Все переходные глаголы (включая глагол haben)



ТЕОРЕТИЧЕСКИЙ РАЗДЕЛ

 

ОГЛАВЛЕНИЕ

 

 

Модуль 1.Социально-бытовое общение. Я и моя повседневная студенческая жизнь.. 3

 

DERARTIKEL.. 5

DASPRONOMEN.. 8

TEMPUSFORMEN DER VERBEN.. 10

1.4.Das Präteritum... 13

1.5.DasPerfekt.. 14

1.6.DasPlusquamperfekt.. 17

1.7.DiePartizipbildung.. 18

1.8.Das Futur.. 18

DIE MODALVERBEN.. 20

DIESTEIGERUNGSTUFENDERADJEKTIVE.. 29

DIENUMERALE.. 31

1.12.DIE WORTFOLGE IN AUSSAGE-UND FRAGESÄTZEN.. 34

Модуль 2.Социокультурная сфера общения. Я и межкультурная коммуникация.. 37

 

DasPassiv.. 39

Образование страдательной формы глагола.. 40

Виды пассивных конструкций.. 43

Der InfinitivPassivmitModalverben.. 45

Das Zustandspassiv.. 46

Преобразование активного предложения в пассивное 48

Модуль 3.Учебно-познавательная сфера общения. Я и моя будущая профессия.Избранное направление профессиональной деятельности.. 50

DER KONJUNKTIV.. 52

DIEINFINITIVGRUPPEN.. 56

Das Partizip. 58

Das erweiterte Attribut.. 60

3.5.Das Partizip I mit "zu". 62

Die Partizipialgruppen.. 63

Составление аннотаций и рефератов.. 65


Модуль 1

Социально-бытовое общение. Я и моя повседневная студенческая жизнь

 

 

Данный модульразработанвсоответствии с требованиями типовойучебной программы на основе технологии модульного обучения. Содержание модуля включаетличностные характеристики обучающихся, коммуникативно-поведенческие стереотипы и правила речевого этикета в ситуациях бытового общения (вокзал, поездка, магазин, кафе).

Материал модуля включает тематический словарь, грамматический справочник, диалоги, упражнения. Грамматический справочник содержит простые времена действительного залога, артикль,степени сравнения прилагательных, числительные, модальные глаголы,порядок слов в ростом предложении. Диалоги базируются на лексическом материале, изученном в школе, к которому добавляются и новые лексические единицы, доступные для понимания в контексте и расширяющие словарный запас учащихся. Система упражнений предполагает интенсивное обучение речевым образцам в результате их повторяемости в различных микроситуациях, их коммуникативной направленности и мотивированного использования в процессе речевого обучения.

В результате изучения модуля студент должен

знать:

ü особенности системы изучаемого иностранного языка в его фонетическом, лексическом и грамматическом аспектах, предусмотренных в данном модуле;

ü социокультурные нормы бытового общения, а также правила речевого этикета;

уметь:

ü вступать в контакт с собеседником, поддерживать и завершать беседу, используя адекватные речевые формулы и правила речевого этикета в повседневном общении;

ü представить общую информацию о себе и своей семье на иностранном языке;

ü использовать иностранный язык как средство межличностного общения в различных сферах повседневной деятельности.

Упражненияраспределены по 3 уровням сложности (А, В,С), что помогает проверить и оценить глубину и качество усвоения материала. Максимальная оценка знаний на первом уровне (А) – 6 баллов, на втором (В) – 8 баллов, на третьем (С) - 10 баллов.


 

DERARTIKEL

 

Артикль – это служебное слово, несущее информацию о роде, числе, падеже существительного.

Он не имеет самостоятельного значения и не переводится на русский язык. В немецком языке есть два артикля – неопределенный и определенный.

 


Bestimmter Artikel

 

SINGULAR

 

 

NOMINATIV MASKULINUM NEUTRUM FEMININUM der das die DerKurs DasSeminar DieMesse

interessiert mich.

