Чем смешны и чем страшны герои в рассказе А.П. Чехова «Хамелеон»?
Название чеховского рассказа «Хамелеон» вошло в русскую литературу как обозначение человека беспринципного, готового с легкостью менять свои взгляды и убеждения в зависимости от обстоятельств. В сатирическом рассказе Чехова традиционно используются «говорящие» фамилии героев (Очумелов, Хрюкин), а весь конфликт разворачивается вокруг выяснения вопроса, чья собака укусила мастера Хрюкина. Автор использует прием классического повторения, меняя ситуацию то в пользу мастера, то против него — то ли собака «бродячая», то ли «генеральская». Генерал в рассказе только упоминается, но он для Очумелова — символ власти и силы, которой обязаны подчиняться все нижестоящие — таков незыблемый порядок государственного устройства. Но Чехов рассматривает не только социальную тему. Отношение Очумелова к вышестоящим, его добровольное пресмыкательство перед властью — это проблема нравственная. Очумелов смешон своей угодливостью, своей безграмотной речью, но он страшен как представитель системы, строго определившей иерархию взаимоотношений между людьми. Чехов показывает это одной деталью: Очумелов идет «в новой шинели и с узелком в руке», а за ним городовой несет «решето с конфискованным крыжовником». Так создается замкнутый круг порочных взаимоотношений: новая шинель позволяет конфисковывать, обогащаться, утверждать материальное благосостояние. Очумелову — свое, генералу — генеральское. Кстати, Хрюкин, узнав, чья это собака, тоже не слишком-то протестует, признавая тем самым свое бессилие. Сложившиеся стереотипы общественных взаимоотношений, представление о «порядке» невозможно разрушить, а люди, убежденные в этом, — рабы в душе своей, не обладающие ни внутренней свободой, ни возможностями для духовного развития. Сатирический рассказ А.П. Чехова повествует о грустных реалиях современной автору действительности.
|
|
Смысл названия рассказа А. Чехова «Хамелеон»
А. П. Чехов — признанный мастер рассказа. Его ранние рассказы полны авторского юмора. Однако во многих произведениях того периода звучит не просто юмор, а едкая насмешка. Писатель беспощадно высмеивает пороки людей и современной ему действительности. К таким произведениям относится и рассказ «Хамелеон». Проследим за одним из главных его героев — полицейским надзирателем Очумеловым.
В самом начале рассказа Очумелов предстает перед читателем в сопровождении городового, у которого в руках решето, наполненное конфискованным крыжовником. Этот крыжовник очень красноречиво говорит о деятельности полицейского надзирателя, а то, что во время его шествия пустеет площадь,— еще красноречивее. Грозен местный блюститель порядка.
|
|
Случай продемонстрировать свою суровость подворачивается Очумелову в лице невесть откуда взявшейся собачонки. Бежит она, «прыгая на трех ногах и оглядываясь», а, оказавшись в окружении толпы, выглядит не менее жалко: дрожь во всем теле, выражение тоски и ужаса в слезящихся глазах. Выяснилось, что она укусила за палец полупьяного Хрюкина, золотых дел мастера.
Безусловно, Очумелов должен по всей строгости наказать щенка. Полицейский надзиратель быстро выносит безоговорочный вердикт: «...Собаку истребить надо! Немедля! Она наверное бешеная...». Очумелов скор на расправу. Но неожиданно кому-то из толпы приходит в голову мысль, что собачка-то, наверное, принадлежит генералу Жигалову. «Бродячий скот» мгновенно превращается для Очумелова в милое беззащитное животное. «Она маленькая... — совершенно другим тоном тут же говорит он.
Очумелов находчив. Нельзя ударить в грязь лицом перед генералом. Но, на его несчастье, толпа высказывает новое предположение: у генерала таких собак нет, у Жигалова все больше легавые. И как Очумелов этого не понял? На самом деле, ведь перед ним не собака вовсе, а «черт знает что! Ни шерсти, ни вида... подлость одна только...» И животное непременно надо проучить! Зря Очумелов так волновался. Но, видно, ему суждено поволноваться снова. Городовой говорит, что он видел такую собаку на генеральском дворе. Очумелов и тут не растерялся. Собака, оказывается, не «подлость», а «нежная тварь», а Хрюкин — не законопослушный гражданин, а «болван» и получил он по заслугам.
|
|
Собрался полицейский надзиратель успокоиться, но не тут-то было. Пришлось еще раз «переменить окраску»: генеральский повар Прохор заявил, что «отродясь не бывало» у Жигалова таких собак. «Бродячая!»,— торжествует Очумелов.
Но тут же пред ним вновь возникает необходимость изменить свое отношение к собачонке, потому что она оказывается любимицей генеральского брата, Владимира Иваныча.
Так развенчивает Чехов двуличие и лицемерие Очумелова, который за рекордно короткое время несколько раз успевает переменить собственное мнение. Есть ли оно у него вообще? В этом возникает глубокое сомнение.
Хамелеон — ящерица, меняющая свой цвет в зависимости от обстановки. Подбирая название рассказу, Чехов выбрал второе значение этого слова, переносное: «Беспринципный человек, легко меняющий свои взгляды в зависимости от обстановки». Таков Очумелов. Его несколько раз бросает в жар из-за боязни не угодить генералу. Ради его удовольствия он забывает собственное «Я» и готов хоть самого черта признать богом. Меняется Очумелов так быстро и так умело, что читатель едва поспевает следить за ходом его мысли. Пожалуй, такое поведение давно вошло в привычку полицейского надзирателя.
|
|
Хамелеоном показывает себя в этом рассказе не только Очумелов. Многолика толпа, окружающая собачонку, перед Очумеловым угодничает Хрюкин.
Не переводятся, к сожалению, хамелеоны и в наше время, а само слово, вынесенное в название рассказа, давно стало нарицательным.
Рассказ Чехова смешон. Но авторский смех — это смех сквозь слезы.
Дата добавления: 2018-06-27; просмотров: 965; Мы поможем в написании вашей работы! |
Мы поможем в написании ваших работ!