Семнадцать пунктов Асакуры Тосикагэ. 11 страница



Когда священник Дайю из Санею наве­щал одного больного, ему сказали: «Он толь­ко что умер». Дайю сказал: «Он не мог так быстро умереть. Не произошло ли это в ре­зультате неудовлетворительного лечения? Какая жалость!»

Оказалось, что в это время в доме при­сутствовал врач, который сидел с другой сто­роны сёдзи и услышал эти слова. Он необы­чайно рассердился, вышел и сказал: «Я слы­шал, как вы сказали, что этот человек умер от неудовлетворительного лечения. Посколь­ку я довольно неопытный врач, это, вероят­но, так. Я слышал, что священник воплощает в себе силу буддийского закона. Давайте по­смотрим, как вы вернете к жизни этого мерт­вого человека, ибо без такого доказательства буддизм — лишь пустой звук».

Дайю пришел в замешательство, но, пони­мая, что для священника было бы непрости­тельно опозорить буддизм, не подал вида и отвечал: «Я действительно покажу вам, как вернуть его к жизни с помощью молитвы. Пожалуйста, подождите немного. Я должен

подготовиться». После этого он вернулся в храм. Вскоре он снова пришел и, сев рядом с телом, погрузился в медитацию. Прошло совсем немного времени, и мертвец начал ды­шать, а затем полностью ожил. Говорят, что он прожил еще полгода. Поскольку священ­ник Таннэн сам услышал об этом от очевид­ца, ошибки здесь быть не может.

Рассказывая о том, как он молился, Дайю пояснил: «Подобные вещи не практикуются в нашей секте, поэтому я не знал, как нужно молиться. Я просто укрепил в себе реши­мость отдать жизнь во имя Будды, вернулся в храм, наточил короткий меч, который был преподнесен в дар храму, и спрятал его в сво­ем одеянии. Затем я сел перед мертвецом и начал молиться: «Если сила буддийского закона существует, немедленно возвратись к жизни». Поскольку я связал себя клятвой, то, если бы он не вернулся к жизни, я был го­тов вспороть себе живот и умереть, сжимая труп в своих объятиях».

*

Когда Ямамото Городзаэмон пошел к священнику Тэцугю в Эдо, желая узнать что-нибудь о буддизме, Тэцугю сказал: «Буддизм позволяет избавить разум от рас- суждений. И это все. Я могу дать тебе пример применительно к воину. Китайский иероглиф, означающий «трусость», образуется прибавлением иероглифа, означа­ющего «значение» к основному иероглифу, означающему «разум».

Отсюда «значение» — это «рассуждение», и, когда человек прибавляет рассуждение к своему истинному, чистому разуму, он ста­новится трусом. Если говорить о Пути саму­рая, то может ли человек быть храбрым, если он начинает рассуждать? Я думаю, вы може­те получить некоторое представление из это­го примера34.

*

По словам одного из старейшин, когда са­мурай выбирает врага на поле боя и неот­ступно преследует его, это подобно тому, как ястреб бьет птицу. Пусть даже он ворвется в гущу тысячной стаи птиц, он не обратит внимания ни на какую другую птицу, кроме той, которую он выбрал сначала.

Кроме того, то, что называется тэдзукэ-но куби,— это голова, которую человек забрал после того, как сделал заявление: «Я возьму того воина, на котором надеты такие-то и та­кие-то доспехи»35.

*

В Коігункан один человек сказал: «Когда я стою лицом к врагу, мне кажется, что меня окутывает какая-то тьма. Из-за этого я часто получаю тяжелые реінения. Несмотря на то что вы сражались со многими знаменитыми вои­нами, вас ни разу не ранили. Почему это так?»

А другой человек ответил: «Когда я стою лицом к врагу, разумеется, у меня возникает ощущение, что все вокруг становится чер­ным. Но если в этот момент я успокою свой разум, темнота превращается в ночь, осве­щенную бледной луной. Тогда я бросаюсь в бой, и мне кажется, что я неуязвим».

Такие ощущения охватывают воина в мо­мент истины.

*

Ружейная пуля, ударив по воде, отскочит. Говорят, что, если пометить ее ножом или прикусить зубами, она пройдет сквозь воду.

