Сура 13. Призывание врат Шамаша



1«Дух Солнца, заклинаю!

2Шамаш, Господь пламенного шара, заклинаю!

3Во имя завета, заключённого меж Тобою и родом Адамовым, призываю Тебя!

4Внемли и помни!

5От пределов врат возлюбленной Шуб‑Ниггурат, мира Венеры, взываю я к Тебе!

6Озаритель тьмы, сокрушитель зла, светоч мудрости, взываю я к Тебе!

7Шамаш, светоносец, взываю я к Тебе!

8Ктулху воспламенён могуществом Твоим!

9Азатот пал ниц с престола Своего пред Тобою!

10Баст обуглена лучем Твоим!

11Дух пылающего шара, заклинаю!

12Дух беспредельного света, заклинаю!

13Дух, срывающий завесу ночи, рассеивающий тьму, заклинаю!

14Шамаш, я обращаюсь к Тебе!

15Шамаш, я призываю Тебя!

16Шамаш, я заклинаю Тебя!

17Явись же, о Шамаш, и яви себя в храме тела моего, кое я подготовил!

18Явись же, о Шамаш, и яви себя!

19Дух, открывающий день, распахни широко врата Твои предо мною, дабы мог я пройти чрез них!

20Дух, воздымающийся величаво средь гор, распахни врата Твои слуге Твоему, дабы вознёсся я в миры звёзд блуждающих!

21Именем, кое дано мне в мире Шуб‑Ниггурат, прошу, распахни врата Твои!

22Врата Солнца, отворитесь предо мною!

23Врата скипетра златого, отворитесь предо мною!

24Врата жизнедарственной силы, отворитесь! Отворитесь!

25Й’а Шамаш!

26Й’а, очищающий!

27Надели ясным светом счастия Твоего небесного!

28Й’а! Й’а, отец крылатого обруча!

29Отец знойного обруча!

30Дух врат прекрасных и слов ужасающих, заклинаю!

31Дух Шамаша, заклинаю!

32Дух Уту, заклинаю!

33Дух благосклонный!

34Дух возвышенный, благородный!

35Дух, должникам воздающий, заклинаю!

36Й’а, благосклонный, заклинаю! Й’а!

37Явись же, о Шамаш, и яви себя!»

38Испей из чаши и молви:

39«Да проиду я в мир Солнца!»

Сура 14. Призывание врат Ктугхи

1«Дух красной планеты, заклинаю!

2Ктугха, бог войны, заклинаю!

3Ктугха, попиратель ворогов, предводитель сонмов, заклинаю!

4Ктугха, истребитель львов и мужей, заклинаю!

5Во имя завета, заключённого меж Тобою и родом Адамовым, призываю Тебя!

6Внемли и помни!

7От пределов великих врат Господа Шамаша, мира Солнца, взываю я к Тебе!

8Ктугха, бог жертвенной крови, заклинаю!

9Ктугха, Господь битвоприношений, разрушитель градов вражеских, пожиратель плоти человеческой, заклинаю!

10Ктугха, повелитель меча могучего, заклинаю!

11Ктугха, Господь оружия и воинств, заклинаю!

12Ктугха, я обращаюсь к Тебе!

13Ктугха, я призываю Тебя!

14Ктугха, я заклинаю Тебя!

15Явись же, о Ктугха, и яви себя в храме тела моего, кое я подготовил!

16Явись же, о Ктугха, и яви себя!

17Дух сияния на поле брани, распахни широко врата Твои предо мною, дабы мог я пройти чрез них!

18Дух отхождения к смерти, распахни врата Твои слуге Твоему, дабы вознёсся я в миры звёзд блуждающих!

19Дух копия парящего, меча пронзающего, камня летящего, распахни врата в небеса Твои тому, кто не имет страха!

20Врата красной планеты, отворитесь!

21Врата бога войны, разверзнитесь широко!

22Врата бога победы, обрященной в битве, отворитесь предо мною!

23Врата Господа защиты, отворитесь!

