Все переходные глаголы (включая глагол haben)
ТЕОРЕТИЧЕСКИЙ РАЗДЕЛ
ОГЛАВЛЕНИЕ
Модуль 1.Социально-бытовое общение. Я и моя повседневная студенческая жизнь.. 3
DERARTIKEL.. 5
DASPRONOMEN.. 8
TEMPUSFORMEN DER VERBEN.. 10
1.4.Das Präteritum... 13
1.5.DasPerfekt.. 14
1.6.DasPlusquamperfekt.. 17
1.7.DiePartizipbildung.. 18
1.8.Das Futur.. 18
DIE MODALVERBEN.. 20
DIESTEIGERUNGSTUFENDERADJEKTIVE.. 29
DIENUMERALE.. 31
1.12.DIE WORTFOLGE IN AUSSAGE-UND FRAGESÄTZEN.. 34
Модуль 2.Социокультурная сфера общения. Я и межкультурная коммуникация.. 37
DasPassiv.. 39
Образование страдательной формы глагола.. 40
Виды пассивных конструкций.. 43
Der InfinitivPassivmitModalverben.. 45
Das Zustandspassiv.. 46
Преобразование активного предложения в пассивное 48
Модуль 3.Учебно-познавательная сфера общения. Я и моя будущая профессия.Избранное направление профессиональной деятельности.. 50
DER KONJUNKTIV.. 52
DIEINFINITIVGRUPPEN.. 56
Das Partizip. 58
Das erweiterte Attribut.. 60
3.5.Das Partizip I mit "zu". 62
Die Partizipialgruppen.. 63
Составление аннотаций и рефератов.. 65
Модуль 1
Социально-бытовое общение. Я и моя повседневная студенческая жизнь
Данный модульразработанвсоответствии с требованиями типовойучебной программы на основе технологии модульного обучения. Содержание модуля включаетличностные характеристики обучающихся, коммуникативно-поведенческие стереотипы и правила речевого этикета в ситуациях бытового общения (вокзал, поездка, магазин, кафе).
Материал модуля включает тематический словарь, грамматический справочник, диалоги, упражнения. Грамматический справочник содержит простые времена действительного залога, артикль,степени сравнения прилагательных, числительные, модальные глаголы,порядок слов в ростом предложении. Диалоги базируются на лексическом материале, изученном в школе, к которому добавляются и новые лексические единицы, доступные для понимания в контексте и расширяющие словарный запас учащихся. Система упражнений предполагает интенсивное обучение речевым образцам в результате их повторяемости в различных микроситуациях, их коммуникативной направленности и мотивированного использования в процессе речевого обучения.
|
|
В результате изучения модуля студент должен
знать:
ü особенности системы изучаемого иностранного языка в его фонетическом, лексическом и грамматическом аспектах, предусмотренных в данном модуле;
ü социокультурные нормы бытового общения, а также правила речевого этикета;
уметь:
ü вступать в контакт с собеседником, поддерживать и завершать беседу, используя адекватные речевые формулы и правила речевого этикета в повседневном общении;
ü представить общую информацию о себе и своей семье на иностранном языке;
|
|
ü использовать иностранный язык как средство межличностного общения в различных сферах повседневной деятельности.
Упражненияраспределены по 3 уровням сложности (А, В,С), что помогает проверить и оценить глубину и качество усвоения материала. Максимальная оценка знаний на первом уровне (А) – 6 баллов, на втором (В) – 8 баллов, на третьем (С) - 10 баллов.
DERARTIKEL
Артикль – это служебное слово, несущее информацию о роде, числе, падеже существительного.
Он не имеет самостоятельного значения и не переводится на русский язык. В немецком языке есть два артикля – неопределенный и определенный.