Кроме того, когда господин охотится, если пометить пулю каким-то знаком, это приго­дится в случае несчастья.

*

Однажды, когда господину Овари, госпо­дину Ки и господину Мито36 было около де­сяти лет от роду, господин Иэясу находился с ними в саду и сбил большое осиное гнездо.

Из гнезда вылетел огромный рой ос, и госпо­дин Овари и господин Ки испугались и убе­жали. Но господин Мито не убежал, а со­брал по одной тех ос, что сели ему на лицо, и выбросил их.

В другой раз, когда господин Иэясу гото­вил на большой жаровне огромное количест­во каштанов, он пригласил мальчиков присо­единиться к нему. Когда каштаны стали доста­точно горячими, они сразу начали лопаться

и выскакивать из жаровни. Двое из мальчи­ков испугались и убежали. Однако господин Мито совсем не испугался, собрал те, что вы­скочили, и бросил их обратно на жаровню.

*

Для того чтобы изучить медицину, Эгути Тоан отправился в дом старого Есида Итиана, что жил в районе Бантё в Эдо. В то время по соседству жил один учитель фехтования, у которого он время от времени брал уроки. Там был ученик-ронин, который однажды подошел к Тоану и на прощание сказал: «Сейчас я собираюсь осуществить свое за­ветное стремление, которое лелею вот уже много лет. Я сообщаю тебе об этом, потому что ты относился ко мне по-дружески». За­тем он ушел. У Тоана его слова вызвали бес­покойство, и когда он за ним последовал, то увидел, что навстречу ему идет какой-то человек в шляпе, обшитой тесьмой.

Учитель фехтования шел в восьми или де­сяти шагах впереди ронина, и, проходя мимо человека в шляпе, он сильно стукнул его ножны своими. Когда человек обернулся, ро­нин подскочил к нему, сбил с него шляпу и объявил громким голосом, что его целью является месть. Поскольку внимание челове­ка было отвлечено и он растерялся, то спра­виться с ним не представляло труда.

Из близлежащих домов донеслись востор­женные поздравления. Говорят, что их жите­ли даже подарили ронину деньги. Это люби­мая история Тоана.

*

Однажды ночью, когда священник Унго из Мацусимы шел через горы, на него напали горные разбойники. Унго сказал: «Я человек из этой местности, а не пилигрим. У меня совсем нет денег, но вы, если хотите, можете взять мою одежду. Пожалуйста, оставьте мне жизнь».

Разбойники сказали: «Что ж, наши труды оказались напрасны. Одежда нас не интере­сует» — и пошли дальше.

Они прошли около двухсот шагов, когда Унго повернулся и крикнул им вслед: «Я на­рушил заповедь, запрещающую лгать. Я так растерялся и забыл, что в моем кошельке ле­жит один слиток серебра. Я искренне сожа­лею о том, что сказал, что у меня ничего нет.

Вот он, поэтому, пожалуйста, возьмите его». Это произвело на горных разбойников столь глубокое впечатление, что они, не сходя с места, обрезали себе волосы и стали его учениками.

*

В Эдо четверо или пятеро хатамото со­брались однажды вечером, чтобы сыграть в го. Чуть погодя один из них встал, чтобы справить нужду, и, пока он отсутствовал, разгорелась ссора. Одного человека заруби­ли, свет погас, и все помещение погрузилось в хаос. Услышав это, тот, который отсутство­вал, бросился назад, крича: «Успокойтесь вы все! Это все произошло из-за пустяка. По­ставьте лампы на место и позвольте мне все уладить».

После того как лампы снова зажгли и все успокоились, этот человек неожиданно отру­бил голову одному из тех, кто участвовал в ссоре. Затем он сказал: «Моя воинская удача от меня отвернулась: я не присутство­вал при драке. Если бы это посчитали трусо­стью, мне бы приказали совершить сэппуку. Даже если этого и не случилось, мне не было бы прощения, если бы сказали, что я убежал по нужде, и у меня все равно не было бы

другого выхода, кроме сэппуку. Я сделал это, потому что подумал, что погибну в бою с противником, а не позорной смертью чело­века, подозреваемого в малодушии».

Когда сёгун услышал об этом, он похвалил этого человека.

