Семнадцать пунктов Асакуры Тосикагэ. 14 страница
Людей проницательных можно найти лишь среди тех, кто обладает склонностью к размышлениям.
Характер личности и глубину ума можно увидеть по поведению. Поэтому следует иметь в виду, что даже заборы и стены имеют глаза, и не терять бдительности даже наедине с самим собой.
В еще большей степени это относится к поведению среди людей, когда нельзя делать ни единого лишнего движения и говорить ничего, что другие моіуг истолковать как проявление поверхностного ума.
Более того, даже людям, которые любят вносить в свою жизнь утонченность и элегантность, необходимо воспитывать в себе эти качества уже после того, как они сделают свои сердца открытыми и честными. Когда
Тцкуасё
даже в отношениях мужчины и женщины нет правды, то без искренности ничто не сможет глубоко тронуть сердце.
Если ты думаешь сначала о себе и считаешь советы своих родителей назойливыми, то преуспеешь лишь в том, что будешь действовать вопреки их наставлениям. Даже если твоим родителям недостает мудрости, следуй их советам, ибо тогда ты не свернешь с Пути Небесного. Более того, в восьми или девяти случаях из десяти слова родителей будут совпадать с доводами ребенка. Поэтому собственное непослушание может пойти во вред.
Важны все высказывания твоих родителей, даже те, которые ты ранее находил раздражающими или совершенно неприемлемыми. Чем подражать хорошим качествам других людей, лучше подражай своим несовершенным родителям. Уже одно это будет способствовать продолжению традиций клана и обеспечению лучшей жизни для твоих потомков.
|
|
То, что надо чтить богов и Будду, наверняка известно каждому человеческому существу и не нуждается в повторении. Однако в этой связи следует хорошо понимать одну небольшую деталь.
Будда и боги появились в этом мире исключительно ради него самого и ради живущих в нем. Значит, они сделали это не для того, чтобы причинить человеку вред, а для того, чтобы сделать чистым его сердце, дать ему правильное понимание доброты, справедливости, пристойности, мудрости и верности и дать ему понять, что является основой его жизни. А может, их появление означало что-то еще?
Те, кто не понимают этого, утверждают, что веруют в Будду, однако, причиняют людям зло, лишая их собственности и возводя храмы или монастыри. Или же во всеуслышание заявляют о том, что чтят богов, но отбирают у людей землю лишь для того, чтобы отправлять службу в храме. Следует иметь в виду, что подобные действия — это святотатство как по отношению к богам, так и по отношению к Будде.
Пускай кто-то ни разу не молился Будде или ни разу не совершил паломничества к гробнице, но если он чист сердцем и полон
|
|
10 Кодекс Бусидо сострадания, то боги и Будда не будут судить его строго. В сознании тех, кто добр и чист, наверняка живет великий бог Идзэ, Бодхи- саттва Хатиман и особенно — бог Китано.
Опять же, есть люди, которые молятся в храмах лишь тогда, когда им плохо. Это конечно же печально. Ибо боги и Будда желают лишь, чтобы мы молились за счастье в мире грядущем, где сбудутся эти мотивы. Однако учение гласит, что даже это не ведет напрямую к дороге Правды.
Есть люди, которые, находясь на службе у господина, считают, что проявлять усердие в преданности и выполнении своих обязанностей следует только после того, как твой господин продемонстрирует благосклонность. Такое понимание прямо противоположно правильному. Способность жить и выжить в этом мире изначально зависит от милости твоего господина. Печально, когда люди об этом забывают и, впадая в непомерную амбициозность, завидуют своим хозяевам и всему миру вообще.
Достойно сожаления, когда человек, призванный творить в мире добро, эгоистически
жалуется на свое положение и считает, что его можно изменить силой. Родившись человеком, следует поклясться превзойти всех, помогая людям, отдавая всего себя ради других, и именно в этом находить радость до конца своих дней. Бодхисаттва поступал, исходя лишь из этого соображения, и если простой человек будет жить, не отступая от такой клятвы, то может ли быть радость выше этой?
|
|
Человек, профессия которого — война, должен усмирить свой разум и вглядеться в глубины других людей. В этом и будет заключаться наивысшее из военных искусств.