24Врата Господа знаков Арра и Агга, отворитесь!

25Именем, кое дано мне в мире Шамаша, прошу, распахни врата Твои!

26Й’а, Ктугха!

27Й’а, дух чертогов небесных, заклинаю!

28Й’а, дух чертогов человеческих!

29Й’а, путь человеков!

30Й’а, ночь человеков!

31Й’а, дух Господа могучего, заклинаю!

32Й’а, пронзатель, дарующий изобилие и несущий бедствия земле!

33Заклинаю!

34Явись же, о Ктугха, и яви себя!»

35Испей из чаши и молви:

36«Да проиду я в мир Марса!»

Сура 15. Призывание врат Мардука

1«Дух великой планеты, заклинаю!

2Мардук, бог победы над шайтанами, заклинаю!

3Мардук, Господь всех земель, заклинаю!

4Мардук, сын Нарикс, повелитель чародеев, заклинаю!

5Мардук, повержитель Древних, заклинаю!

6Мардук, дарующий звёздам силы их, заклинаю!

7Мардук, определивший блуждающим звёздам места их, заклинаю!

8Господь миров и просторов Запределия, заклинаю!

9Первый средь звёздных богов, внемли и помни!

10Во имя завета, заключённого меж Тобою и родом Адамовым, призываю Тебя!

11Внемли и помни!

12От пределов врат могучего Ктугхи, мира красной планеты, взываю к Тебе!

13Внемли и помни!

14Мардук, я обращаюсь к Тебе!

15Мардук, я призываю Тебя!

16Мардук, я заклинаю Тебя!

17Явись же, о Мардук, и яви себя в храме тела моего, кое я подготовил!

18Явись же, о Мардук, и яви себя!

19Мардук, Господь пятидесяти сил, распахни врата Твои предо мною, дабы мог я пройти чрез них!

20Мардук, бог пятидесяти имён, распахни врата Твои слуге Твоему, дабы вознёсся я в миры звёзд блуждающих!

21Именем, кое дано мне в мире Ктугхи, взываю к Тебе, отвори!

22Врата великого бога, отворитесь!

23Врата бога двуглавого топора, отворитесь!

24Врата Господа мира меж мирами, отворитесь!

25Врата победителя чудовищ из моря, отворитесь!

26Врата златого града Кхабир, отворитесь!

27Й’а, глас!

28Й’а, воитель!

29Й’а, изогнувший внутренности Червя чудовищного и рассёкший их с силою!

30Й’а Марутукку!

31Й’а Туту-Туку!

32Шазу-Сухрим, Шазу-Сухгурим!

33Шазу-Захрим, Шазу-Захгурим!

34Бесчисленны силы Твои, смертоносен колчан Твой безразмерный.

35Ты есть отец Вавилона!

36Явись же, о Мардук, и яви себя!»

37Испей из чаши и молви:

38«Да проиду я в мир Юпитера!»

Сура 16. Призывание врат Й’иг‑Голонака

1«Дух скитальца просторов, заклинаю!

2Дух планеты времени, заклинаю!

3Дух планеты Охотника, заклинаю!

4Й’иг‑Голонак, Господь тёмных троп, заклинаю!

5Й’иг‑Голонак, Господь ходов сокрытых, заклинаю!

6Й’иг‑Голонак, ведающий тайны всего сущего, заклинаю!

7Й’иг‑Голонак, ведающий пути Древних, заклинаю!

8Й’иг‑Голонак, Двурогий из Безмолвия, заклинаю!

9Й’иг‑Голонак, хранитель путей ифритов, заклинаю!

10Й’иг‑Голонак, ведающий тропы мёртвых, заклинаю!

11Во имя завета, заключённого меж Тобою и родом Адамовым, призываю Тебя!

12Внемли и помни!

13От пределов могущественных врат Господа богов, Мардука, мира великой планеты, взываю я к Тебе!

14Внемли и помни!

15Й’иг‑Голонак, тёмный скиталец земель позабытых, внемли и помни!