Bestimmter Artikel
SINGULAR
| NOMINATIV | MASKULINUM NEUTRUM FEMININUM | der das die | DerKurs DasSeminar DieMesse | interessiert mich. | ||
NEUTRUM FEMININUM | das die | ich für | das Seminar dieMesse | ||||
AKKUSATIV | MASKULINUM | den | Ich interessiere mich für | denKurs | |||
DATIV | MASKULINUM NEUTRUM FEMININUM | dem dem der | Wir nehmen an | demKurs demSeminar derMesse | teil. | ||
GENITIV | MASKULINUM NEUTRUM FEMININUM | des ...(e)s des ...(e)s der | Zu Beginn | desKurses des Seminars derMesse | war ich nicht da. | ||
PLURAL
| NOMINATIV | M/N/F | die | DieKurse / Die Seminare / DieMessen interessieren mich. |
AKKUSATIV | M/N/F | die | Ich interessiere mich für die Kurse/dieSeminare/ dieMessen teil. | |
DATIV | M/N/F | den...n | Wir nehmen an denKursen/den Seminaren/ denMessen ten. | |
GENITIV | M/N/F | der | Zu Beginn derKurse / derSeminare / derMessen war ich nicht da. |
Unbestimmter Artikel
|
|
SINGULAR
| NOMINATIV | MASKULINUM NEUTRUM FEMININUM | ein ein eine | Ein Kurs Ein Seminar EineMesse | ist nicht immer interessant.
| |
AKKUSATIV | MASKULINUM NEUTRUM FEMININUM | einen ein eine | Ich kenne noch | einen anderen Kurs. eineandere Messe. ein anderes Seminar.
| ||
DATIV | MASKULINUM NEUTRUM FEMININUM | einem einem einer | Wir nehmen an | einem Kurs; einer Messe einem Seminar | teil. | |
GENITIV | MASKULINUM NEUTRUM FEMININUM | eines (e)s eines (e)s einer | Zu Beginn | eines Kurses eines Seminars einerMesse | soll man da sein. |
PLURAL
| NOMINATIV | M/N/F | - | Kurse / Seminare / Messen sind nicht immer interessant. |
AKKUSATIV | M/N/F | - | Ich kenne noch andere Kurse /Seminare /Messen. | |
DATIV | M/N/F | - ...n | Wir nehmen an Kursen/Seminaren/Messen teil. | |
GENITIV | M/N/F | von | Zu Beginn von Kursen /Seminaren /Messen soil man da sein. |
1.1. DASPRONOMEN
(Местоимения)
DiePersonalpronomen
(Личные местоимения)
(wer?- кто) ich du er sie es wir ihr sie Sie
я ты он она оно мы вы они Вы
(wem? - кому) mir dir ihm ihr ihm uns euch ihnen (Ihnen)
(wen? - кого) mich dich ihn sie es uns euch sie Sie
ihr-«вы»-при обращении к группе людей, с каждым из которых на «ты»;
Sie-«Вы»-при обращении к группе людей, с каждым из которых на «вы» или к одному человеку-вежливая форма.
DiePossessivpronomen
(Притяжательные местоимения)
|
|
Притяжательные местоимения выражают принадлежность и отвечают на вопрос wessen – чей? Они стоят перед существительным и произносятся без ударения. Употребление притяжательного местоимения исключает употребление артикля, так как оно является заменителем артикля.
В немецком языке притяжательные местоимения согласуются с личными местоимениями, обозначающими лицо, которому принадлежит предмет.
Die Frau geht mit ihrem Sohn spazieren. – Женщинаидетгулятьсосвоимсыном.
Каждому личному местоимению соответствует своё притяжательное.
ich | я | mein | мой |
du | ты | dein | твой |
er | он | sein | его |
es | оно | sein | его |
sie | она | ihr | ее |
wir | мы | unser | наш |
ihr | вы | euer | ваш |
sie | они | ihr | их |
Sie | Вы | Ihr | Ваш |
Каждое притяжательное местоимение согласуется в роде, числе и падеже с существительным, к которому относится.
Склоняются притяжательные местоимения как неопределенный артикль в единственном числе и как определенный артикль во множественном числе.
Единственное число | Множественное число |
мужской род | женский род | средний род |
| ||
Nom. | meinFreund | unsereSchule | deinHaus | Nom. | meineFreunde |
Gen. | meinesFreundes | unserer Schule | deines Hauses | Gen. | meiner Freunde |
Dat. | meinem Freund | unserer Schule | deinem Haus | Dat. | meinen Freunden |
Akk. | meinen Freund | unsere Schule | dein Haus | Akk. | meine Freunde |
1.2. TEMPUSFORMEN DER VERBEN
(Временаглаголов)
DasPräsens
Настоящее время образуется при помощи основы глагола плюс личные окончания глаголов.
ich -e
du-(e)st
er-(e)t
Основа глагола + личные окончания wir-en
ihr-(e)t
sie-en
Sie-en
Ich arbeit-e.