Когда человек обладает талантами в искусствах, то это свидетельствует о глубине его сердца и о способностях его клана.
В этом мире ценится одна лишь репутация, и если человек хочет добиться известности и в искусствах, то ему следует взяться за это со всей серьезностью, несмотря на недостаток умения. Если человек проявляет интерес к учебе, то пусть ему и недостает таланта — все равно проявленное им усердие вызовет уважение других людей; очень редко что-ни-
будь делается безупречно хорошо, однако, проявляя упорство, можно сравниться в этом деле с другими, и уже одно это будет оценено по достоинству. Можно родиться в очень благородной семье и быть очень красивым, но когда люди берут рукопись, чтобы декламировать песнь, обдумывают рифмы при сложении стихов или настраивают инструменты, то как, должно быть, неудобно находиться среди таких людей и быть вынужденным находить какое-нибудь оправдание собственной неспособности, или же сидеть, подперев щеки, когда другие вместе играют музыку, или не уметь даже сыграть в мяч. Нечего и говорить, что это касается также и тех случаев, когда, получив хорошо написанное письмо от друга, кто-то вынужден прибегать к такому негодному средству, как диктовка ответа кому-либо более способному. Еще большую неловкость вызовет необходимость просить кого-либо другого написать за него письмо девушке, а этот факт, который надлежит держать в тайне, получит огласку. Действительно, неудобно не знать, как играть даже в такие развлекательные игры, как го, сёги или сюгороку2, когда люди собираются вместе и отдыхают. То, что необходимо быть умелым в таких видах искусства стрельбы из лука, как мато, касагакэ и ину-умоно3, не подлежит сомнению и является делом вполне понятным.
|
|
Человек, обладающий умом и непреклонным сердцем, сможет подчинить себе других. Люди бывают разные, и если использовать пришедшегося тебе по душе человека где придется,— например, человека военного в делах литературных, человека, не обладающего даром красноречия,— в качестве посыльного, а тугодума — там, где необходимо соображать быстро,— то это может закончиться плохо и даже погубить чью-то жизнь или карьеру. Человека следует использовать в соответствии с тем, что он умеет делать лучше всего.
Если использовать людей точно так же, как изогнутое дерево используют для колеса, а прямое — для оси, то каждый будет при деле и на своем месте.
В связи с вышесказанным возникает вопрос: а нельзя ли будет как-то использовать
даже такого человека, который особенно никому и не нужен? Правильно ли будет, когда один человек не найдет применения другому лишь потому, что тот ему не по душе? Правильно было сказано, что человек с неискренним сердцем вряд ли сможет в чем-то достичь успеха. Поговорка, что все таланты идут от сердца, относится как раз к такой ситуации.
И особенно человеку, профессией которого является владение оружием, необходимо усмирить свой разум и вглядеться в глубины других людей. Именно в этом и заключается наилучшее из военных искусств.
Большинство обычных людей наверняка брали в руки Гэндзи Моногатари Мурасаки Сикибу и Записки у изголовья Сэй Сёнагон и не раз прочитывали их от начала до конца. Нет ничего лучшего, чем эти книги, для обучения человека правильному поведению и воспитанию хороших качеств его сердца. Когда читаешь эти книги, то сразу видишь, что их написали люди большой души.
Конечно, нельзя действовать необдуманно, во вред другому человеку, испытывать чрезмерную страсть к вещам или же дружить с никудышными и дрянными людьми. Человеческая природа заключается в том, что хорошему научиться трудно, а привыкнуть к плохому легко, и поэтому люди постепенно уподобляются тем, кто их окружает. Это мое глубокое личное убеждение.