  NEUTRUM FEMININUM das die ich für

das Seminar

dieMesse

AKKUSATIV MASKULINUM den

Ich interessiere mich für

denKurs
DATIV MASKULINUM NEUTRUM FEMININUM dem dem der Wir nehmen an  

demKurs

demSeminar

derMesse

teil.  
GENITIV MASKULINUM NEUTRUM FEMININUM des ...(e)s des ...(e)s der Zu Beginn desKurses des Seminars derMesse

war ich nicht da.

               

 

PLURAL

 

 

NOMINATIV M/N/F die DieKurse / Die Seminare / DieMessen interessieren mich.
AKKUSATIV M/N/F die Ich interessiere mich für die Kurse/dieSeminare/ dieMessen teil.
DATIV M/N/F den...n Wir nehmen an denKursen/den Seminaren/ denMessen ten.
GENITIV M/N/F der Zu Beginn derKurse / derSeminare / derMessen war ich nicht da.

Unbestimmter Artikel

 

SINGULAR

 

 

NOMINATIV MASKULINUM NEUTRUM FEMININUM ein ein eine Ein Kurs Ein Seminar EineMesse

ist nicht immer interessant.

 

AKKUSATIV MASKULINUM NEUTRUM FEMININUM einen ein eine Ich kenne noch

einen anderen Kurs.

eineandere Messe.

ein anderes Seminar.

 

DATIV MASKULINUM NEUTRUM FEMININUM einem einem einer Wir nehmen an   einem Kurs; einer Messe einem Seminar  teil.
GENITIV MASKULINUM NEUTRUM FEMININUM eines (e)s eines (e)s einer Zu Beginn eines Kurses eines Seminars einerMesse   soll man da sein.    

 

PLURAL

 

NOMINATIV M/N/F - Kurse / Seminare / Messen sind nicht immer interessant.
       
AKKUSATIV M/N/F - Ich kenne noch andere Kurse /Seminare /Messen.
DATIV M/N/F - ...n Wir nehmen an Kursen/Seminaren/Messen teil.
GENITIV M/N/F von Zu Beginn von Kursen /Seminaren /Messen soil man da sein.

1.1. DASPRONOMEN

(Местоимения)

 

 

DiePersonalpronomen

(Личные местоимения)

 

(wer?- кто)     ich du er sie es wir ihr sie Sie

                       я  ты он она оно мы вы они Вы

(wem? - кому) mir dir ihm ihr ihm uns euch ihnen     (Ihnen)

(wen? - кого) mich dich ihn sie es uns euch sie Sie

ihr-«вы»-при обращении к группе людей, с каждым из которых на «ты»;

Sie-«Вы»-при обращении к группе людей, с каждым из которых на «вы» или к одному человеку-вежливая форма.

DiePossessivpronomen

(Притяжательные местоимения)

Притяжательные местоимения выражают принадлежность и отвечают на вопрос wessen – чей? Они стоят перед существительным и произносятся без ударения. Употребление притяжательного местоимения исключает употребление артикля, так как оно является заменителем артикля.

В немецком языке притяжательные местоимения согласуются с личными местоимениями, обозначающими лицо, которому принадлежит предмет.

Die Frau geht mit ihrem Sohn spazieren. – Женщинаидетгулятьсосвоимсыном.

Каждому личному местоимению соответствует своё притяжательное.

ich я mein мой
du ты dein твой
er он sein его
es оно sein его
sie она ihr ее
wir мы unser наш
ihr вы euer ваш
sie они ihr их
Sie Вы Ihr Ваш

 

 

Каждое притяжательное местоимение согласуется в роде, числе и падеже с существительным, к которому относится.

Склоняются притяжательные местоимения как неопределенный артикль в единственном числе и как определенный артикль во множественном числе.

 

Единственное число Множественное число
  мужской род женский род средний род

 

Nom. meinFreund unsereSchule deinHaus Nom. meineFreunde
Gen. meinesFreundes unserer Schule deines Hauses Gen. meiner Freunde
Dat. meinem Freund unserer Schule deinem Haus Dat. meinen Freunden
Akk. meinen Freund unsere Schule dein Haus Akk. meine Freunde

1.2. TEMPUSFORMEN DER VERBEN

(Временаглаголов)

DasPräsens

Настоящее время образуется при помощи основы глагола плюс личные окончания глаголов.

ich -e

du-(e)st

er-(e)t

Основа глагола + личные окончания wir-en

ihr-(e)t

sie-en

Sie-en

Ich arbeit-e.