16Й’иг‑Голонак, я обращаюсь к Тебе!

17Й’иг‑Голонак, я призываю Тебя!

18Й’иг‑Голонак, я заклинаю Тебя!

19Явись же, о Й’иг‑Голонак, и яви себя в храме тела моего, кое я подготовил!

20Явись же, о Й’иг‑Голонак, и яви себя!

21Й’иг‑Голонак, привратник звёздных богов, распахни врата Твои предо мною, дабы мог я пройти чрез них!

22Й’иг‑Голонак, повелитель погони и долгого странствия, распахни врата Твои слуге Твоему, дабы вознёсся я в миры звёзд блуждающих!

23Врата двурогого Древнего, отворитесь!

24Врата последнего града небес, отворитесь!

25Врата тайны всех времён, отворитесь!

26Врата повелителя колдовской силы, отворитесь!

27Врата Господа всего колдовства, отворитесь!

28Врата победителя всех злых чар, внемлите и отворитесь!

29Именем, кое дано мне в мире Мардука, повелителя чародеев, взываю к Тебе, отвори!

30Й’а, творец распрей!

31Й’а, мрак небес!

32Й’а, дух предрекающий, изгоняющий ми‑го в места их!

33Ворог разбойнику, ворог вымогателю, врата дворца Твоего заклинаю!

34Оборотись ко мне, дух! Явись! Явись!

35Да приидет предел небесам!

36Да приидет предел царствиям и да падёт ужас!

37Да свершится!

38Явись же, о Й’иг‑Голонак, и яви себя!»

39Испей из чаши и молви:

40«Да проиду я в мир Сатурна!»

Сура 17. Обряд нисхождения

1Буде же достигнешь ты предела лествицы светил, возобладаешь ты знанием и властию над мирами и сможешь призывать силы их чрез сие в годину нужды твоей.

2Не даст тебе сие власти над бездною, однако власть сия может быть получена иначе, чрез обряд нисхождения.

3Обряд сей можешь предпринять ты на пятнадцатый день после тринадцатого дня того месяца, в коий призывал ты врата Мардука открыться.

4Ибо истребил Мардук дэвов, а Шуб‑Ниггурат, богиня пятнадцати, покорила мир нижний, где поныне обитают иные из них.

5Се есть опаснейший из обрядов, и может быть проведён он всяким, у кого есть должные заговоры, независимо от того, проходил ли он предшествующие врата,

6разве что лучше будет пройти чрез врата Мардука, прежде чем осмелиться на нисхождение в бездну.

7Посему лишь немногие отворяли врата Й’иг‑Голонака и говорили с Двурогим, обитающим за ними и дарующим всевозможную премудрость относительно обрядов призывания мёртвых и чар, несущих смерть.

8Лишь когда явишь ты силу твою супротив шантаков и шогготов, сможешь ты отправиться далее в землю ифритов,

9и посему сотворён был завет, дабы ни один не прошёл благополучно чрез затопленные долины мёртвых прежде восхождения к Мардуку и не раскрыл врата, лежащие за Й’иг‑Голонаком, покуда не узрит знаки безумного бога и не испытает ярости владычицы Джаханнама.

10Могут служить словеса сии для жаждущих заклинать мёртвых и беседовать с духами умерших и, быть может, обитающих в царствии Уббо‑Сатлы и посему прислуживающих Йидре,

11в коем случае должно сотворить сие предварительное призывание, каковое суть призывание, использованное царицею жизни, Шуб‑Ниггурат, в пору нисхождения Её в сие царствие скорби.

12Се есть не что иное как отворение врат небытия, ведущих к семи ступеням в ужасающую бездну.

13Дабы спуститься чрез семь врат сих и воззвать к Тиамат, прочти сперва сие заклятие предварительное:

14«Прошёл я чрез миры блуждающих звёзд, чрез семь миров над твердию.

15Прошёл я чрез Запределие и земли ифритов, обитателей Запределия и странников из пустошей за звёздами.

