Кто уверовал вместе с ним по Нашей милости. А тех, которые были несправедливы, постиг вопль, и оказались они наутро в своих жилищах павшими ниц»



 – слово﴿ جَـثِمِينَ ﴾ «падшими ниц», означает безжизненными, неподвижными.

Здесь Аллах упоминает, что их постиг вопль, в суре «Преграды» говорится, что их постигло землетрясение. В суре «Поэты» говорится о «наказании в облачный день».

И это был один народ, на который обрушились все эти наказания в день кары.

В каждой из этих сур Аллах упомянул наиболее подходящие эпизоды.

В суре «Преграды» они сказали Шуайбу:

﴿لَنُخْرِجَنَّكَ يـشُعَيْبُ وَالَّذِينَ ءَامَنُواْ مَعَكَ مِن قَرْيَتِنَآ﴾

«Мы непременно изгоним тебя и тех, кто уверовал вместе с тобой» (7:88)

и здесь было уместно упомянуть землетрясение. Сотряслась земля, на которой они творили злодеяния и из которой они хотели изгнать его. За то, что они были невежливы со своим пророком, Аллах упомянул вопль, который убил их всех. В суре «Поэты», когда они сказали:

﴿فَأَسْقِطْ عَلَيْنَا كِسَفاً مِّنَ السَّمَآءِ إِن كُنتَ مِنَ الصَّـدِقِينَ ﴾

«Низринь на нас осколок неба, если ты являешься одним из тех, кто говорит правду». (26:187)

Аллах сказал:﴿فَأَخَذَهُمْ عَذَابُ يَوْمِ الظُّلَّةِ إِنَّهُ كَانَ عَذَابَ يَوْمٍ عَظِيمٍ﴾

 «И их постигли мучения в день тени. Воистину, это были мучения в Великий день». (26:189) Это точные тайны, множественная и постоянная хвала Аллаху.

Слово Аллаха:﴿كَأَن لَّمْ يَغْنَوْاْ فِيهَآ﴾

 «Точно никогда там и не жили» – будто бы они не обитали в своих домах.

﴿ أَلاَ بُعْدًا لِّمَدْيَنَ كَمَا بَعِدَتْ ثَمُودُ ﴾

«О да погибнут мадйаниты, как далеки стали и самудяне»

 – их соседи были близки с ними по расстоянию,

подобны им в неверии и в разбое, и также были арабами.

 

Всевышний Аллах сказал далее:

 

وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا مُوسَى بِآيَـتِنَا وَسُلْطَـنٍ مُّبِينٍ

(96) И послали Мы Мусу с Нашими знамениями и явной властью

إِلَى فِرْعَوْنَ وَمَلإِيْهِ فَاتَّبَعُواْ أَمْرَ فِرْعَوْنَ وَمَآ أَمْرُ فِرْعَوْنَ بِرَشِيدٍ

(97) к Фирауну и его знати. И последовали они за повелением Фирауна,

Но дело Фирауна неправо.

يَقْدُمُ قَوْمَهُ يَوْمَ الْقِيَـمَةِ فَأَوْرَدَهُمُ النَّارَ وَبِئْسَ الْوِرْدُ الْمَوْرُودُ

(98) Он придёт во главе своего народа в день воскресения и отведёт их

на водопой к огню. скверен водопой, к которому ведут!

وَأُتْبِعُواْ فِى هَـذِهِ لَعْنَةً وَيَوْمَ الْقِيَـمَةِ بِئْسَ الرِّفْدُ الْمَرْفُودُ

(99) И сопровождают их здесь проклятием и в день воскресения.

Скверен дар, который дается!

Всевышний Аллах сообщает о послании Мусы (Мир ему!) с явными доказательствами и неопровержимыми доводами к Фараону – царю коптов и к его знати.

﴿فَاتَّبَعُواْ أَمْرَ فِرْعَوْنَ﴾ «И последовали они за повелением Фирауна» – т.е.

за его идеологией, его путём, за его заблуждением.

﴿وَمَآ أَمْرُ فِرْعَوْنَ بِرَشِيدٍ﴾ «Но дело Фирауна неправо» – т.е.

нет в нём ни правоты, ни руководства, а просто неверие, невежество и упрямство.

И так, как они последовали за ним при жизни, и он был их лидером, они также последуют за ним в Судный день в ад. Он введёт их туда, и они будут пить из его губительных источников. А Фараон вкусит большую долю великой кары. Как сказал Всевышний Аллах:

﴿فَعَصَى فِرْعَوْنُ الرَّسُولَ فَأَخَذْنَـهُ أَخْذاً وَبِيلاً ﴾

«Фараон ослушался посланника, и Мы схватили его Хваткой суровой». (73:16)

Аллах также сказал:

﴿فَكَذَّبَ وَعَصَى - ثُمَّ أَدْبَرَ يَسْعَى - فَحَشَرَ فَنَادَى - فَقَالَ أَنَاْ رَبُّكُمُ الاٌّعْلَى

 - فَأَخَذَهُ اللَّهُ نَكَالَ الاٌّخِرَةِ وَالاٍّوْلَى - إِنَّ فِى ذَلِكَ لَعِبْرَةً لِّمَن يَخْشَى ﴾

«Но тот счёл его ложью и ослушался, а потом отвернулся и принялся усердствовать.