Du schreib-st…
Sieläuf-tsehrschnell.
Следует обратить внимание: в немецком языке бывают сильные и слабые глаголы.
При спряжении сильные глаголы в настоящем времени меняют корневую гласную«e»- на –i, ie, ieh,во 2-м и 3-м лице ед. числа, а сильные глаголы с корневой гласной «a»во 2-м и 3-м лице ед. числа принимаютумлаут.
ich | gebe | nehme | sehe | lese | spreche |
du | gibst | nimmst | siehst | liest | sprichst |
er | gibt | nimmt | sieht | liest | spricht |
wir | geben | nehmen | sehen | lesen | sprechen |
ihr | gebt | nehmt | seht | lest | sprecht |
sie | geben | nehmen | sehen | lesen | sprechen |
Sie | geben | nehmen | sehen | lesen | sprechen |
ich | laufe | fahre | trage | schlafe |
du | läufst | fährst | trägst | schläfst |
er | läuft | fährt | trägt | schläft |
wir | laufen | fahren | tragen | schlafen |
ihr | lauft | fahrt | tragt | schlaft |
sie | laufen | fahren | tragen | schlafen |
Sie | laufen | fahren | tragen | schlafen |
Особые формы спряжения глаголов, которые необходимо запомнить:
sein (быть) | haben (иметь) | werden (становиться) | |
ich | bin | habe | werde |
du | bist | hast | wirst |
er | ist | hat | wird |
wir | sind | haben | werden |
ihr | seid | habt | werdet |
sie | sind | haben | werden |
Sie | sind | haben | werden |
Отделяемые приставки
Отделяемые приставки в настоящем времени отделяются от основы глагола и стоят в конце предложения перед точкой.
ab- | absagen - отменять |
an- | anfangen - начинать |
auf- | aufstehen - вставать |
aus- | ausfühlen - заполнять |
bei- | beiwohnen - присутствовать |
ein- | eintreten - входить |
mit- | mitbringen - приносить с собой |
nach- | nachschlagen - справляться (в словаре) |
vor- | vorstellen - представлять |
zu- | zunehmen - увеличиваться |
Также в качестве отделяемых приставок могут служить наречия, например:
fort- fortlaufen - убегать
empor- emportauchen - всплывать
herunter- heruntersteigen - спускаться
weiter- weitergehen - продолжатьидти
zurück- zurückblicken - оглядываться
zusammen- zusammenstellen - составить
Неотделяемые приставки нужно обязательно выучить наизусть, т.к. их только 7 в отличие от всех остальных.
Неотделяемые приставки
be- | bekommen - получать |
ge- | gehören - принадлежать |
er- | erhalten - получать |
ver- | verstehen - понимать |
zer- | zerschlagen - разбивать |
ent- | entnehmen - отнимать |
emp- | empfinden - чувствовать |
miß- | mißachten - не уважать |
1.3. Das Präteritum
Простое прошедшее время служит для обозначения действия, многократно повторявшегося в прошлом. Употребляется большей частью в письменной речи.
Präteritumслабых глаголов образуется от основы глагола в настоящем времени + суффикс (е)te- + личные окончания глагола
Основа глагола (Präsens) + - (e)te + личные окончани
Личные окончания глаголов
ich - du - st er - wir - еn ihr - t sie -en |
Обратите внимание: в первом и третьем лицеединственномчисле нет окончаний!
Для сильных глаголов: от основы глагола с измененной корневой гласной + личные окончания глагола, кроме 1-го и 3-го лица единственного числа.
Präteritumсильных глаголов можно найти в таблице сильных и неправильных глаголов в конце любого словаря (часто это 2-й или 3-й столбик)
* Определить глагол сильный или слабый также можно по словарю: напротив сильных глаголов в в словаре стоит звездочка.