Du schreib-st

Sieläuf-tsehrschnell.

Следует обратить внимание: в немецком языке бывают сильные и слабые глаголы.

При спряжении сильные глаголы в настоящем времени меняют корневую гласную«e»- на –i, ie, ieh,во 2-м и 3-м лице ед. числа, а сильные глаголы с корневой гласной «a»во 2-м и 3-м лице ед. числа принимаютумлаут.

ich gebe nehme sehe lese spreche
du gibst nimmst siehst liest sprichst
er gibt nimmt sieht liest spricht
wir geben nehmen sehen lesen sprechen
ihr gebt nehmt seht lest sprecht
sie geben nehmen sehen lesen sprechen
Sie geben nehmen sehen lesen sprechen

 

ich laufe fahre trage schlafe
du läufst fährst trägst schläfst
er läuft fährt trägt schläft
wir laufen fahren tragen schlafen
ihr lauft fahrt tragt schlaft
sie laufen fahren tragen schlafen
Sie laufen fahren tragen schlafen

Особые формы спряжения глаголов, которые необходимо запомнить:

  sein (быть) haben (иметь) werden (становиться)
ich bin habe werde
du bist hast wirst
er ist hat wird
wir sind haben werden
ihr seid habt werdet
sie sind haben werden
Sie sind haben werden

 

Отделяемые приставки

Отделяемые приставки в настоящем времени отделяются от основы глагола и стоят в конце предложения перед точкой.

 

 

ab- absagen - отменять
an- anfangen - начинать
auf- aufstehen - вставать
aus- ausfühlen - заполнять
bei- beiwohnen - присутствовать
ein- eintreten - входить
mit- mitbringen - приносить с собой
nach- nachschlagen - справляться (в словаре)
vor- vorstellen - представлять
zu- zunehmen - увеличиваться


 

Также в качестве отделяемых приставок могут служить наречия, например:

fort- fortlaufen - убегать

empor- emportauchen - всплывать

herunter- heruntersteigen - спускаться

weiter- weitergehen - продолжатьидти

zurück- zurückblicken - оглядываться

zusammen- zusammenstellen - составить

Неотделяемые приставки нужно обязательно выучить наизусть, т.к. их только 7 в отличие от всех остальных.

 

Неотделяемые приставки

be- bekommen - получать
ge- gehören - принадлежать
er- erhalten - получать
ver- verstehen - понимать
zer- zerschlagen - разбивать
ent- entnehmen - отнимать
emp- empfinden - чувствовать
miß- mißachten - не уважать


1.3. Das Präteritum

Простое прошедшее время служит для обозначения действия, многократно повторявшегося в прошлом. Употребляется большей частью в письменной речи.

 

Präteritumслабых глаголов образуется от основы глагола в настоящем времени + суффикс (е)te- + личные окончания глагола

Основа глагола (Präsens) + - (e)te + личные окончани

Личные окончания глаголов

ich - du - st er -  wir - еn ihr - t sie -en

Обратите внимание: в первом и третьем лицеединственномчисле нет окончаний!

 

Для сильных глаголов: от основы глагола с измененной корневой гласной + личные окончания глагола, кроме 1-го и 3-го лица единственного числа.

Präteritumсильных глаголов можно найти в таблице сильных и неправильных глаголов в конце любого словаря (часто это 2-й или 3-й столбик)

* Определить глагол сильный или слабый также можно по словарю: напротив сильных глаголов в в словаре стоит звездочка.

Особую форму спряжения в Präteritumимеют:

 

ich      kam     las        konnte

du       kamm-st las-e-st     konnte-st

er        kam     las        konnte

wir      kam-en las-e-n  konnte-n

ihr      kam-t   las-e-t   konnte-t

sie       kam-en las-e-n  konnte-n

1.4. DasPerfekt

Сложное прошедшее время, действие которого уже свершилось в прошлом. Употребляется большей частью в устной речи.