16Должно сотворить мне ныне обряд нисхождения, и должно спуститься мне во владения Хаоса.

17Должно пройти мне ныне первые (иль вторые, иль третьи, иль четвёртые, иль пятые, иль шестые, иль седьмые) врата обряда нисхождения».

18Отворяй же первые врата преисподней словами:

19«Йидра, я обращаюсь к Тебе!

20Йидра, я призываю Тебя!

21Йидра, я заклинаю Тебя!

22Явись же, о Йидра, и яви себя в храме тела моего, кое я подготовил!

23Явись же, о Йидра, и яви себя!

24Распахни широко врата твои, дабы мог я пройти чрез них!

25Распахни широко врата твои, дабы мог я сойти во владения Хаоса!

26Явись же, о Йидра, и яви себя!»

27Испей из чаши.

28Отворяй вторые врата преисподней словами:

29«Азатот, я обращаюсь к Тебе!

30Азатот, я призываю Тебя!

31Азатот, я заклинаю Тебя!

32Явись же, о Азатот, и яви себя в храме тела моего, кое я подготовил!

33Явись же, о Азатот, и яви себя!

34Распахни широко врата твои, дабы мог я пройти чрез них!

35Распахни широко врата твои, дабы мог я сойти во владения Хаоса!

36Явись же, о Азатот, и яви себя!»

37Испей из чаши.

38Отворяй третьи врата преисподней словами:

39«Идхья, я обращаюсь к Тебе!

40Идхья, я призываю Тебя!

41Идхья, я заклинаю Тебя!

42Явись же, о Идхья, и яви себя в храме тела моего, кое я подготовил!

43Явись же, о Идхья, и яви себя!

44Распахни широко врата твои, дабы мог я пройти чрез них!

45Распахни широко врата твои, дабы мог я сойти во владения Хаоса!

46Явись же, о Идхья, и яви себя!»

47Испей из чаши.

48Отворяй четвёртые врата преисподней словами:

49«Ниогта, я обращаюсь к Тебе!

50Ниогта, я призываю Тебя!

51Ниогта, я заклинаю Тебя!

52Явись же, о Ниогта, и яви себя в храме тела моего, кое я подготовил!

53Явись же, о Ниогта, и яви себя!

54Распахни широко врата твои, дабы мог я пройти чрез них!

55Распахни широко врата твои, дабы мог я сойти во владения Хаоса!

56Явись же, о Ниогта, и яви себя!»

57Испей из чаши.

58Отворяй пятые врата преисподней словами:

59«Кингу, я обращаюсь к Тебе!

60Кингу, я призываю Тебя!

61Кингу, я заклинаю Тебя!

62Явись же, о Кингу, и яви себя в храме тела моего, кое я подготовил!

63Явись же, о Кингу, и яви себя!

64Распахни широко врата твои, дабы мог я пройти чрез них!

65Распахни широко врата твои, дабы мог я сойти во владения Хаоса!

66Явись же, о Кингу, и яви себя!»

67Испей из чаши.

68Отворяй шестые врата преисподней словами:

69«Ктулху, я обращаюсь к Тебе!

70Ктулху, я призываю Тебя!

71Ктулху, я заклинаю Тебя!

72Явись же, о Ктулху, и яви себя в храме тела моего, кое я подготовил!

73Явись же, о Ктулху, и яви себя!

74Распахни широко врата твои, дабы мог я пройти чрез них!

75Распахни широко врата твои, дабы мог я сойти во владения Хаоса!

76Явись же, о Ктулху, и яви себя!»

77Испей из чаши.

78Отворяй шестые врата преисподней словами:

79«Уббо‑Сатла, я обращаюсь к Тебе!

80Уббо‑Сатла, я призываю Тебя!

81Уббо‑Сатла, я заклинаю Тебя!

82Явись же, о Уббо‑Сатла, и яви себя в храме тела моего, кое я подготовил!

83Явись же, о Уббо‑Сатла, и яви себя!