К занятиям искусством каллиграфии меня подтолкнул тот факт, что однажды я заметил, как хорошо некая дама писала иероглифы, и был в смятении. То, что я, подобно другим, начал изучать вака, добившись того, что мое имя попало в поэтический сборник Сингосюивакасю4, и то, что я занялся сочинением поэм,— все это произошло благодаря тому факту, что я соревновался со своими юными друзьями — сначала из-за амбиций, а затем — стремясь создать себе репутацию. Вот так — естественно и с течением времени — мое сердце расположилось к этому занятию, и я общался с теми, кто имел такие же склонности.
Когда люди стареют, то окружающие испытывают к ним антипатию, и становится трудно принимать участие в жизни общества.
И тогда, если ты вообще не связан ни с каким видом искусства, другие люди вообще перестанут замечать, что ты существуешь, а тебе нечем будет утешить свой ум.
Что же касается игры в мяч, то в молодости мне пришлось выйти на замену из-за недостатка игроков, и, благодаря тому, что я без стеснения вел себя с другими игроками, под конец обрел спокойствие духа и добился того, что мог, правда без особой лихости, играть, различая людей искусных, а также плохую и хорошую технику. Таким образом, я ни перед кем не оскандалился, несмотря на их мастерство.
Что же касается изучения музыки, то на этом тоже настояли мои родители, и, в качестве пособия по изучению трех основных мелодий лютни, меня учили играть на барабане еще с того времени, когда я был маленьким ребенком. Эти занятия пришлось прервать на полпути из-за работы и недостатка времени. Мои устремления оказались тщетными, ибо после этого я уже не смог общаться с людьми, которые обучали подобным вещам. Это достойно сожаления.
В этом деле чье-либо искусство тоже находится под влиянием друзей. Как в прошлом, так и в настоящем мужчины и женщины, добившись известности в мире искусств, достигли этого, не ставя перед собой каких- либо определенных целей. Они просто заполняли свое сознание луной и цветами, наблюдали за изменчивостью этого мира, проникались нежностью, чувствовали аварэ5 вещей и следили за чистотой своих намерений.
И, таким образом, они добились славы на Пути Искусств благодаря своей доброте, талантам и высокоразвитому чувству прекрасного.
Когда размышляешь о таких вещах, то может показаться, что в сегодняшнем мире нам недостает таких утонченных людей.
В молодости, когда энергия бьет через край, люди обращают свое тщеславное внимание на свою общественную внешность, думая только о себе и своих желаниях; они не хотят дисциплинировать свой ум и обретать большую утонченность. Встречая тех, кто видит их сердце насквозь, не проникнутся ли к ним подобные люди мгновенной антипатией? Иногда кажется, что когда такие неутонченные люди стареют, то становятся ничем не лучше тех же лис и барсуков. И что им тогда остается делать?
Беспорядочно падают цветы вишни,
Скрывают дорогу,
По которой приближается моя старость.
Аривара-но Нарихира
Только и жду, когда настанет мой конец...
Будет это сегодня или завтра?
Кайский6 водопад слез и мой:
Где их прольется больше?
Аривара-но Юкихира
И тогда я взойду на Зеркальную гору И хорошенько присмотрюсь:
Это тело, прожившее так много лет,
Не будет ли оно выглядеть старым?
Отомо-но Куронуси
Подумать только: восемьдесят лет прожито.
И как это могло случиться?
Ох, мимолетность жизни!
Дочь Ки-но Мицукиё
Если вспомнить, что эти стихотворения любили и цитировали в прекрасном прошлом,
то в них можно услышать и пафос, и изящество.
Когда человек полностью выкладывается в молодости, о чем тогда он будет думать в старости? Конечно, жизнь — это не более, чем призрачное мгновение, но можно сделать так, что твое имя запомнят надолго. Но если ты не известный буддистский священник, мудрец, святой, или, опять же, человек высококультурный, то как память о тебе сохранится в грядущих поколениях? Хотя и говорят, что человек сотворен не из камня или дерева, не подобны ли те, кто попусту растратили свои жизни, деревьям, что гниют в тени долины?
