Грамота Александра I финляндскому сейму



Борго, 15 (27) марта 1809 г.

Произволением всевышнего вступив в обладание великого княжества Финляндии, признали мы за благо сим вновь утвердить и удостоверить религию, коренные законы, права и преимущества, коими каждое состояние сего княжества в особенности и все подданные, оное населяющие, от мала до велика по конституциям их доселе пользовались, обещая хранить оные в ненарушимой и непреложной их силе и действии; в удостоверение чего и сию грамоту собственноручным подписанием нашим утвердить благоволили.

Внешняя политика России XIX и начала XX века. Документы российского министерства иностранных дел. – М.: из-во Политической литературы, 1965. – Серия I. Том 4. С. 551.

6. Из мирного договора между Россией и Швецией[6]

Фридрихсгам, 5 (17) апреля 1809 г.

Статья I

Мир, дружба и доброе согласие пребудут отныне между е. в-вом императором всероссийским и е. в-вом королем шведским; высокие договаривающиеся стороны приложат все свое старание о сохранении совершенного согласия между ими, их государствами и подданными, избегая рачительно всего того, что могло бы поколебать впредь соединение, счастливо ныне восстановляемое. (…)

Статья III

Е. в-во король шведский, в явное доказательство своего желания возобновить искреннейшие сношения с августейшими союзниками е. в-ва императора всероссийского, обещает приступить к системе твердой земли с ограничениями, кои подробнее постановлены будут в переговорах, имеющих последовать между Швециею, Франциею и Даниею.

Между тем е. в-во король шведский с самого размена ратификации сего трактата обязуется повелеть, чтобы вход в порты Королевства Шведского был воспрещен как военным кораблям, так и купеческим судам великобританским, предоставляя привоз соли и колониальных произведений, соделавшихся от употребления необходимыми для жителей шведских.

Со своей стороны е. в-во император всероссийский обещает впредь принять за благо все ограничения, какие союзники его почтут справедливыми я приличными допустить в пользу Швеции относительно торговли и купеческого мореплавания.

Статья IV

Е. в-во король шведский как за себя, так и за преемников его престола и Королевства Шведского отказывается неотменяемо и навсегда в пользу е. в-ва императора всероссийского и преемников его престола и Российской империи от всех своих прав и притязаний на губернии ниже сего означенные, завоеванные оружием е. и. в-ва в нынешнюю войну от державы шведской, а именно: на губернии Кимменегардскую, Ниландскую и Тавастгускую, Абовскую и Биернеборгскую с островами Аландскими, Саволакскую и Карельскую, Вазовскую, Улеаборгскую и часть Западной Ботнии до реки Торнео, как то постановлено будет в следующей статье о назначении границ.

Губернии сии со всеми жителями, городами, портами, крепостями, селениями и островами, а равно их принадлежности, преимущества, права и выгоды будут отныне состоять в собственности и державном обладании Империи Российской и к ней навсегда присоединяются.

На сей конец е. в-во король шведский обещает и обязуется самым торжественным и наисильнейшим образом как за себя, так преемников своих и всего Королевства Шведского, никогда не чинить притязания, ни посредственного, ни непосредственного, на помянутые губернии, области, острова и земли, коих все жители по силе вышеупомянутого отречения освобождаются от подданства и присяги в верности, учиненной ими державе шведской.

Статья V

Море Аландское (Alands Haff), залив Ботнический и реки Торнео и Муонио будут впредь служить границею между Империею Российскою и Королевством Шведским.

В равном расстоянии от берегов ближайшие острова к твердой земле Аландской и Финляндской будут принадлежать России, а прилежащие к берегам Швеции, будут принадлежать ей.

В устье реки Торнео остров Бьоркио, порт Риодгам и полуостров, на котором лежит город Торнео, будут самыми дальними пунктами российских владений, и граница простираться будет вдоль реки Торнео, до соединения обоих рукавов сей реки близ чугунного завода Кенгис, откуда граница пойдет по течению реки Муонио, мимо Муониониски, Муониоефреби, Палоионса, Кютане, Енонтекиса, Келоттиерва, Петтико, Нюймакки, Раунулы и Килышсьярви, даже до Норвегии.

По вышеписанному течению рек Торнео и Муонио острова, лежащие с восточной стороны их фарватера, будут принадлежать России, а лежащие с западной — Швеции.