Perfektобразуется при помощи вспомогательного глагола haben или sein в настоящем времени плюс причастие второе основного глагола.

 

 

sein

haben

werden

tun

ich

war

hatte

wurde

tat

du

war-st

hatte-st

wurde-st

tat-est

er

war

hatte

wurde

tat

wir

war-en

hatte-n

wurde-n

tat-e-n

ihr

war-t

hatte-t

wurde-t

tat-e-t

sie

war-en

hatte-n

wurde-n

tat-e-n
                 

haben/sein (Präsens) + Partizip II (основногоглагола)

 

 

В

ВВыбор вспомогательного глагола haben или seinзависит от значения основного глагола.

С глаголом habenобразуют перфект:

Все переходные глаголы (включая глагол haben)

DieFrauhatihremKindeinenApfelgegeben. – Женщина дала своему ребенку яблоко.

2. Все глаголы с sich(возвратные глаголы):

Ich habemichan den Tisch gesetzt. – Яселзастол.

3. Все безличные глаголы:

Gesternhatesstarkgeregnet. – Вчера шел сильный дождь.

4. Все модальные глаголы:

DashatdasMädchennichtgewollt. – Этого девочка не хотела.

5. Значительное количество непереходных глаголов, в том числе глаголы, обозначающиепроцесс или состояние, например:

liegen – лежать

sitzen – сидеть

schlafen – спать

arbeiten – работать

leben – жить

Der Kranke hat lange geschlafen. – Больнойспалдолго.

Alle habenbis spät gearbeitet. – Всеработалидопоздна.

В эту группу входят также глаголы, требующие дополнения в дательном падеже и не обозначающие движение:

antworten – отвечать

danken – благодарить

gefallen – нравиться

glauben – верить

schaden – причинять вред и т.д.

и глаголы, фиксирующие начало/окончание действия:

anfangen, beginnen – начинаться

aufhören – прекращаться

 

С глаголом seinобразуют перфект 2 группы глаголов:

1. Непереходные глаголы:

-обозначающие перемену состояния или перемещение впространстве:

Das Kind ist gleich eingeschlafen. – Ребеноксразузаснул.

Wir sind zum Fluß gelaufen. – Мыпобежаликреке.

- обозначающие начало или завершение определенного процесса развития:

aufblühen – отцветать

entstehen – возникать

wachsen – расти

sterben – умирать

verblühen – отцветать

umkommen –погибать и т.п.

2. Следующие глаголы:

bleiben – оставаться

begegnen – встречать

sein – быть

werden – становиться

gedeihen – процветать

glücken – посчастливиться

geschehen – происходить

mißlingen – не удаваться

passieren – случаться, происходить

*Если глагол образует перфект с sein“, то напротив глагола в словаре стоит вскобках буква (s)


 

DasPlusquamperfekt

 

 

Служит для обозначения действия, происходившего ранее в прошлом до какого-либо другого действия в прошлом.

 

MeineFreundinzeigtemirdieTasche, diesiekürzlichgekaufthatte. – Моя подруга показала мне сумку, которую она недавно купила.

Сначала она её купила, затем показала: оба действия совершаются в прошлом, но плюсквамперфект – это «которую она недавно купила».

haben/sein (im Präteritum) + Partizip II (основногоглагола)

 

Выбор вспомогательного глагола haben/sein определяется теми же правилами, что и для перфекта.

ich      war      hatte     |

du       warst    hattest  |

er        war      hatte    | + причастие II основного глагола

wir      waren   hatten   |    

ihr      wart     hattet    |

sie       waren   hatten   |

Er hatte mir gestern einen neuen Film angesehen. – Онвчерапосмотрелновыйфильм.

Ich war vor zwei Tagen nach Deutschland gefahren. – ДвадняназадяуехалвГерманию.


DiePartizipbildung

(Образование причастия II)

Partizip II – причастие прошедшего времени, образуется от глаголов.