В этом деле следует быть благоразумным. Если человек часто выходит из себя, то нет ничего более унизительного. Как бы зол ты ни был, первое, о чем ты должен подумать,— это умиротворить свой разум и постараться правильно разобраться в возникшей ситуации. И только тогда, когда правда будет на твоей стороне, твоя злость будет оправданной.
Неразумно злиться просто из-за предвзятости, ибо тебя перестанут уважать. Поэтому, как бы сильно ты ни разозлился, хорошего результата не жди. Только способность к здравым рассуждениям производит впечатление на людей и вызывает их уважение. Поэтому, когда чувствуешь злость, надо просто попытаться успокоиться и хорошо продумать ситуацию. Хорошо, если ты не стыдишься исправлять собственные ошибки. Принимать уже содеянное слишком близко к сердцу и настаивать на своем, прав ты или виноват,— худшее из всех зол.
Но, с другой стороны, и другим, и тебе будет плохо, если ты просто никак не отреагируешь и будешь вести себя, как трехлетний ребенок, когда необходимо будет проявить злость, раздражение или высказать неодобрительное отношение к чему-то или к кому-то. Это касается также тех случаев, когда обязательно следует высказаться по поводу происходящего, дабы не прослыть слишком сговорчивым. Конечно, хорошо обладать умением сохранять спокойствие, однако если ситуация требует порицания, то его надо высказать, иначе покажешься совсем глупым.
Давным-давно, когда все люди были добрыми, мы могли считать таких людей хорошими или плохими. Однако в наше время люди, которые или смотрят на других свысока, или таят зло в своих сердцах, бросают тень на тех, которым присущи лишь доброта и порядочность.
Кажется, что приверженцам Буддизма, ставшим на Путь Бескорыстия, недостает ума и проницательности, но, когда они говорят и ведут себя, как трехлетние дети, это — совсем иное.
Более того, безмолвно сидящего глупца, неспособного отличить добро от зла, никогда не назовут хорошим человеком. Об этом следует крепко задуматься.
Священники, практикующие дзадзэн, не родились умными; просветленное понимание всех вещей пришло к ним через умиротворение сознания. Это же касается и ученых, которые, благодаря большому уважению к изучаемому предмету и умиротворению сознания, действительно стали мудрыми и в других делах.
Становится человек хорошим или злым, умным или тугодумом,— зависит всего лишь от того, как он использует свой разум. Главный возраст человека — до десяти лет.
За это время необходимо постараться научиться хоть чему-то. Возраст от десяти до четырнадцати или пятнадцати лет характерен отсутствием подлинного интереса к чему- либо. В четырнадцать или пятнадцать лет человек все еще медленно и плохо воспринимает происходящее, и никакая дисциплина тут не поможет. В возрасте от восемнадцати или девятнадцати до тридцати лет ум человека упорядочивается, и он ко всему проявляет исключительный интерес, однако этот период длится не более двенадцати или тринадцати лет.
В этом переменчивом мире наш путь — это путь дисциплины.
Так уж устроен наш мир, что даже одно из десяти наших желаний не сбывается так, как мы бы того хотели. Наверное, даже у Императора не все получается так, как ему хотелось бы. Тот же, кто будет проявлять настойчивость и усердие в делах, которые ему не по душе, получит предупреждение небес. Не следует надеяться получить сегодня удовольствие от того, чем ты вчера был огорчен, или же добиться в этом году того, в чем ты не преуспел в году прошедшем.