По размене ратификаций немедленно назначены будут инженеры с одной и другой стороны, кои явятся на места для постановления границ вдоль рек Торнео и Муонио по вышеначертанной линии.

Статья VI

Поелику е. в-во император всероссийский самыми несомненными опытами милосердия и правосудия ознаменовал уже образ правления своего жителям приобретенных им ныне областей, обеспечив, по единственным побуждениям великодушного своего соизволения свободное отправление их веры, права собственности и их преимущества, то его шведское в-во тем самым освобождается от священного, впрочем, долга чинить о том в пользу прежних своих подданных какие-либо условия.

Статья VII

С подписанием настоящего трактата будет о сем непосредственно и в самой скорости доставлено известие генералам обоюдных армий, и неприятельские действия совершенно и обоюдно как на суше, так и на море прекратятся; воинские действия, кои могли бы произойти во время сих переговоров, почтены будут как бы не случившимися и отнюдь не сделают в трактате сем какого-либо нарушения. Все, что могло бы быть между тем взято и завоевано с той или другой стороны, будет возвращено в точности.

Статья VIII

В течение четырех недель по размене ратификаций сего трактата войска е. в-ва императора всероссийского выступят из провинции Западной Ботнии и возвратятся за реку Торнео.

В продолжение помянутых четырех недель никакие требования, какого бы рода они ни были, с тамошних жителей чинимы не будут, и российская армия для своего содержания получать будет продовольствие из собственных своих магазинов, учрежденных в городах Западной Ботнии.

Если бы во время сих переговоров императорские войска вошли с какой другой стороны в Королевство Шведское, то они из занятых ими мест выступят в срок и на условиях вышепостановленных.

Статья IX

Все военнопленные, с той и другой стороны взятые, как на сухом пути, так и на море, а равно и аманаты, взятые или данные во время сей войны, имеют быть возвращены все вообще и без замены коль можно скорее, и во всех случаях не позже как в течение трех месяцев, считая со дня размена ратификаций настоящего трактата; но ежели какие-либо пленные или аманаты не могут по болезни или другим основательным причинам возвратиться в свое отечество в положенный срок, то их, однако, потому никак не считать лишившимися права вышеизображенного. Они обязаны заплатить обывателям тех мест, где они содержались, долги, нажитые ими во время плена, или представить по оным поруки.

Высокодоговаривающиеся стороны отказываются от вознаграждений за ссуды, сделанные взаимно для продовольствия и содержания сих пленных, кои сверх того обоюдно будут снабжены продовольствием и путевыми деньгами до границы обеих держав, где прием их поручен будет взаимным комиссарам.

Солдаты и матросы финляндские исключаются е. в-вом императором всероссийским из сей обратной выдачи, не нарушая, однако, последовавших капитуляций, буде оные дают им противное тому право; из числа же пленных военные офицеры и другие чиновники, родившиеся в Финляндии и там остаться желающие, имеют пользоваться сею свободою и вместе с тем сохранять в полноте все права на имения их, долговые требования и вещи, какие бы они теперь ни имели или впредь иметь могли в Королевстве Шведском на основании X статьи сего трактата.

Статья X

Финляндцы, находящиеся теперь в Швеции, а равно и шведы, находящиеся в Финляндии, будут иметь совершенную свободу возвратиться в их отечество и располагать имением своим движимым или недвижимым без платежа пошлин за вывоз или других каких налогов, для сего установленных.

Подданные обеих высоких держав, поселившиеся в одной из двух земель, то есть, в Швеции или в Финляндии, будут иметь совершенную свободу селиться в другой в продолжение трех лет, считая со дня размена ратификаций настоящего трактата, но обязаны продать или уступить в помянутое срочное время имения свои подданным той державы, коей владения пожелают они оставить.

Имения тех, кои при истечении помянутого срока не исполнят сего постановления, будут проданы с публичного торга судебным порядком, и вырученные за то деньги доставятся их владельцам.

В продолжение вышеположенных трех лет всем позволяется делать какое пожелают употребление из своей собственности, коей спокойное владение им формально обеспечивается и предохраняется.

Они сами, а равно и поверенные их могут свободно из одного государства в другое переезжать для исправления своих дел без малейшего предосуждения подданства их той или другой державы.

Внешняя политика России XIX и начала XX века. Документы российского министерства иностранных дел. – М.: из-во Политической литературы, 1967. – Серия I. Том 5. С. 220–224.

