить слышать русскую интонацию и употреблять в речи интонационные конструкции. Самую исчерпывающую информацию можно почерпнуть из работ Е.А. Брызгуновой, которая описала все типырусской

 

 

48 См. подробно: Любимова Н.А. Обучение русскому произношению. Изд. 2-е, стереотип., Л.: 1982; Капитонова Т.И., Московкин Л.В. Методика обучения русскому языку как иностранному на этапе предвузовской подготовки. СПб.: Златоуст. 2006. С. 110–121.


интонационной системы и методически обосновала необходимость изучения иностранным учащимся интонационных конструкций.49

В русском языке выделяется семь основных типов интонационных конструкций (ИК): ИК-1, ИК-2 и т.д. Интонационные конструкции различают смысл звучащих предложений. Например: Какаясегодняпогода?

– ИК-2; Какаясегодня погода! – ИК-5.

На начальном этапе обучения обычно бывает достаточным освоение иностранными учащимися четырьмя эмоционально нейтральными интонационными конструкциями. На продвинутых этапах обучения им необходимо освоить эмоционально окрашенные конструкции. Краткая характеристика интонационных конструкций представлена в работе И.Л. Муханова.50

Обучая русской интонации, преподаватель также должен формировать слуховые и произносительные навыки у иностранных учащихся. Иностранец должен научиться слышать, понимать и произносить интонационные конструкции повествовательного, вопросительного предложения и т.п. Ведь одно и то же предложение может в речи, в зависимости от произнесённой интонации, нести различный смысл. Например, предложение: Вы видели это

- можно произнести как повествовательное предложение с ИК-1, а можно произнести с ИК-2: Вы виделиэто? или с ИК-3: Вы видели это? и, конечно с ИК-4: Вы видели это? (см. указанныепособия).

Тренировка интонационных конструкций проводится на всех этапах обучения РКИ, начиная с вводно-фонетического курса.

 

Преподаватель, работая в аудитории, должен ориентировать учащихся на уровни владения фонетическими навыками и знаниями и требования, которые разработаны в монографии «Общеевропейские компетенции владения языком: изучение, обучение, оценка».51

 

Таблица владения определёнными фонетическими знаниями и навыками в зависимости от уровня владения

Языком.

Иностранный учащийся:

A1        Может произнести лишь ограниченное число заученных слов и фраз. Понимание этого вызывает некоторое затруднение у носителей языка, не привыкших общаться синостранцами.

 

49 Брызгунова Е.А. Практическая фонетика и интонация русского языка. МГУ. 1963.

50 Муханов И.Л. Интонация в русской диалогической речи. М.: 1987.

51 Приводимые знания и умения сформулированы в работе «Общеевропейские компетенции владения иностранным языком: изучение, обучение, оценка. Департамент по языковой политике». Страсбург. Совет Европы (французская и английская версии), 2001; МГЛУ (русская версия). 2003, 2005. С. 116–117.


А2       Несмотря на заметный акцент, имеет произношение довольно понятное, однако собеседники бывают вынуждены просить повторить отдельные слова ифразы.

B1        Имеет достаточно четкое произношение, хотя иногда ощущается иностранный акцент, допускается неправильное произношение отдельныхслов.

В2       Владеет чётким естественнымпроизношением.

C1        Может передавать тончайшие оттенки значения с помощью соответствующей интонации и логического ударения.

С2       См. уровеньС1.

Примечание:В таблице указаны уровни владения языком, принятые в Европейском сообществе. Уровни владения, утверждённые Государственными образовательными стандартами для русского языка как иностранного, подстраиваются под европейскую систему: элементарный, базовый и первый сертификационный уровни соответствуют уровням А1, А2, В1, следующие соответственно подстраиваются под второй, третий и четвёртый сертификационные уровни.

В Государственных образовательных стандартах, к сожалению, не сформулированы требования, которые необходимо предъявлять учащимся по фонетике.

 

Фонетическая зарядка

Фонетическая зарядка – это начальный этап урока, который предназначается для формирования и совершенствования слухопроизносительных навыков учащихся.

Фонетическая зарядкаиграет значительную роль в совершенствовании и корректировке слухопроизносительных навыков. Она:

 

проводится на начальном этапе урока в течение 5–10 минут;

необходима для настройки слухового и речевого аппарата учащихся с целью облегчения включения их в сферу изучаемого языка;

эффективна для повторения речевых образцов, изученных на прошлых уроках или другого пройденного материала;

применяет как индивидуальные, так и коллективные формы работы, особенно хоровое проговаривание;

включает в себя разнообразные фонетические


упражнения, повторение речевых образцов и другие виды и формы работы с учащимися;

может содержать игровые задания;

использует стихи и песни, скороговорки, пословицы и поговорки.

При отборе материала для фонетической зарядки исходят из основного лексико-грамматического материала урока, фонетические факты которого могут представлять трудности для учащихся.

 

Фонетическая зарядка – произношение звука [j] (фрагмент урока) Цель фонетической зарядки - научить:

· правильно произносить звук [j].

 

Преподаватель может проводить фонетическую зарядку без объяснения постановки звука. В сопроводительном курсе важна работа на совершенствование и автоматизациюзвуков.

Звук [j]


Дата добавления: 2018-05-31; просмотров: 7662; Мы поможем в написании вашей работы!

Поделиться с друзьями:






Мы поможем в написании ваших работ!