Он собрал толпу и громко воззвал, и сказал: “Я — ваш Всевышний Господь!” 

Тогда Аллах подверг его наказанию как в Последней жизни, так и в первой жизни. Воистину, в этом было назидание для тех, кто богобоязнен». (79:21-26)

 

Слово Аллаха:﴿يَقْدُمُ قَوْمَهُ يَوْمَ الْقِيَـمَةِ فَأَوْرَدَهُمُ النَّارَ وَبِئْسَ الْوِرْدُ الْمَوْرُودُ ﴾

Он придёт во главе своего народа в день воскресения

и отведёт их на водопой к огню. Скверен водопой, к которому ведут!»

– все те, за кем следуют, также получат свою долю наказаний в Судный день.

 

Как об этом сказал Аллах:﴿لِكُلٍّ ضِعْفٌ وَلَـكِن لاَّ تَعْلَمُونَ﴾

 «Всем воздастся вдвойне, но вы не знаете этого». (7:38)

Всевышний Аллах также сообщил о том, что будут говорит неверные в аду:

﴿رَبَّنَآ إِنَّآ أَطَعْنَا سَادَتَنَا وَكُبَرَآءَنَا فَأَضَلُّونَا السَّبِيلاْرَبَّنَآ ءَاتِهِمْ ضِعْفَيْنِ مِنَ الْعَذَابِ﴾

«Они скажут: “Господь наш! Мы повиновались нашим старейшинам и нашей знати,

 и они сбили нас с пути. Господь наш! Удвой для них мучения!”»(33:67-68 до конца аята)

 

Слово Аллаха:﴿وَأُتْبِعُواْ فِى هَـذِهِ لَعْنَةً وَيَوْمَ الْقِيَـمَةِ﴾

 «И сопровождают их здесь проклятием и в день воскресения» – до конца аята.

Т.е. поверх наказания в Судный день Мы прокляли их проклятием и в этой жизни;

﴿وَيَوْمَ الْقِيَـمَةِ بِئْسَ الرِّفْدُ الْمَرْفُودُ﴾ «И в день воскресения. Скверен дар, который дается»

 – Муджахид сказал, что им добавилось ещё одно проклятие в Судный день, т.е. над ними уже два проклятия. Али ибн Абу Тальха передаёт, что ибн Аббас прокомментировал:

﴿بِئْسَ الرِّفْدُ الْمَرْفُودُ﴾ «”Скверен дар, который дается” – т.е. проклятие в этой жизни и в жизни вечной». Также считали ад-Даххак и Катада. И об этом говорится в словах Аллаха:

﴿وَجَعَلْنَـهُمْ أَئِمَّةً يَدْعُونَ إِلَى النَّارِ وَيَوْمَ الْقِيـمَةِ لاَ يُنصَرُونَ –

 وَأَتْبَعْنَـهُم فِى هَذِهِ الدُّنْيَا لَعْنَةً وَيَوْمَ القِيَـمَةِ هُمْ مِّنَ الْمَقْبُوحِينَ ﴾

«Мы сделали их предводителями, которые призывают в Огонь, и в День воскресения им не окажут помощи. Мы сделали так, что проклятие следует за ними в этом мире,

 а в День воскресения они будут в числе отдаленных от милости». (28:41-42)

Аллах также сказал:

﴿النَّارُ يُعْرَضُونَ عَلَيْهَا غُدُوّاً وَعَشِيّاً وَيَوْمَ تَقُومُ السَّاعَةُ أَدْخِلُواْ ءَالَ فِرْعَوْنَ أَشَدَّ الْعَذَابِ ﴾

«Огонь, в который их ввергают утром и после полудня. А в День наступления Часа подвергните род Фараона самым жестоким мучениям!» (40:46)

 

Аллах сказал далее:

 

ذَلِكَ مِنْ أَنْبَآءِ الْقُرَى نَقُصُّهُ عَلَيْكَ مِنْهَا قَآئِمٌ وَحَصِيدٌ

(100) Это - из вестей про селения, Мы их тебе рассказываем.

Из них одни стоят, другие пожаты.