Особую форму спряжения в Präteritumимеют:
ich kam las konnte
du kamm-st las-e-st konnte-st
er kam las konnte
wir kam-en las-e-n konnte-n
ihr kam-t las-e-t konnte-t
sie kam-en las-e-n konnte-n
1.4. DasPerfekt
Сложное прошедшее время, действие которого уже свершилось в прошлом. Употребляется большей частью в устной речи.
Perfektобразуется при помощи вспомогательного глагола haben или sein в настоящем времени плюс причастие второе основного глагола.
sein | haben | werden | tun | |||||
ich | war | hatte | wurde | tat | ||||
du | war-st | hatte-st | wurde-st | tat-est | ||||
er | war | hatte | wurde | tat | ||||
wir | war-en | hatte-n | wurde-n | tat-e-n | ||||
ihr | war-t | hatte-t | wurde-t | tat-e-t | ||||
sie | war-en | hatte-n | wurde-n | tat-e-n | ||||
haben/sein (Präsens) + Partizip II (основногоглагола)
В
ВВыбор вспомогательного глагола haben или seinзависит от значения основного глагола.
С глаголом habenобразуют перфект:
Все переходные глаголы (включая глагол haben)
DieFrauhatihremKindeinenApfelgegeben. – Женщина дала своему ребенку яблоко.
2. Все глаголы с sich(возвратные глаголы):
Ich habemichan den Tisch gesetzt. – Яселзастол.
3. Все безличные глаголы:
Gesternhatesstarkgeregnet. – Вчера шел сильный дождь.
4. Все модальные глаголы:
DashatdasMädchennichtgewollt. – Этого девочка не хотела.
5. Значительное количество непереходных глаголов, в том числе глаголы, обозначающиепроцесс или состояние, например:
liegen – лежать
sitzen – сидеть
schlafen – спать
arbeiten – работать
leben – жить
Der Kranke hat lange geschlafen. – Больнойспалдолго.
Alle habenbis spät gearbeitet. – Всеработалидопоздна.
В эту группу входят также глаголы, требующие дополнения в дательном падеже и не обозначающие движение:
antworten – отвечать
danken – благодарить
gefallen – нравиться
glauben – верить
schaden – причинять вред и т.д.
и глаголы, фиксирующие начало/окончание действия:
anfangen, beginnen – начинаться
aufhören – прекращаться
С глаголом seinобразуют перфект 2 группы глаголов:
1. Непереходные глаголы:
-обозначающие перемену состояния или перемещение впространстве:
Das Kind ist gleich eingeschlafen. – Ребеноксразузаснул.
Wir sind zum Fluß gelaufen. – Мыпобежаликреке.
- обозначающие начало или завершение определенного процесса развития:
aufblühen – отцветать
entstehen – возникать
wachsen – расти
sterben – умирать
verblühen – отцветать
umkommen –погибать и т.п.
2. Следующие глаголы:
bleiben – оставаться
begegnen – встречать
sein – быть
werden – становиться
gedeihen – процветать
glücken – посчастливиться
geschehen – происходить
mißlingen – не удаваться
passieren – случаться, происходить
*Если глагол образует перфект с „sein“, то напротив глагола в словаре стоит вскобках буква (s)
DasPlusquamperfekt
Служит для обозначения действия, происходившего ранее в прошлом до какого-либо другого действия в прошлом.
MeineFreundinzeigtemirdieTasche, diesiekürzlichgekaufthatte. – Моя подруга показала мне сумку, которую она недавно купила.
Сначала она её купила, затем показала: оба действия совершаются в прошлом, но плюсквамперфект – это «которую она недавно купила».
haben/sein (im Präteritum) + Partizip II (основногоглагола)
Выбор вспомогательного глагола haben/sein определяется теми же правилами, что и для перфекта.
ich war hatte |
du warst hattest |
er war hatte | + причастие II основного глагола
wir waren hatten |
ihr wart hattet |
sie waren hatten |
Er hatte mir gestern einen neuen Film angesehen. – Онвчерапосмотрелновыйфильм.
Ich war vor zwei Tagen nach Deutschland gefahren. – ДвадняназадяуехалвГерманию.
DiePartizipbildung
(Образование причастия II)
Partizip II – причастие прошедшего времени, образуется от глаголов.