Если же мы все-таки будем упорствовать, то желания в нашем сердце взметнутся одно за другим, словно пыль на ветру, и дела наши постигнет та же участь. Необходимо изо всех сил стараться забыть об этих устремлениях, ибо тот, кто таит в своем сердце злобу,— человек безнадежно порочный. Этого несчастного будут презирать как в миру, так и среди приверженцев Буддизма. Любой человек с какой-либо эгоистической привязанностью, от которой он не может избавиться, непременно станет недалеким и женоподобным. Если избавиться от подобных вещей и не пускать их в свое сердце, то возникнут новые, более благородные помыслы. Во всех делах на первое место обязательно следует ставить человека и никого не подвергать осмеянию.
Даже во время сражения, которое заведомо нельзя выиграть, надо воспрянуть духом и быть решительным, дабы никто не смог превзойти тебя в непреклонности. Необходимо стараться быть опорой для других и всячески вселять в них уверенность.
Как бы дружен ты ни был с каким-либо человеком, не говори с ним о сражениях, если тот рожден трусом.
Не следует стремиться избежать предстоящей битвы лишь из-за ее огромной важности. Однако не следует настаивать на сражении, которого можно избежать из-за его вто- ростепенности.
Что же касается сражений вообще, то те из них, которые явно не будут иметь решающего характера, следует отодвинуть на задний план. Однако в кризисной ситуации, повторись она хоть сотню раз, решения следует принимать самому. В бою неподобающее поведение просто губительно.
Вот, собственно, и все, что смог постичь неразумный автор этих строк. Лишь избыток моих родительских чувств заставляет меня излагать это своим, возможно, еще более неразумным потомкам.
Изо всех сил старайтесь стать образованными и воспитанными людьми и берегите себя.
9 февраля 1383 года
Третий год Эйтоку7
Комментарии
СИБА ЁСИМАСА (1350—1400). Сиба Ёсимаса был
предводителем воинов в периоды Намбоку и Муромати и прославился как администратор, полководец и поэт. Семейство Сиба, родственное династии Асикага, объединилось с Хатакеяма и Хосокава, образовав те три семейства, представители которых занимали должность канрея (главного администратора). Сиба занимал этот пост при сегунах Есиаки- ра, Ёсимицу и Ёсимоти из династии Асикага. Его карьера противоречива, как и у многих других великих людей того периода. В возрасте 12 лет он был назначен иа важную должность, но через четыре года был уволен, когда его отец, Сиба Такаиунэ, был изгнан из Киото за то, что нанес оскорбление группе воинов-монахов. Однако в 1378 году, когда группировка даймё отстранила канрея Хосокаву Ериюки от власти, Сиба сменил его на этой должности и занимал ее в течение последующих 12 лет, укрепив бакуфу и возобновив торговлю с Китаем, где в то время правила династия Мин.
В 1391 году ситуация снова изменилась, и к власти возвратилось семейство Хосокава. Наконец, в возрасте э0 лет он
снова занял должность канрея за несколько месяцев до своей смерти.
Сиба Есимаса жил do время, которое ознаменовалось как политическими колебаниями, так и значительными культурными достижениями, и именно культурные достижения так отчетливо проявились в Тикубасе — работе, которую Сиба Есимаса написал в возрасте 33 лет для юношей своего клана. Представляя собой краткий перечень правил, написанных классическим японским стилем, Тикубасё демонстрирует ие только этические принципы поведения воина, ио и изысканный стиль жизни аристократии. Его лейтмотивом является сочетание подобающего мужчине конфуцианского мировоззрения, основанного на честности и справедливости, и буддистской благосклонности к другим. В нем содержится назидание хорошо обдумывать и быть дисциплинированным, ибо мужчина стареет быстро; и если он не доберется до сути вещей, то мало чего достигнет в жизии. Впечатляет то большое внимание, которое Сиба Есимаса уделяет искусствам и их влиянию на репутацию отдельного человека и всего клана. Он считал эти социальные условности очень важными, и в этом документе мы видим, насколько близко верхние слои воинского класса подошли к идеалам знати, оставшись верными идеалам собственным.
Дата добавления: 2018-02-28; просмотров: 372; Мы поможем в написании вашей работы! |
Мы поможем в написании ваших работ!