 

1. Слабые глаголыобразуют причастие II путем присоединения к основе инфинитива приставки ge - и суффикса - (e)t:

machen (Inf.)=ge+mach(основа Inf.)+t=gemacht (Part. II), lernen (Inf.)=gelernt (Part. II)

a)Если глагол имеет отделяемую приставку, то приставка ставится перед ge: zumachen-zu-ge-mach-t (Part.II)

b)Если глагол имеет неотделяемую приставку (Неотделяемые приставки-be, - ge, - er, - zer, - ent, - emp, - miss, - ver), то ge - не используется: erzählen-erzählt (Parz.II)

c)У слабых глаголов с суффиксом - ieren приставка - ge -также не используется: studieren (Inf.) - studiert (Part. II), absolvieren (Inf.) – absolviert (Part. II).

2.Сильные глаголыобразуют причастие II путем присоединения к основе инфинитива приставки ge - и суффикса - en. Сильные глаголы могут менять корневую гласную: gehen - gegangen(Part.II), sprechen - gesprochen(Part.II).

Для уточнения формы причастия II сильных, неправильных и модальных глаголов необходимо использовать специальную таблицу, которую можно найти в конце любого словаря или в грамматическом справочнике.

 

DasFutur

Будущее время образуется при помощи вспомогательного глагола werden в настоящем времени + инфинитив основного глагола (начальная форма глагола), который стоит в конце предложения.

 

ich werde          kommen          wir werden         kommen

du wirst       kommen          ihr werdet     kommen

er wird                       kommen          sie werden      kommen

 

IchwerdezurArbeitgehen . – Я пойду на работу.

Переводится на русский язык будущим временем, глагол werden при переводе опускается.

Иногда глагол werden может переводиться глаголом „быть“.

IchwerdeTeetrinken. – Я буду пить чай.

Также будущее время может быть передано настоящим временем, при употреблении временых наречий.

Er fliegt nach Berlin morgen. – ОнлетитвБерлинзавтра.

Может использоваться без инфинитива – тогда переводиться:

IchwerdeIngenieur. – Я стану инженером.

1.8. DIE MODALVERBEN

(Модальные глаголы)

 

Модальные глаголы образуют особую группу глаголов. Они выражают не действие или состояние, как другие глаголы, а отношение говорящего к действию, и употребляются с инфинитивом основного глагола, обозначающего само действие. В процессе перевода следует учитывать, что помимо основного значения модальные глаголы имеют в технических текстах ряд смысловых оттенков.

 

Müssen

1

Глагол müssenвыражает внутреннюю необходимость что-либо предпринять, так как к этому вынуждают внешние обстоятельства либо имеется собственное убеждение, что это следует сделать. В таком своем значении глагол переводится словами «нужно, необходимо».

 

Пример:

Jede Entscheidung müssen Sie betriebsindividuell treffen.

Перевод:

Каждое решение Вам необходимо принимать индивидуально по каждому хозяйству.

2

Глагол müssenможет выражать также уверенность, уверенное предположение. В данном случае он переводится словами «должно быть, повсей вероятности, обязательно».

Пример:

Diese Maschine muss eine neue Erfindung unseres Konstruktionsbüros im Autostraßenbau sein.

Перевод:

Эта машина, по всей вероятности (должно быть), новое изобретение нашего конструкторского бюро в области строительства автомобильных дорог.

3

Глагол müssen может обозначать необходимость выполнения своих профессиональных обязанностей, долга, а также данных поручений или заданий. В таком случае он переводится как «должен».

Пример:

DerLaborantmussdieGerätetäglich überprüfen.

Перевод:

Лаборант должен ежедневно проверять приборы.

 

Cочетаниеmanmussпереводится «надо, следует»

 

Пример:

Man muss mit den kürzeren Erntezeiten und den steigenden Getreidepreisen rechnen.

Перевод:

Следует учитывать более короткие сроки уборочных работ и растущие цены на зерно.

Sollen

1

Глагол sollen может обозначать обязанность, требование выполнить какое-либо действие, поручение сделать что-либо. В таком значении он переводится на русский язык как «следует, надо, нужно,должен».

Пример:

Landwirte sollen jedoch berücksichtigen, dass über die Abfuhr der kompletten organischen Masse erheblich höhere Nährstoffmengen vom Acker abgefahren werden.