1. Слабые глаголыобразуют причастие II путем присоединения к основе инфинитива приставки ge - и суффикса - (e)t:
machen (Inf.)=ge+mach(основа Inf.)+t=gemacht (Part. II), lernen (Inf.)=gelernt (Part. II)
a)Если глагол имеет отделяемую приставку, то приставка ставится перед ge: zumachen-zu-ge-mach-t (Part.II)
b)Если глагол имеет неотделяемую приставку (Неотделяемые приставки-be, - ge, - er, - zer, - ent, - emp, - miss, - ver), то ge - не используется: erzählen-erzählt (Parz.II)
c)У слабых глаголов с суффиксом - ieren приставка - ge -также не используется: studieren (Inf.) - studiert (Part. II), absolvieren (Inf.) – absolviert (Part. II).
2.Сильные глаголыобразуют причастие II путем присоединения к основе инфинитива приставки ge - и суффикса - en. Сильные глаголы могут менять корневую гласную: gehen - gegangen(Part.II), sprechen - gesprochen(Part.II).
Для уточнения формы причастия II сильных, неправильных и модальных глаголов необходимо использовать специальную таблицу, которую можно найти в конце любого словаря или в грамматическом справочнике.
DasFutur
Будущее время образуется при помощи вспомогательного глагола werden в настоящем времени + инфинитив основного глагола (начальная форма глагола), который стоит в конце предложения.
ich werde kommen wir werden kommen
du wirst kommen ihr werdet kommen
er wird kommen sie werden kommen
IchwerdezurArbeitgehen . – Я пойду на работу.
Переводится на русский язык будущим временем, глагол werden при переводе опускается.
Иногда глагол werden может переводиться глаголом „быть“.
IchwerdeTeetrinken. – Я буду пить чай.
Также будущее время может быть передано настоящим временем, при употреблении временых наречий.
Er fliegt nach Berlin morgen. – ОнлетитвБерлинзавтра.
Может использоваться без инфинитива – тогда переводиться:
IchwerdeIngenieur. – Я стану инженером.
1.8. DIE MODALVERBEN
(Модальные глаголы)
Модальные глаголы образуют особую группу глаголов. Они выражают не действие или состояние, как другие глаголы, а отношение говорящего к действию, и употребляются с инфинитивом основного глагола, обозначающего само действие. В процессе перевода следует учитывать, что помимо основного значения модальные глаголы имеют в технических текстах ряд смысловых оттенков.
Müssen
1 |
Глагол müssenвыражает внутреннюю необходимость что-либо предпринять, так как к этому вынуждают внешние обстоятельства либо имеется собственное убеждение, что это следует сделать. В таком своем значении глагол переводится словами «нужно, необходимо».
Пример:
Jede Entscheidung müssen Sie betriebsindividuell treffen.
Перевод:
Каждое решение Вам необходимо принимать индивидуально по каждому хозяйству.
2 |
Глагол müssenможет выражать также уверенность, уверенное предположение. В данном случае он переводится словами «должно быть, повсей вероятности, обязательно».
Пример:
Diese Maschine muss eine neue Erfindung unseres Konstruktionsbüros im Autostraßenbau sein.
Перевод:
Эта машина, по всей вероятности (должно быть), новое изобретение нашего конструкторского бюро в области строительства автомобильных дорог.
3 |
Глагол müssen может обозначать необходимость выполнения своих профессиональных обязанностей, долга, а также данных поручений или заданий. В таком случае он переводится как «должен».
Пример:
DerLaborantmussdieGerätetäglich überprüfen.
Перевод:
Лаборант должен ежедневно проверять приборы.
Cочетаниеmanmussпереводится «надо, следует»
Пример:
Man muss mit den kürzeren Erntezeiten und den steigenden Getreidepreisen rechnen.
Перевод:
Следует учитывать более короткие сроки уборочных работ и растущие цены на зерно.
Sollen
1 |
Глагол sollen может обозначать обязанность, требование выполнить какое-либо действие, поручение сделать что-либо. В таком значении он переводится на русский язык как «следует, надо, нужно,должен».
Пример:
Landwirte sollen jedoch berücksichtigen, dass über die Abfuhr der kompletten organischen Masse erheblich höhere Nährstoffmengen vom Acker abgefahren werden.