*

Однажды десять слепцов шли через горы, и когда они начали двигаться вдоль края про­пасти, то все стали очень осторожны, их ноги начали дрожать, а их души поразил ужас.

Как раз в этот момент тот, кто шел впереди, споткнулся и упал со скалы. Все, кто остался, запричитали: «Ой-ой-ой! Как жаль!»

Но тот, который упал, закричал снизу:

«Не бойтесь. Хотя я и упал, ничего не случи­лось. Перед падением я все время думал: “Что я сделаю, если упаду?”, и моему беспо­койству не было конца. Но теперь я успоко­ился37. Если вы хотите избавиться от страха, быстрее падайте!»

*

Ходзё Ава-но-ками, который был учите­лем воинских искусств, однажды собрал сво­их учеников и позвал физиономиста, который

был популярен в Эдо в то время, чтобы тот определил, храбрецы они или трусы. Он на­правлял их к этому человеку по одному, гово­ря им: «Если он определит “храбрость”, вам следует проявлять еще большее усердие. Если “трусость”, вам следует прилагать еще боль­шие усилия, пренебрегая своей жизнью. Это то, что дано вам от рождения, поэтому в этом нет ничего позорного».

Хиросэ Дэндзаэмону тогда было около двенадцати или тринадцати лет. Когда он сел перед физиономистом, то сказал ему колю­чим голосом: «Если во мне ты прочитаешь трусость, я зарублю тебя одним ударом!»

*

Когда нужно что-то сказать, лучше ска­зать это сразу. Если сказать это позже, твои слова будут звучать как оправдание. Кроме того, иногда полезно полностью разгромить доводы своего собеседника. Еще важно всегда четко излагать свое мнение. Но ты одержишь самую великую победу в споре, если сможешь научить своего собеседника чему-то, что пой­дет ему на пользу. Это соответствует Пути.

Священник Рёй говорил:

«Самураев прошлого оскорбляла сама мысль о том, что они могут умереть в собст­венной постели; они надеялись встретить свою смерть на поле боя. Священник также не сможет осуществить свой Путь, если он не лелеет такие же надежды. Человек, который ведет жизнь затворника и избегает общества других людей, — трус. Человек, способный думать, что можно сделать что-то хорошее, скрывшись от мира, находится в плену лож­ных представлений. Ибо, даже если человек сделает что-то хорошее, скрывшись от мира, он не сможет передать традиции клана после­дующим поколениям».

*

Слуга Такэды Сингэна, Амари Бидзэн-но- ками, был убит в бою, и его сын, Тодзо, в возрасте восемнадцати лет занял должность отца и стал конным воином в свите генерала. Однажды некий человек из его отряда полу­чил глубокую рану, и, поскольку кровь не ос­танавливалась, Тодзо приказал ему выпить

смешанный с водой помет лошади с рыжей гривой. Раненый спросил: «Жизнь дорога мне. Как я могу выпить лошадиный помет?»

Тодзо услышал это и сказал: «Ты настоя­щий храбрец! То, что ты говоришь, разумно. Однако основной принцип преданности тре­бует, чтобы мы сохраняли наши жизни и за­воевывали победу для нашего господина на поле битвы. Что ж, тогда я выпью с тобой за компанию». Затем он отпил немного сам и передал чашу раненому, который с благо­дарностью принял лекарство, выпил его и выздоровел.


В Заметках о воинских законах написано так.

 

Из одиннадцатой главы.

 

Фраза: «Сначала выигрывай, сражайся потом» может быть обобщена в двух словах: «Выигрывай заранее». Готовиться к войне нужно во времена мира. С пятьюстами сорат­никами можно нанести поражение десяти­тысячному войску врага.

При наступлении на вражеский замок и последующем отходе следует отступать не по основной дороге, но обходными путями.

Следует укладывать своих убитых и ране­ных соратников лицом вниз и головой в сто­рону врага.

Само собой разумеется, что воин должен находиться в авангарде во время атаки и в арьергарде во время отступления. Гото­вясь атаковать, он не забывает выждать нужный момент. Ожидая нужного момента, он никогда не забывает об атаке.

