Прийменники в спецiальних виразах та рецептурних фразах
|
Прийменники, Прийменники,
Що вживаються з Abl. що вживаються з Acc.
sine – без supra – поверх
pro – для per – через, протягом
de – про ad – до, при, для, в
cum – з contra – проти
ex (e) – iз
Прийменники in (в, на) та sub (пiд) вживаються з Acc. (якщо вираз вiдповiдає на питання “куди?”), з Abl. (якщо вираз вiдповiдає на питання “де?”, “в чому ?”).
Запам’ятайте спецiальнi вирази з прийменниками:
per os – через рот, перорально
per rectum – через пряму кишку, ректально
per vaginam – через пiхву, вагiнально
sub linguam – пiд язик, сублiнгвально
sub cutem – пiд шкiру
intra venam – у вену
intra musculos – у м’язи
pro narcosi – для наркозу
pro dosi – на один прийом, разова доза
|
|
pro die – на день, добова доза
pro injectionibus – для iн’єкцiй
pro infantibus – для дiтей
pro usu intertno (externo) – для внутрiшнього (зовнiшнього)
ad usum internum (externum) вживання
contra tussim – проти кашлю
ex tempore – у разi потреби, екстемпорально
in vitro – у склянцi, у пробирцi
in vivo – на живому (организмi)
per se – у чистому виглядi, хiмiчно чистий
|
Da (Detur) in ampullis – Видай (Нехай буде видано) в ампулах
Da (Detur) in tabulettis – Видай (Нехай буде видано) в таблетках
Da (Detur) in capsŭlis gelatinōsis – Видай (Нехай буде видано) в
желатинових капсулах
Da (Detur) in vitro fusco – Видай (Нехай буде видано) в темнiй склянцi
Лексичний мінімум та тренувальні вправи
per os – перорально, через рот; перорально, через рот
|
|
|
ректально, через прямую кишку
sub linguam – сублінгвально, під язик;сублингвально, под язик
pro dosi – на один прийом (разова доза);
на один прием (разовая доза)
dies, ei f – день; день
pro die – на день (добова доза); на день (суточная доза)
narcōsis, is f – наркоз; наркоз
pro narcōsi – для наркозу; для наркоза
injectio, ōnis f – ін’єкція; инъекция
pro injectionĭbus – для ін’єкцій; для инъекций
vivus, a, um – живий; живой
in vivo – на живому (організмі); на живом (организме)
vitrum, і n – склянка; склянка
in vitro – у склянці, у пробірці; в склянке, в пробирке
per se – у чистому вигляді, хімічно чистий;
в чистом виде, химически чистый
ex tempŏre – у разі потреби, екстемпорально;
по мере требования, экстемпорально
Liquor Ammonii caustĭci – нашатирний спирт; нашатырный спирт
|
|
Liquor Ammonii anisātus – нашатирно-ганусові краплі;
нашатырно-анисовые капли
Amygdăla, ae f – мигдаль (плід); миндаль (плод)
oleum Amygdalārum – мигдалева олія; миндальное масло
fortis, e – сильний за дією, форте;
сильный по действию, форте
mitis, e – м’який за дією, міте; мягкий по действию, мите
Olīva, ae f – оливка (плід); маслина (плод)
oleum Olivārum – оливкова олія; оливковое масло
Persĭcum, I n – персик; персик
oleum Persicōrum – персикова олія; персиковое масло
|
rectificātus, a, um – очищений (спирт, скипидар);
очищенный (спирт, скипидар)
virĭdis, e – зелений; зеленый
Virĭde(-is) nitens(-entis) – брильянтовий зелений; бриллиантовый зеленый
Вправа І
Перекласти українською мовою:
|
|
|
Вправа ІІ
Перекласти латинською мовою:
рицинова олiя в желатинових капсулах, персикова олiя, йод у чистому виглядi, таблетки проти кашлю, розчин брильянтового зеленого для зовнiшнього вживання, нашатирно-ганусовi краплi, складний скипидарний лiнiмент, засоби для наркозу, максимальна доза ефедрину гiдрохлориду на один прийом, таблетки валiдолу пiд язик, розчин iхтiолу в глiцеринi, вiтамiнiзований риб’ячий жир, екстемпоральнi препарати, емульсii та суспензii для iн’єкцiй, порошок амiдопiрину з ацетилсалiциловою кислотою.
Вправа ІІІ
Записати рецепти у скороченнi. Перекласти украiнською мовою:
1. Recĭpe: Dimedrōli 0,01
Ephedrīni hydrochlorīdi 0,1
Olei Persicōrum 10 ml
Olei Menthae guttas III
Misceātur. Detur.
Signētur. Краплi для носу; по 2-3 краплi на день
2. Recĭpe: Olei Terebinthīnae
Chloroformii ana 15 ml
Methylii salicylātis 10 ml
Misce, fiat linimentum
Da. Signa. Втирати в суглоби
3. Recipe: Natrii benzoātis 0,6
|
Sirŭpi Althaeae 25 ml
Aquae destillātae ad 60
Misceātur. Detur. Signētur. По 1 чайнiй ложці через 2-3 години
4. Recĭpe: Suppositoria cum Theophyllīno 0,2 numĕro 10
Dа. Signa. По 1 свiчцi 2 рази на день
5. Recĭpe: Dragees «Mezym-forte» numĕro 50
Da. Signa. По 2 драже 3 рази на день під час їжі
Вправа ІV
Перекласти латинською мовою, записати повнiстю i скорочено:
1. Вiзьми: Хлороформу
Етилового спирту 95% по 20 мл
Етилового ефiру 10 мл
Нашатирного спирту крапель 5
Хай буде змiшано, видано, позначено:
|
2. Вiзьми: Розчину глюконату кальцiю 10% 10мл
Дай такi дози числом 15 в ампулах
Познач: по 5-10 мл внутрiшньом’язово
3. Вiзьми: Очищенноi сiрки 0,3
Персиковоi олii 30,0
Нехай буде змiшано
Нехай буде видано
Позначити: для внутрiшньом’язових ін`єкцiй при паралiчу
4. Вiзьми: Таблетки проти кашлю числом 10
Нехай буде видано
Нехай буде позначено: по 1 таблетцi 2-3 рази на день
5. Вiзьми: Брильянтового зеленого
Нiстатину по 1,0
Етилового спирту 10 мл
Дистильованноi води до 100 мл
Змiшай. Видай. Познач: полоскати рот
6. Вiзьми: Риб’ячого жиру 20,0
Желатози 10,0
Дистильованоi води до 200 мл
|
Видай. Познач: на 2 прийоми
7. Вiзьми: Настоянки конвалii
Настоянки валерiани по 10 мл
Гiрко-мигдалевоi води 5 мл
Бромiду натрiю 3, 0
Фосфату кодеiну 0,3
Змiшай. Видай. Познач: по 25 крапель 3 рази на день
8. Вiзьми: Нашатирно-ганусових крапель 50 мл
Алтейного сиропу 30,0
Дистильованоi води до 200 мл
Змiшай. Видай. Познач: по 1 стол. ложцi 3 рази
|
Дата добавления: 2018-05-12; просмотров: 228; Мы поможем в написании вашей работы! |
Мы поможем в написании ваших работ!