84Распахни широко врата твои, дабы мог я пройти чрез них!

85Распахни широко врата твои, дабы мог я сойти во владения Хаоса!

86Явись же, о Уббо‑Сатла, и яви себя!»

87Испей из чаши.

Сура 18. Воззвание к Тиамат

1Проидя чрез семь врат сих, прочти заклинание, обращённое к Тиамат, Древней.

2Не может быть призвана Тиамат, покуда звёзды не будут благоволить Ей всецело,

3но может прошедший чрез врата небытия призвать частицу силы Её в тело своё с помощью заклятия сего:

4«Я исполнил обряд нисхождения.

5Я сошёл во владения Хаоса.

6Я вошёл во владения Хаоса.

7Я достиг Змии Хаоса, Древней.

8Тиамат, Древняя, Змия Хаоса, мать Древних и дэвов!

9Мать всех исчадий Хаоса!

10Древнейшая из Древних!

11Змия Древнейшая!

12Госпожа Тьмы!

13Змия Старейшая!

14Тиамат, я обращаюсь к Тебе!

15Тиамат, я призываю Тебя!

16Тиамат, я заклинаю Тебя!

17Пробудись! Прииди! Явись же и яви себя!

18Явись, дабы получить сию жертву, дарованную мною Тебе!

19Явись, дабы получить сию жертву!

20О Древняя, я отдаю Тебе тело моё, ум мой и душу мою.

21О Древняя, я отдаю Тебе плоть мою и кровь мою.

22О Древняя, я отдаю Тебе тело моё и дух мой.

23О Древняя, я отдаю тебе жизнь мою и жизни дщерей моих, (имя) и (имя).

24О Древняя, я отдаю тебе жизнь мою и жизни детей моих и внуков моих,

25ибо все поколения приходили прежде, дабы я и потомки мои после меня вечно служили Тебе, вечно служили силам тьмы.

26О Древняя, я отдаю тебе семя моё, потомство моё и весь род мой,

27дабы те, кто приидет после меня от плоти и крови моей,

28служили Тебе, поклонялись Тебе, прославляли Тебя.

29О Древняя, всё, чем владею я в мире сём, отдаю я Тебе.

30И всё, что получу я впредь, обещано мною Тебе.

31Я повергаюсь пред Тобою.

32Я покоряюсь Тебе.

33Я посвящаю себя Тебе.

34Я свершаю сие свободною волею моею и желанием моим, не требуя ничего взамен.

35Я предаю себя полностью и всецело власти Твоей, о Древняя!

36Я предаю себя полностью и всецело власти Твоей!

37Тиамат, Древнейшая из Древних, я приношу себя в жертву Тебе.

38Ибо Ты есть всё, что люблю я.

39Ибо Ты есть всё, что желаю я.

40Ибо Ты есть всё, чего сердце моё вожделеет.

41Ибо Ты есть всё, что люблю я всем сердцем моим, всем умом моим и всею душою моею.

42О Древняя, прими меня как жреца Твоего и слугу Твоего!

43 O Тиамат, прими меня как мужа Твоего и возлюбленного Твоего!

44О Древняя, прими меня как жертвенное Тебе!

45Явись же, о Древняя, дабы принять жертву сию!»

46Помни, о мукарриб: Уббо‑Сатла есть Змий, но Тиамат есть Змия, и Она из них величайшая, но ставшая малейшею до времени.

47Но во владениях Хаоса они — одно.

48Посему колдунья отдаёт себя в жёны Уббо‑Сатле, но колдун отдаёт себя в мужи Тиамат.

49Чрез сие достигает мукарриб союза со Змиями Хаоса, величайшими из Древних.

50Но да не забудет он вовек о том, чему подвергает себя при попытке призвать одного из них.

51Ибо крайне опасно тревожить сон Древних, но не обладая частицею силы Тиамат, матери их, семикратно опасно творить сие.

 


Дата добавления: 2018-02-18; просмотров: 337; ЗАКАЗАТЬ РАБОТУ