*

Обычно считается, что шлем очень тяжел, но когда человек нападает на замок или дру­гое укрепление, и стрелы, пули, крупные кам­ни, огромные куски дерева и похожие пред­меты летят вниз, то шлем вовсе не кажется тяжелым.

*

Однажды, когда господин Ягю предстал перед сегуном по какому-то делу, с потолка упали бамбуковые мечи. Он быстро сцепил руки над головой, и они по нему не попали.

Еще, в какое-то время, когда его позвали к сёгуну, тот спрятался, держа наготове бам­буковый меч, чтобы неожиданно напасть на Ягю. Господин Ягю выкрикнул громко: «Не сомневайтесь, я преподам вам урок!» Когда сёгун повернулся, господин Ягю шагнул к не­му и забрал меч из его руки.

*

Боги не станут покровительствовать чело­веку, который не хочет, чтобы в него попали

стрелы врага. В то же время они будут благо­склонны к тому, кто не желает, чтобы в него попали стрелы обычного солдата, но, скорее, те, что выпустил прославленный воин.

*

Ветряные колокольчики используют во время военных действий, для того чтобы узнать направление ветра. Проводя ночную атаку, можно разжечь костер с наветренной стороны, в то время как атаку осуществлять с противоположного направления. Вашим со­ратникам также следует об этом помнить. Самому же всегда нужно вывешивать ветряные колокольчики, чтобы знать направление ветра.

*

Господин Аки объявил, что его сыновья не будут изучать военную тактику. Он сказал: «На поле боя, если уж появляется свобода вы­бора, то дела не будет. Рассуждениями врага не победишь. Когда стоишь перед логовом тигра, то самое главное — это не рассуждать. Поэтому, если человек знаком с военной так­тикой, у него возникнет множество сомнений и сомнениям этим не будет конца. Мои сыно­вья не будут изучать военную тактику».

*

Господин Наосигэ говорил так:

«Есть кое-что, на что следует обращать внимание каждому молодому самураю.

Во времена мира, когда слушаешь рассказы о битвах, никогда не следует задаваться во­просом: “Как бы я поступил, если бы сам оказался в такой ситуации?” Таких вопросов вообще не должно возникать. Разве может человек, которого одолевают сомнения даже, когда он находится в своей собственной ком­нате, достойно проявить себя на поле боя?»

Есть выражение, которое звучит так: «Каковы бы ни были обстоятельства, следует думать только о победе. Нужно, чтобы твое копье было первым, которое вонзится в тело врага». Если же ты будешь строить догадки, то, когда ситуация начнет развиваться не так, как ты планировал, сделать уже будет ничего нельзя, пусть даже ты готов рисковать своей жизнью.

*

Такэда Сингэн однажды сказал: «Если бы нашелся человек, который мог бы убить гос­подина Иэясу, я бы его щедро вознаградил».


Услышав это, один тринадцатилетний маль­чик поступил на службу к господину Иэясу и однажды ночью, когда увидел, что Иэясу пошел спать, прокрался к нему в спальню и пронзил мечом его постель. На самом деле господин Иэясу находился в соседней комна­те, где молча читал сутру. Он услышал шум в спальне и быстро схватил мальчишку.

Когда устроили дознание, мальчик честно изложил все факты, и господин Иэясу ска­зал: «При первой встрече ты показался мне замечательным молодым человеком, поэтому я принял тебя на службу и приблизил к себе. Однако теперь ты оказал на меня еще боль­шее впечатление». Затем он отослал парня обратно к Сингэну38.

*

Однажды ночью несколько самураев из Карацу собрались, чтобы сыграть в го. Гос­подин Китабатакэ наблюдал за игрой, и все шло хорошо, пока он не высказал свой совет в отношении хода. Один из игроков разо­злился и напал на него с мечом. После того как присутствующие удержали этого челове­ка, господин Китабатакэ потушил свечу

и сказал: «Я поступил опрометчиво и прино­шу извинения. Меч попал по доске для го; меня он даже не задел».

Затем свечу снова зажгли, но когда этот человек подошел, чтобы помириться с Кита­батакэ, и предложил ему чашу с сакэ, тот од­ним ударом снес ему голову. После этого он сказал: «Поскольку он пронзил мне бедро, мне было трудно оказать ему какое-либо со­противление, но, обвязав ногу верхней одеж­дой и опираясь на доску для го, я смог сде­лать это». Произнеся эти слова, он скончался.

