I. Listen to the recording and choose one correct answer to each question



II. Speak on the topicDiscourse Analysis and Translation of Legal Documentation.

III. Translate the following text into English.

Сторони підтвердили спільний стратегічний інтерес в енергетичній співпраці та підкреслили, що потреби в енергетичній безпеці України та ЄС нерозривно пов'язані між собою. Сторони привітали наміри України забезпечувати прогрес у реформуванні газового сектору та встановити дієві фінансові механізми модернізації газотранспортної система України. У цьому контексті Сторони привітали майбутню конференцію з модернізації газотранспортної системи України. Крім цього лідери відзначили прогрес в інтеграції України до енергетичної системи ЄС.

 

IV. Present your professional topic.

Затверджено на засіданні кафедри іноземних мов ІГСН

Протокол № 1 від «27» _серпня_ 2016р.

 

Завідувач кафедри іноземних мовІГСН     проф. Мукан Н.В.

 

 

Міністерство освіти і науки України

Національний університет «Львівська політехніка»

Інститут гуманітарних та соціальних наук

Кафедра іноземних мов

Спеціальність «Міжнародні відносини»

Матеріали державного іспиту з іноземної мови

ExaminationCardNo. 5

I. Listen to the recording and choose one correct answer to each question.

II. Speak on the topicDiscourse Analysis and Translation of Scientific and Technological Texts.

III. Translate the following text into English.

Лідери привітали значний прогрес у забезпеченні більш передбачуваного інвестиційного клімату. Також вони обговорили питання щодо можливого майбутнього поширення на Україну Європейської хартії для малих підприємств, яка покликана робити ділове середовище більш сприятливим для малих та середніх підприємств. Вони відзначили, що Хартія може стати успішним інструментом для обміну найкращим досвідом, встановлення системи критеріїв та оцінки прогресу. Вони домовились, що такий підхід має стати основоу діалогу між Україною та ЄС у сфері підприємництва.

 

IV. Present your professional topic.

Затверджено на засіданні кафедри іноземних мов ІГСН

Протокол № 1 від «27» _серпня_ 2016р.

 

Завідувач кафедри іноземних мовІГСН     проф. Мукан Н.В.

 

 

Міністерство освіти і науки України

Національний університет «Львівська політехніка»

Інститут гуманітарних та соціальних наук

Кафедра іноземних мов

Спеціальність «Міжнародні відносини»

Матеріали державного іспиту з іноземної мови

ExaminationCardNo. 6

I. Listen to the recording and choose one correct answer to each question.

II. Speak on the topicDifficulties in Translation of Scientific and Technological Terminology.

III. Translate the following text into English.

Підписання 9 липня 1997 року в рамках саміту глав держав та урядів НАТО «Хартії про особливе партнерство» підняло співпрацю між НАТО і Україною на новий рівень. Хартія зафіксувала політичні зобов'язання сторін на найвищому рівні розвивати «особливе та ефективне» партнерство, яке сприятиме забезпеченню більшої стабільності та спільних демократичних цінностей в Центрально-Східній Європі. Хартія також стала основою для консультацій між НАТО й Україною в контексті євроатлантичної безпеки і стабільності, та в таких галузях, як попередження конфліктів, врегулювання криз, підтримка миру і гуманітарні операції.

 

IV. Present your professional topic.

Затверджено на засіданні кафедри іноземних мов ІГСН

Протокол № 1 від «27» _серпня_ 2016р.

 

Завідувач кафедри іноземних мовІГСН     проф. Мукан Н.В.

 

Міністерство освіти і науки України

Національний університет «Львівська політехніка»

Інститут гуманітарних та соціальних наук

Кафедра іноземних мов

Спеціальність «Міжнародні відносини»

Матеріали державного іспиту з іноземної мови

ExaminationCardNo. 7

I. Listen to the recording and choose one correct answer to each question.

II. Speak on the topicDiscourse Analysis and Translation of Mass-Media Texts.

III. Translate the following text into English.

Національні інтереси України стосовно НАТО визначаються з огляду на ту роль, яку Північноатлантичний Альянс відіграє у підтриманні міжнародного миру, стабільності та безпеки, сприянні покращенню загального клімату довіри в Євроатлантичному регіоні, створенні нової системи регіональної безпеки в Європі, виробленні узгоджених підходів до проблем роззброєння і контролю над озброєнням, а також запобігання розповсюдження зброї масового знищення. Діалог і взаємини між нашою державою і Альянсом будуються на діловій, конструктивній основі.

 


Дата добавления: 2018-04-04; просмотров: 816; Мы поможем в написании вашей работы!

Поделиться с друзьями:






Мы поможем в написании ваших работ!