 

7. Из русско–турецкого мирного договора[7]

Бухарест, 16 (28) мая 1812 г.

Статья I.

Вражда и несогласие, существовавшие доселе между обеими высокими империями, прекращаются отныне впредь сим трактатом как на суше, так и на воде, и да будет навеки мир, дружба и доброе согласие между е. и. в-вом самодержцем и падишахом всероссийским и е. в-вом императором и падишахом оттоманским, их наследниками и преемниками престолов и обоюдными их империями

Обе высокие договаривающиеся стороны приложат неусыпное старание об отвра­щении всего, что могло бы причинить вражду между обоюдными подданными. Они исполнят в точности все, сим мирным трактатом постановленное, и будут строго наблю­дать, чтобы впредь ни с той, ни с другой стороны ни явным, ни тайным образом не было поступаемо вопреки настоящему трактату.

Статья II

Обе высокие договаривающиеся стороны, восстановляя таким образом между собою искреннюю дружбу, соизволяют на амнистию и общее прощение всем тем из их под­данных, кои в продолжение оконченной теперь войны участвовали в военных действиях каким бы то ни было образом поступали вопреки интересам их государей и государств. Вследствие сей им дарованной амнистии никто из них не будет впредь обижаем или притесняем за прошедшие их поступки, но всяк возвратившийся в свое жилище будет пользоваться имением, коим он прежде владел, под защитою и покровительством законов наравне с другими.

Статья III

Все трактаты, конвенции, акты и постановления, учиненные и заключенные в раз­ные времена между российским императорским двором и Блистательною Портою Оттоманскою, во всем совершенно подтверждаются, выключая токмо те статьи, кои по временам как сим трактатом, так и предыдущими были подвержены переменам; и обе высокие договаривающиеся стороны обязываются соблюдать их свято и ненарушимо.

Статья IV

Первою статьею предварительных пунктов, наперед уже подписанных, постанов­лено, что река Прут со входа ее в Молдавию до соединения ее с Дунаем и левый берег Дуная с сего соединения до устья Килийского и до моря будут составлять границу обеих империй, для коих устье сие будет общее. Небольшие острова, кои до войны не были обитаемы и, начиная напротив Измаила до помянутого устья Килийского, нахо­дятся ближе к левому берегу, имеющему принадлежать России, не будут обладаемы ни единою из обеих держав, и на оных впредь никаких не делать укреплений, ни стро­ений, но островки сии останутся пусты и обоюдные подданные могут туда приезжать единственно для рыболовли и рубки леса. Стороны двух больших островов, лежащих напротив Измаила и Килии, также пустыми и незаселенными останутся пространством на час расстояния, начиная с самого ближайшего пункта помянутого левого берега дунайского; пространство сие будет означено знаками, а жилища, до войны бывшие, равно и старая Килия, останутся за сею порубежною чертою. Вследствие вышепомянутой статьи Блистательная Порта Оттоманская уступает и отдает российскому импе­раторскому двору земли, лежащие по левому берегу Прута, с крепостями, местечками, селениями и жилищами, тамо находящимися; средина же реки Прута будет границею между обеими высокими империями.

Купеческие корабли обоих дворов могут, как и прежде, въезжать в помянутое устье Килийское и плавать по всему течению реки Дуная. А что касается до военных кораблей российского императорского двора, то оные могут там ходить с Килийского устья до соединения реки Прута с Дунаем.

Статья V

Е. в-во император и падишах всероссийский отдает и возвращает Блистательной Порте Оттоманской землю Молдавскую, лежащую на правом берегу реки Прута, а также Большую и Малую Валахию с крепостями в таком состоянии, как они теперь находятся, с городами, местечками, селениями, жилищами и со всем тем, что в сих провинциях ни заключается, купно с островами дунайскими, выключая вышесказанные в четвертой статье сего трактата.

Акты и постановления касательно привилегий Молдавии и Валахии,[8] кои суще­ствовали и соблюдаемы были до сей войны, подтверждаются на таком основании, как постановлено в пятой статье предварительных пунктов. Изображенные в четвертой статье Ясского трактата условия будут в точности исполнены, и которые гласят тако: не требовать никакого платежа за старые счеты, ни податей за все военное время, напротив того, жителей сих обеих провинций уволить от всяких налогов впредь на два года, считая со дня размена ратификаций, и дать срок жителям сих провинций, жела­ющих оттуда переселиться в другие места. Само по себе разумеется, что сей срок будет продолжен на четыре месяца и что Блистательная Порта согласится подати Молдавии сообразить по соразмерности теперешней ее земли.