Перевод:
Фермерам следует, однако, учитывать, что с вывозом всей органической массы с пашни удаляется значительно большее количество питательных веществ.
2 |
Глагол sollenможет передавать будущее время.
Пример:
Im Folgendensollenausschließlich Rechteckquerschnitte betrachtet werden.
Перевод:
В дальнейшем будут (должны) рассматриваться исключительно прямоугольные поперечные сечения.
3 |
Глагол sollenможет служить ссылкой на чужие слова. При этом он переводится как «говорят, утверждают».
Пример:
Die Experimente sollenerfolgreich verlaufen.
Перевод:
Говорят, что опыты протекают успешно.
4 |
Глагол sollen часто употребляется в условных придаточных предложениях и имеет в этом случае значение сомнения, недоверия. Припереводеглаголsollenможетбытьопущен.
Пример:
Solltensich die Ernteprognosen bestätigen, bleibt das Angebot an Brot- und Futtergetreide begrenzt.
Перевод:
Если подтвердятся прогнозы на урожай, то предложение хлебного и кормового зерна останется ограниченным.
Конструкцию sollenс местоимением man следует переводить «нужно, следует, надо».
Пример:
Heutige Landmaschinensoll man anwendungsorientiert in Feldmaschinen und Hofmaschinen einteilen.
Перевод:
Нынешние сельскохозяйственные машины следует подразделять на полевые и стационарные машины.
Если в предложении с глаголом sollen и местоимением man употребляется отрицание nicht, то такая конструкция переводится словами «не нужно, не следует, не надо».
Пример:
Man sollelektrische Leitungen mit den Fingern nicht berühren, das ist gefährlich.
Перевод:
Не следует притрагиваться пальцами к электрическим проводам – это опасно.
Wollen
1 |
Глагол wollenв своем основном значении обозначает намерение, волю, готовность что-либо сделать и переводится как «желать, хотеть, намереваться».
Пример:
Durch Reduzierung der Rindfleischproduktion willman in der EU bessere Verkaufspreise erreichen.
Перевод:
Путем сокращения производства говядины в ЕС хотят добиться лучших продажных цен.
2 |
Глагол wollenможет иметь значение предложения, рекомендации, смягчающего приказания что-либо сделать и переводится в этом случае словом «давайте» либо может быть опущен.
Пример:
Weiter wollenwir behandeln, wie Metalle und deren Legierungen in der Industrie erzeugt werden.
Перевод:
Далее давайте рассмотрим (рассмотрим), как металлы и их сплавы добываются промышленным путем.
3 |
Глаголwollenможет иметь значение нереального желания. В таком случае он употребляется в главном предложении, за которым следует придаточное, и переводится как «хотел бы».
Пример:
Ich wollte, wir wären jetzt in Minsk.
Перевод:
Я хотел бы, чтобы мы теперь были в Минске.
4 |
Глагол wollenможет иметь значение утверждения, если говорящее лицо при этом говорит о себе. В таком своем значении глагол переводится «утверждает, заверяет, отговаривается тем, что…».
Пример:
Der Reiseführer willvom Aufenthaltsort der Delegation nichts gewusst haben.
Перевод:
Экскурсовод утверждает (заверяет), что ничего не знал о месте нахождения делегации.
Mögen
1 |
Глагол mögenв формеPräsensсослагательного наклонениявыражает косвенную просьбу, пожелание или рекомендацию. При переводе может использоваться слово «пусть».
Пример:
AucheinandererVerfassermögezuWortekommen.
Перевод:
Предоставьте слово и другому автору. (Пусть выступит и другой автор.)
2 |
ГлаголmögenвформеPräteritum сослагательного наклонениявыражает смягченное, не категоричное в данный момент желание и переводится на русский язык словами «хотеть, желать» в сослагательном наклонении. Конструкция „manmöchte“ переводится как «хотелось бы», а конструкция „manmöchtenicht“ – как «не хотелось бы».
Пример:
Sie möchten diesen erfolgreichen Versuch in einem andern Labor noch einmal durchführen.
Перевод:
Они хотели бы еще раз провести этот успешный опыт в другой лаборатории.
