Данте, Беатриче, Паоло и Франческа



Великий итальянский поэт Данте Алигьери так завершает свою «Божественную комедию»:

 

L’amor che muove il sloe e l'altre stele.

 

Я поместил эту цитату на итальянском по двум причинам. Во‑первых, потому, что итальянский – самый красивый язык на свете (кроме языка Торы, разумеется). Во‑вторых, потому, что итальянский часто не нужно учить, чтобы понять, что на нем написано.

Но вот и перевод: «Любовь, что движет солнце и светила».

 

Земля вращается вокруг своей оси не благодаря любви. Но любовь придает этому вращению смысл.

Грустный еврейский шутник

 

Всю свою жизнь Данте любил Беатриче. В своей La vita nuova («Новой жизни»; правда, перевод был лишний?) он пишет, что видел ее только дважды, с перерывом в девять лет. (Вот в этом я вынужден усомниться. Оба они жили во Флоренции. Каждый, кто хоть раз в жизни бывал во Флоренции, знает, что там постоянно все со всеми встречаются.) Данте был женат, да и Беатриче вышла замуж. Она стала женой банкира – приятного, конечно, мало, но всякое случается. И все же поэт любил ее всю жизнь. Даже когда она умерла двадцати шести лет от роду. Данте говорит, что, когда она поздоровалась с ним во второй раз, он чуть не умер от восторга. Вот как он описывает свою Прекрасную Даму:

 

Gentilissima, benedetta, la gloriosa donna della mia mente.

 

Я не буду переводить эту строчку. Просто прочтите ее вслух и почувствуйте, что испытывал Данте к Беатриче.

Данте открыл важную истину. Он понял, что самая романтическая любовь – та, которой не дано осуществиться. Фантазия всегда лучше реальности.

В «Божественной комедии» меня больше всего тронул отрывок из Ада, песнь V, в котором Данте встречает Франческу да Римини.

Франческа рассказывает, что изменяла мужу с его братом Паоло. Мрачный и мстительный супруг заколол любовников. (Все это подлинные исторические факты. Франческа была дочерью правителя Римини, современницей Данте.) Больше всего меня потрясло то, что Данте, направляющийся в Рай на встречу со своей Беатриче, завидует Паоло и Франческе. Их души навеки осуждены кружиться в адском вихре, но Данте понимает, что лучше пребывать в Аду с любимой, чем без любви – в Раю.

И если уж мы заговорили о любви и аде, то вот лучшее изречение на эту тему.

 

Ад – это невозможность любить.

Ф. М. Достоевский

 

Обратите внимание! Ад – это не когда не любят тебя. Ад – это когда ты никого не можешь любить.

 

Когда Владимир встретил Симону

Иногда случается, что люди, никогда между собой не встречавшиеся и не имеющие друг о друге ни малейшего понятия, высказывают совершенно одинаковые мысли. Одно из лучших, на мой взгляд, определений любви дано одновременно французским еврейским философом Симоной Вейль и русским философом и мистиком Владимиром Соловьевым.

 

Любить кого‑то – значит признавать, что он существует.

 

На первый взгляд трудно понять, что приводит меня в такой восторг. Что значит эта странная фраза? Мы и так знаем, что все существуют. Ну и что? Разобраться в этом нам поможет рассказ Чехова «Скрипка Ротшильда».

 

«Яков Иванов, по прозвищу Бронза, жил в старой маленькой избе. В единственной ее комнате помещались гробы, двуспальная кровать, старые сапоги, его жена Марфа, метла и все хозяйство».

Вы поняли, где помещалась Марфа? Между сапогами и метлой. Ее как бы не существует. Она только часть обстановки. (Если у вас, мои читатели, есть желание пофилософствовать, вы можете поразмыслить здесь над проблемой солипсизма.)

Любить кого‑то, говорят нам Владимир и Симона, значит понимать, что он существует, так же, как и ты.

Радоваться его радостям, печалиться его печалям и болеть его болью. Соловьев написал интересное философское эссе «Смысл любви». Я очень рекомендую вам его прочесть, хотя это и непростое чтение. В этом эссе Соловьев приходит к выводу, что только любовь способна помочь преодолеть наш врожденный эгоизм. Причем речь идет о любви чувственной. Любить кого‑то – значит хотеть прожить с ним всю жизнь.

 

Любовь – это когда не страшно вместе состариться.

Альбер Камю

 

 

Давай с тобой состаримся вдвоем.

Ведь лучшему лишь предстоит случиться.

Часть жизни позади… А мы с тобой пойдем

Туда, где луч закатный золотится.

 

Роберт Браунинг

 


Дата добавления: 2018-04-04; просмотров: 167;