Статья VI

Кроме границы реки Прута, границы со стороны Азии и других мест восстанов-ляются совершенно так, как оные были прежде, до войны, и как постановлено в третьей статье предварительных пунктов. Вследствие чего российский императорский двор отдает и возвращает Блистательной Порте Оттоманской в таком состоянии, в каком теперь находятся, крепости и замки, внутри сей границы лежащие и оружием его завоеванные, купно с городами, местечками, селениями, жилищами и со всем тем, что сия земля в себе содержит.

Статья VII

Магометанские жители уступленных земель российскому императорскому двору, которые могли бы в оных находиться по причине войны, и природные жители других мест, оставшиеся в продолжение войны в сих же уступленных землях, могут, буде пожелают, перейти в области Блистательной Порты с их семействами и имением и там навсегда остаться под ее властию, в чем им не токмо ни малейшего не будет чинимо препятствия, но и позволится им продать свое имение, кому пожелают из тамошних подданных, и вырученные за то деньги перевесть во владение оттоманские. Таковое же позволение дается природным жителям помянутых уступленных земель, имеющим тамо свои владения и находящимся теперь в областях Блистательной Порты.

На сей конец дается тем и другим восемнадцать месяцев срок, начиная со дня размена ратификаций сего трактата, для распоряжения их вышепомянутых дел. Рав­ным образом и татары орды Едиссанской, перешедшие в продолжение сей войны из Бессарабии в Россию, могут, буде пожелают, возвратиться в области оттоманские, но с тем, что Блистательная Порта будет тогда обязана заплатить российскому импе­раторскому двору за издержки, кои могли быть употреблены на перевоз и обзаведение сих татар.

Напротив того, христиане, имеющие владения в землях, российскому двору уступ­ленных, а также и те, кои, будучи уроженцы сих самих земель, находятся теперь в других местах оттоманских, могут, буде пожелают, перейти и поселиться в помя­нутых уступленных землях с их семействами и имуществом, в чем им не будет чинимо никакого препятствия, и им позволяется продать имение всякого рода, каким они владеют в областях Блистательной Порты, жителям тех же мест оттоманских и выру­ченные за то деньги перевесть в области Российской империи; им также дается на сей конец восемнадцать месяцев сроку, считая со дня размена ратификаций настоящего мирного трактата.

Статья VIII

Сообразно тому, что постановлено четвертою статьею предварительных пунктов, хотя и нет никакого сомнения, что Блистательная Порта по правилам своим употребит снисхождение и великодушие против народа сербского, как издревле подданного сей державе и дань ей платящего, однако же, взирая на участие, какое сербы принимали в действиях сей войны, признано за приличное постановить нарочные условия о их безопасности. Вследствие чего Блистательная Порта дарует сербам прощение и общую амнистию, и они никоим образом не могут быть обеспокоиваемы за прошедшие их деяния. Крепости, какие могли они построить по случаю войны в землях, ими обита­емых, и коих там не было прежде, будут, так как оные для будущего времени беспо­лезны, разрушены, и Блистательная Порта вступит во владение по-прежнему всеми крепостями, паланками и другими укрепленными местами, издревле существующими, с артиллериею, военными припасами и другими предметами и военными снарядами, и она там учредит гарнизоны по своему благоусмотрению. Но, дабы сии гарнизоны не делали сербам никаких притеснений в противность прав, подданным принадлежа­щих, то Блистательная Порта, движимая чувствием милосердия, примет на сей конец с народом сербским меры, нужные для его безопасности. Она дарует сербам по их просьбам те самые выгоды, коими пользуются подданные ее островов Архипелажских и других мест, и даст им восчувствовать действие великодушия ее, предоставив им самим управление внутренних дел их, определив меру их податей, получая оные из собственных их рук, и она учредит, наконец, все сии предметы обще с народом серб­ским. (…)

 

 


Дата добавления: 2018-02-18; просмотров: 552; Мы поможем в написании вашей работы!

Поделиться с друзьями:






Мы поможем в написании ваших работ!