Перевод:

Фермерам следует, однако, учитывать, что с вывозом всей органической массы с пашни удаляется значительно большее количество питательных веществ.

2

Глагол sollenможет передавать будущее время.

Пример:

Im Folgendensollenausschließlich Rechteckquerschnitte betrachtet werden.

Перевод:

В дальнейшем будут (должны) рассматриваться исключительно прямоугольные поперечные сечения.

3

 

Глагол sollenможет служить ссылкой на чужие слова. При этом он переводится как «говорят, утверждают».

Пример:

Die Experimente sollenerfolgreich verlaufen.

Перевод:

Говорят, что опыты протекают успешно.

4

 Глагол sollen часто употребляется в условных придаточных предложениях и имеет в этом случае значение сомнения, недоверия. Припереводеглаголsollenможетбытьопущен.

Пример:

Solltensich die Ernteprognosen bestätigen, bleibt das Angebot an Brot- und Futtergetreide begrenzt.

Перевод:

Если подтвердятся прогнозы на урожай, то предложение хлебного и кормового зерна останется ограниченным.

Конструкцию sollenс местоимением man следует переводить «нужно, следует, надо».

Пример:

Heutige Landmaschinensoll man anwendungsorientiert in Feldmaschinen und Hofmaschinen einteilen.

Перевод:

Нынешние сельскохозяйственные машины следует подразделять на полевые и стационарные машины.

Если в предложении с глаголом sollen и местоимением man употребляется отрицание nicht, то такая конструкция переводится словами «не нужно, не следует, не надо».

Пример:

Man sollelektrische Leitungen mit den Fingern nicht berühren, das ist gefährlich.

Перевод:

Не следует притрагиваться пальцами к электрическим проводам – это опасно.

 

Wollen

1

Глагол wollenв своем основном значении обозначает намерение, волю, готовность что-либо сделать и переводится как «желать, хотеть, намереваться».

Пример:

Durch Reduzierung der Rindfleischproduktion willman in der EU bessere Verkaufspreise erreichen.

Перевод:

Путем сокращения производства говядины в ЕС хотят добиться лучших продажных цен.

2

Глагол wollenможет иметь значение предложения, рекомендации, смягчающего приказания что-либо сделать и переводится в этом случае словом «давайте» либо может быть опущен.

Пример:

Weiter wollenwir behandeln, wie Metalle und deren Legierungen in der Industrie erzeugt werden.

Перевод:

Далее давайте рассмотрим (рассмотрим), как металлы и их сплавы добываются промышленным путем.

3

Глаголwollenможет иметь значение нереального желания. В таком случае он употребляется в главном предложении, за которым следует придаточное, и переводится как «хотел бы».

Пример:

Ich wollte, wir wären jetzt in Minsk.

Перевод:

Я хотел бы, чтобы мы теперь были в Минске.

 

4

Глагол wollenможет иметь значение утверждения, если говорящее лицо при этом говорит о себе. В таком своем значении глагол переводится «утверждает, заверяет, отговаривается тем, что…».

Пример:

Der Reiseführer willvom Aufenthaltsort der Delegation nichts gewusst haben.

Перевод:

Экскурсовод утверждает (заверяет), что ничего не знал о месте нахождения делегации.


Mögen

1

Глагол mögenв формеPräsensсослагательного наклонениявыражает косвенную просьбу, пожелание или рекомендацию. При переводе может использоваться слово «пусть».

Пример:

AucheinandererVerfassermögezuWortekommen.

Перевод:

Предоставьте слово и другому автору. (Пусть выступит и другой автор.)

2

ГлаголmögenвформеPräteritum сослагательного наклонениявыражает смягченное, не категоричное в данный момент желание и переводится на русский язык словами «хотеть, желать» в сослагательном наклонении. Конструкция „manmöchte переводится как «хотелось бы», а конструкция „manmöchtenicht“ – как «не хотелось бы».

Пример:

Sie möchten diesen erfolgreichen Versuch in einem andern Labor noch einmal durchführen.

Перевод:

Они хотели бы еще раз провести этот успешный опыт в другой лаборатории.

3

В значении предположения глагол mögenупотребляется в изъявительном наклонении. На русский язык mögenпереводится в таких случаях модальными наречиями «возможно, пожалуй, может быть,вероятно».