وَمَا ظَلَمْنَـهُمْ وَلَـكِن ظَلَمُواْ أَنفُسَهُمْ فَمَا أَغْنَتْ عَنْهُمْ ءَالِهَتَهُمُ الَّتِى

يَدْعُونَ مِن دُونِ اللَّهِ مِن شَىْءٍ لَّمَّا جَآءَ أَمْرُ رَبِّكَ وَمَا زَادُوهُمْ غَيْرَ تَتْبِيبٍ

(101) Мы их не обижали, но они сами себя обидели,

и ни от чего не спасли их боги их, к которым они взывали помимо Аллаха, когда пришло повеление твоего Господа. Они только усилили их гибель!

После того, как Аллах упомянул вести о пророках и что у них было с их народами,

и как были погублены неверные, и спасены верующие, Он сказал:

﴿ذَلِكَ مِنْ أَنْبَآءِ الْقُرَى﴾ «Это - из вестей про селения» – т.е. из их рассказов;

﴿نَقُصُّهُ عَلَيْكَ مِنْهَا قَآئِمٌ﴾«Мы их тебе рассказываем. Из них одни стоят» – т.е. жилые.

﴿وَحَصِيدٌ﴾ «и пожаты (другие)» – т.е. полностью разрушены.

﴿وَمَا ظَلَمْنَـهُمْ﴾ «Мы их не обижали» – т.е. тем, что погубили их.

﴿وَلَـكِن ظَلَمُواْ أَنفُسَهُمْ﴾ «но они сами себя обидели» – тем,

 что обвинили посланников во лжи и не уверовали в них.

﴿فَمَا أَغْنَتْ عَنْهُمْ ءَالِهَتَهُمُ﴾ «И ни от чего не спасли их “божества” их» – т.е.

их идолы, которым они поклонялись и молились им;

﴿مِن دُونِ اللَّهِ مِن شَىْءٍ﴾«(к которым они взывали) помимо Аллаха,

ни в чем (не сумели помочь)» – не принесли им пользу и не спасли их,

 когда пришло повеление Аллаха об их уничтожении.

﴿وَمَا زَادُوهُمْ غَيْرَ تَتْبِيبٍ﴾«они только усилили их гибель»убыток,

по мнению Муджахида, Катады и других.

Ведь причиной их погибели и уничтожения стало их следование за этими божествами.

И так они потеряли и эту жизнь, и жизнь вечную.

 

Аллах сказал далее:

 

وَكَذلِكَ أَخْذُ رَبِّكَ إِذَا أَخَذَ الْقُرَى وَهِىَ ظَـلِمَةٌ إِنَّ أَخْذَهُ أَلِيمٌ شَدِيدٌ

(102) Такова хватка твоего Господа, когда Он схватил селения,

которые были неправедны. Поистине, хватка Его мучительна, сильна!

Всевышний Аллах говорит: «Как Мы погубили те прошедшие поколения, несправедливые

и обвинившие во лжи Наших посланников, так же Мы поступим с подобными им».

﴿إِنَّ أَخْذَهُ أَلِيمٌ شَدِيدٌ﴾ «Поистине, хватка Его мучительна, сильна»

В двух «Сахихах» приводится хадис от Абу Мусы,

что посланник Аллаха (Да благословит его Аллах и приветствует!) сказал:

«إِنَّ اللهَ لَيُمْلِي لِلظَّالِمِ حَتَّى إِذَا أَخَذَهُ لَمْ يُفْلِتْه»

«Поистине Аллах даёт отсрочку злодею, пока не схватит, и уже не отпустит».

Затем посланник Аллаха (Да благословит его Аллах и приветствует!) прочитал:

﴿وَكَذلِكَ أَخْذُ رَبِّكَ إِذَا أَخَذَ الْقُرَى وَهِىَ ظَـلِمَةٌ﴾

«Такова хватка твоего Господа, когда Он схватил селения, которые были неправедны». (Бухари 4686, Муслим 2583)

 

Всевышний Аллах сказал:

 

إِنَّ فِى ذلِكَ لآيَةً لِّمَنْ خَافَ عَذَابَ الاٌّخِرَةِ ذلِكَ يَوْمٌ مَّجْمُوعٌ لَّهُ النَّاسُ وَذَلِكَ يَوْمٌ مَّشْهُودٌ

(103) Поистине, в этом - знамение для тех, кто опасался наказания будущей жизни.

 Это - день, для которого собраны будут люди, и это - день, который увидят!

وَمَا نُؤَخِّرُهُ إِلاَّ لاًّجَلٍ مَّعْدُودٍ

(104) И Мы отсрочим его только на отчисленный срок.

يَوْمَ يَأْتِ لاَ تَكَلَّمُ نَفْسٌ إِلاَّ بِإِذْنِهِ فَمِنْهُمْ شَقِىٌّ وَسَعِيدٌ

(105) В тот день, когда он наступит, душа будет говорить только с Его разрешения;


Дата добавления: 2018-02-15; просмотров: 559; Мы поможем в написании вашей работы!

Поделиться с друзьями:






Мы поможем в написании ваших работ!