3 |
В значении предположения глагол mögenупотребляется в изъявительном наклонении. На русский язык mögenпереводится в таких случаях модальными наречиями «возможно, пожалуй, может быть,вероятно».
Пример:
Dasmageine richtige Lösung gewesen sein.
Перевод:
Это было, пожалуй, правильное решение.
4 |
Глагол mögen часто используется в уступительных придаточных предложениях. В таких случаях он употребляется в изъявительном наклонении и переводится словами «даже если».
Пример:
Magder Auftrag noch sehr kompliziert sein, wir erfüllen ihn dennoch.
Перевод:
Даже если задание будет очень трудным, мы его все равно выполним.
Können
1 |
Глагол könnenможет выражать возможность в силу внешних обстоятельств, а также личную способность либо умение. В этом своем значении он переводится как «может, могут». Конструкция „mankann“ переводится как «можно», а конструкция „mankannnicht“ – как «нельзя.
Пример 1:
Die Maschinen können arbeitskraftsparend wirken.
Перевод:
Машины могут оказывать влияние на экономию рабочего времени.
Пример 2:
Das Erdöl kann man weit in der chemischen Industrie einsetzen.
Перевод:
Нефть можно широко использовать в химической промышленности.
2 |
Глагол können может выражать предположение. При употреблении könnenв форме Präteritum сослагательного наклонения оттенок предположения усиливается и глагол «мочь» в переводе может быть опущен или заменен модальными наречиями «пожалуй, вероятно, возможно» и др.
Пример:
Die Experimente könntenja noch einige Wochen dauern.
Перевод:
Опыты продолжались бы, пожалуй, еще несколько недель.
3 |
Глагол könnenможет иметь значение рекомендации, совета. В этом случае предложение переводится в повелительном наклонении либо модальный глагол замещается словами «советую, рекомендую».
Пример:
Du kannst/könntestnoch einmal darüber nachdenken.
Перевод:
Подумай еще раз над этим. (Советую еще раз над этим подумать).
Dürfen
1 |
Глагол dürfenобозначает возможность в смысле разрешения, права что-либо сделать. Конструкция „mandarf“ переводится как «можно,разрешается», а конструкция „mandarfnicht“ - как «нельзя, не следует, недолжно, запрещается».
Пример:
Aus seinen Worten darf man den Schlussziehen, dass bei physikalischen Vorgängen die Moleküle nicht zerstört werden.
Перевод:
Из его слов можно сделать вывод, что при физических процессах молекулы не разрушаются.
2 |
Глагол dürfenс отрицанием nichtвыражает запрещение, отрицательное указание и переводится словами «нельзя, не следует, неразрешено».
Пример:
Bei der Aussaat darfdas Saatgut in seinen biologischen Eigenschaften nicht beeinträchtigt werden.
Перевод:
При посеве нельзя повредить семена в их биологических свойствах.
3 |
При употреблении глагола dürfenв форме Präteritumсослагательного наклонения он утрачивает свое значение и выражает предположение. В русском переводе это значение передается модальными словами и словосочетаниями «возможно, по-видимому, кажется, очевидно,должно быть, может быть».
Пример:
Eine höhere Temperatur bei der Bearbeitung dürftedie Eigenschaften des Metalls verbessern.
Перевод:
Более высокая температура при обработке, возможно, улучшит качество металла.
4 |
Глагол dürfenможет обозначать требование, предъявляемое к какому-то продукту, веществу, материалу, и переводится в этом случае словами «должно, должен» либо «не должно, не должен» при наличии отрицания.
Пример:
Deutsches Bierdarf keine chemischen Zusatzstoffe enthalten.
Перевод:
Немецкое пиво недолжно содержать никаких дополнительных химических веществ.
5 |
Глагол dürfenможет использоваться в инструкциях, рекомендациях для описания правильного обращения с чем-либо. В этом своем значении он переводится как «надо, следует» либо «не надо, неследует» при наличии отрицания.
Пример:
Die seidene Kleidung darf man nicht zu heiß waschen.
Перевод:
Шелковую одежду неследует стирать в слишком горячей воде.
Дата добавления: 2018-02-28; просмотров: 352; Мы поможем в написании вашей работы! |
Мы поможем в написании ваших работ!