*

Ничто не причиняет нам больше страда­ний, чем сожаление. Мы все предпочли бы не иметь его. Однако когда мы очень счаст­ливы и нас охватывает воодушевление или когда мы совершаем опрометчивый поступок, то впоследствии расстраиваемся. Случается это в основном потому, что мы действовали, не подумав, и теперь испытываем сожаление. Несомненно, нам следует стараться не погру­жаться в печаль и уныние, а когда нас охва­тывает сильное счастье, мы должны успокоить свой разум.

Ямамото Дзинэмон наставлял так:

«Думай только о цели и для тебя не будет невозможного.

Привязывай даже жареного цыпленка.

Продолжай пришпоривать бегущую лошадь.

Человек, который ругает тебя прямо в глаза, не совершит подлости.

Жизнь человека коротка, но имя его вечно.

Чтобы найти деньги, стоит лишь попросить. Хорошего человека найти не так просто.

Пройди с настоящим мужчиной сто шагов, и он солжет тебе не меньше семи раз.

Спрашивать, когда ты уже знаешь,— это вежливость. Спрашивать, когда ты не зна­ешь,— это правило.

Заворачивай свои намерения в сосновые иголки.

Не следует широко раскрывать рот или зевать в присутствии других. Делай это, при­крываясь веером или рукавом.

Соломенную шляпу или шлем следует но­сить, надвинув их на глаза».

Один из принципов искусства войны со­стоит в том, что нужно просто забыть о себе и нападать. Если твой противник делает то же самое, тогда это достойный противник. Победа над ним зависит от воли провидения и твоей собственной решимости.

Не следует показывать свое спальное по­мещение другим людям. Время глубокого сна и рассвет очень важны. Следует помнить об этом. Так говорил Нагахама Иносукэ.

*

Когда человек отправляется на войну, ему нужно взять с собой мешок с рисом. Его ни­жнее белье должно быть сделано из шкуры барсука. В этом случае у него не заведутся вши. В длительных военных действиях вши причиняют беспокойство.

При встрече с врагом существует способ определить его силу. Если его голова опуще­на, он покажется смуглым, и, значит, противник силен. Если он смотрит вверх, то покажется бледным, и, значит, враг слаб. Так говорил Нацумэ Тонэри.

Если воин привязан к жизни, от него во­все не будет никакой пользы. Выражение: «Все способности происходят из одного разу­ма» звучит так, словно имеет отношение к вопросам сознания, но на самом деле гово­рит о том, что не следует быть привязанным к жизни. Если человек не привязан к жизни, он сможет совершить любой подвиг. Воин­ские искусства и им подобные вещи имеют к этому отношение в той мере, в какой они могут привести к Пути.

*

Чтобы успокоить свой разум, нужно про­глотить свою слюну. Это секрет. Когда чело­век злится, ему нужно сделать то же самое. Также хорошо действует, когда мажешь слю­ной лоб. В школе стрельбы из лука Есида проглатывание слюны — это тайный прием, который используют, чтобы добиться совер­шенства.

*

Некий генерал сказал: «Когда простые солдаты проверяют свои доспехи, им следует

проверять лишь переднюю их часть. Украше­ния на доспехах не нужны, но следует быть очень внимательным к внешнему виду своего шлема. Это та вещь, которая сопровождает голову солдата в лагерь врага».

*

Накано Дзинэмон сказал: «Изучать такие науки, как военная тактика, бесполезно. Если человек не атакует, просто закрыв глаза и устремившись на врага, пусть даже он сумеет сделать лишь один шаг, пользы от не­го никакой». Таково же было и мнение Иянуги Сасукэ.

*

В «Военных историях» Нацумэ Тонэри написано: «Посмотрите на солдат последнего времени!» Даже в длительных сражениях ед­ва найдется один или два случая, когда кровь смывается кровью. Нужно честно исполнять свой долг». Тонэри был ронином из округа Камигата.

*


Дата добавления: 2018-02-28; просмотров: 409; Мы поможем в написании вашей работы!

Поделиться с друзьями:






Мы поможем в написании ваших работ!