Пример:

Dasmageine richtige Lösung gewesen sein.

Перевод:

Это было, пожалуй, правильное решение.

4

Глагол mögen часто используется в уступительных придаточных предложениях. В таких случаях он употребляется в изъявительном наклонении и переводится словами «даже если».

Пример:

Magder Auftrag noch sehr kompliziert sein, wir erfüllen ihn dennoch.

Перевод:

Даже если задание будет очень трудным, мы его все равно выполним.

 

 

Können

1

Глагол könnenможет выражать возможность в силу внешних обстоятельств, а также личную способность либо умение. В этом своем значении он переводится как «может, могут». Конструкция „mankann“ переводится как «можно», а конструкция „mankannnicht“ – как «нельзя.

Пример 1:

Die Maschinen können arbeitskraftsparend wirken.

Перевод:

Машины могут оказывать влияние на экономию рабочего времени.

Пример 2:

Das Erdöl kann man weit in der chemischen Industrie einsetzen.

Перевод:

Нефть можно широко использовать в химической промышленности.

2

Глагол können может выражать предположение. При употреблении könnenв форме Präteritum сослагательного наклонения оттенок предположения усиливается и глагол «мочь» в переводе может быть опущен или заменен модальными наречиями «пожалуй, вероятно, возможно» и др.

Пример:

Die Experimente könntenja noch einige Wochen dauern.

Перевод:

Опыты продолжались бы, пожалуй, еще несколько недель.

3

Глагол könnenможет иметь значение рекомендации, совета. В этом случае предложение переводится в повелительном наклонении либо модальный глагол замещается словами «советую, рекомендую».

Пример:

Du kannst/könntestnoch einmal darüber nachdenken.

Перевод:

Подумай еще раз над этим. (Советую еще раз над этим подумать).

 

Dürfen

 

 

1

Глагол dürfenобозначает возможность в смысле разрешения, права что-либо сделать. Конструкция „mandarfпереводится как «можно,разрешается», а конструкция „mandarfnicht“ - как «нельзя, не следует, недолжно, запрещается».

Пример:

Aus seinen Worten darf man den Schlussziehen, dass bei physikalischen Vorgängen die Moleküle nicht zerstört werden.

Перевод:

Из его слов можно сделать вывод, что при физических процессах молекулы не разрушаются.

2

Глагол dürfenс отрицанием nichtвыражает запрещение, отрицательное указание и переводится словами «нельзя, не следует, неразрешено».

Пример:

Bei der Aussaat darfdas Saatgut in seinen biologischen Eigenschaften nicht beeinträchtigt werden.

Перевод:

При посеве нельзя повредить семена в их биологических свойствах.

3

При употреблении глагола dürfenв форме Präteritumсослагательного наклонения он утрачивает свое значение и выражает предположение. В русском переводе это значение передается модальными словами и словосочетаниями «возможно, по-видимому, кажется, очевидно,должно быть, может быть».

Пример:

Eine höhere Temperatur bei der Bearbeitung dürftedie Eigenschaften des Metalls verbessern.

Перевод:

Более высокая температура при обработке, возможно, улучшит качество металла.

4

Глагол dürfenможет обозначать требование, предъявляемое к какому-то продукту, веществу, материалу, и переводится в этом случае словами «должно, должен» либо «не должно, не должен» при наличии отрицания.

Пример:

Deutsches Bierdarf keine chemischen Zusatzstoffe enthalten.

Перевод:

Немецкое пиво недолжно содержать никаких дополнительных химических веществ.

5

Глагол dürfenможет использоваться в инструкциях, рекомендациях для описания правильного обращения с чем-либо. В этом своем значении он переводится как «надо, следует» либо «не надо, неследует» при наличии отрицания.

Пример:

Die seidene Kleidung darf man nicht zu heiß waschen.

Перевод:

Шелковую одежду неследует стирать в слишком горячей воде.


Дата добавления: 2018-02-28; просмотров: 352; Мы поможем в написании вашей работы!

Поделиться с друзьями:






Мы поможем в написании ваших работ!