И мы ни за что не оставим наших богов по твоему слову и не станем мы тебе верить.



إِن نَّقُولُ إِلاَّ اعْتَرَاكَ بَعْضُ ءَالِهَتِنَا بِسُوءٍ قَالَ إِنِّى أُشْهِدُ اللَّهِ وَاشْهَدُواْ أَنِّى بَرِىءٌ مِّمَّا تُشْرِكُونَ

(54) Мы говорим только, что тебя поразил один из наших богов злом".

 Он сказал: "Я призываю в свидетели Аллаха, засвидетельствуйте же вы,

Что я непричастен к тому, что вы придаете Ему в сотоварищи,

مِن دُونِهِ فَكِيدُونِى جَمِيعًا ثُمَّ لاَ تُنظِرُونِ

(55) кроме Него. Хитрите же против меня все, а потом не давайте мне отсрочки.

إِنِّى تَوَكَّلْتُ عَلَى اللَّهِ رَبِّى وَرَبِّكُمْ مَّا مِن دَآبَّةٍ إِلاَّ هُوَ ءاخِذٌ بِنَاصِيَتِهَآ إِنَّ رَبِّى عَلَى صِرَطٍ مُّسْتَقِيمٍ

(56) Вот, я положился на Аллаха, моего Господа и вашего Господа,

Нет ни одного животного, которого Он не держал бы за хохол.

Поистине, Господь мой - на прямом пути!

Всевышний Аллах сообщает, что они сказали своему пророку:

﴿مَا جِئْتَنَا بِبَيِّنَةٍ﴾ «Ты не пришел к нам с ясным знамением» – т.е.

с доводом или с аргументом того, к чему ты призываешь.

﴿وَمَا نَحْنُ بِتَارِكِى ءالِهَتِنَا عَن قَوْلِكَ﴾

«И мы ни за что не оставим наших богов по твоему слову» – т.е.

не оставим их просто из-за того, что ты говоришь: «Оставьте их».

﴿إِن نَّقُولُ إِلاَّ اعْتَرَاكَ بَعْضُ ءَالِهَتِنَا بِسُوءٍ﴾

«Мы говорим только, что тебя поразил один из наших богов злом» – они говорят:

 «Мы лишь предполагаем, что тебя постигла одержимость, и недостаток разума по причине того, что ты запрещаешь поклоняться им и порицаешь их»

﴿قَالَ إِنِّى أُشْهِدُ اللَّهِ وَاشْهَدُواْ أَنِّى بَرِىءٌ مِّمَّا تُشْرِكُونَمِن دُونِهِ﴾

«Он сказал: "Я призываю в свидетели Аллаха, засвидетельствуйте же вы,

что я непричастен к тому, что вы придаете Ему в сотоварищи, кроме Него» – он говорит:

 «Я не причастен ко всем этим кумирам и сотоварищам.

﴿فَكِيدُونِى جَمِيعًا﴾«Хитрите же против меня все» – т.е.

вы и ваши божества, если вы на истине.

﴿ثُمَّ لاَ تُنظِرُونِ﴾ «А потом не давайте мне отсрочки» – даже на мгновение ока.

 

Слово Аллаха:

﴿إِنِّى تَوَكَّلْتُ عَلَى اللَّهِ رَبِّى وَرَبِّكُمْ مَّا مِن دَآبَّةٍ إِلاَّ هُوَ ءاخِذٌ بِنَاصِيَتِهَآ﴾

«Поистине, я положился на Аллаха, моего Господа и вашего Господа,

Нет ни одного животного, которого Он не держал бы за хохол» – т.е.

все творения находятся под Его мощью и властью. Он справедливый Судья,

и не выносит несправедливых решений кому-то. И это Его прямой путь. Это указание на неоспоримое доказательство правдивости того, с чем пришёл Худ (Мир ему!) ,

и лживости их (его оппонентов) поклонения идолам. Идолам, которые не приносят ни пользы, ни вреда, это (всего лишь) неодушевлённые предметы, которые не слышат и не видят,

не дружат и не враждуют. Чистого поклонения заслуживает лишь Один Аллах,

нет у Него сотоварища, и вся мощь в Его руке, и Он Распорядитель.

 Всё под Его мощью и властью. Нет Господа кроме Него.

 

Далее Аллах Всевышний сказал:

 

فَإِن تَوَلَّوْاْ فَقَدْ أَبْلَغْتُكُمْ مَّآ أُرْسِلْتُ بِهِ إِلَيْكُمْ

 وَيَسْتَخْلِفُ رَبِّى قَوْمًا غَيْرَكُمْ وَلاَ تَضُرُّونَهُ شَيْئًا إِنَّ رَبِّى عَلَى كُلِّ شَىْءٍ حَفِيظٌ

(57) Если же они отвернутся, то я уже передал вам то, с чем послан к вам.

И Господь мой заменит вас другим народом, вы ни в чем не причините Ему вреда.

Поистине, Господь мой - хранитель всякой вещи!"

وَلَمَّا جَآءَ أَمْرُنَا نَجَّيْنَا هُودًا وَالَّذِينَ ءَامَنُواْ مَعَهُ بِرَحْمَةٍ مِّنَّا وَنَجَّيْنَاهُمْ مِّنْ عَذَابٍ غَلِيظٍ

(58) И когда пришло Наше повеление, спасли Мы Худа и тех,

Которые уверовали вместе с ним по Нашей милости, и спасли их от наказания сурового.

فوَتِلْكَ عَادٌ جَحَدُواْ بِآيَـتِ رَبِّهِمْ وَعَصَوْاْ رُسُلَهُ وَاتَّبَعُواْ أَمْرَ كُلِّ جَبَّارٍ عَنِيدٍ

(59) И вот адиты отвергли знамения своего Господа и ослушались Его посланников

И пошли за приказом всякого тирана, строптивого.

وَأُتْبِعُواْ فِى هَـذِهِ الدُّنْيَا لَعْنَةً وَيَوْمَ الْقِيَـمَةِ أَلا إِنَّ عَادًا كَفَرُواْ رَبَّهُمْ أَلاَ بُعْدًا لِّعَادٍ قَوْمِ هُودٍ

(60) И сопровождены они были в этом мире проклятием и в день воскресения.

О Да! Поистине, адиты отвергли своего Господа. О, да погибнут адиты, народ Худа!

Худ (Мир ему!) говорит им: «Если вы отвернётесь от того, к чему я призываю вас

 – к поклонению Одному Аллаху, у Которого нет сотоварища, то так или иначе,

 до вас уже доведён довод посредством послания от Аллаха, с которым я послан.

﴿وَيَسْتَخْلِفُ رَبِّى قَوْمًا غَيْرَكُمْ﴾ «И Господь мой заменит вас другим народом»

 – которые станут поклоняются Одному Аллаху, не придавая никого Ему в сотоварищи,

и Он не придаст вам значения. Ведь вы не причините Ему вреда вашим неверием,

 более того, наказание за это вернётся к вам.

﴿إِنَّ رَبِّى عَلَى كُلِّ شَىْءٍ حَفِيظٌ﴾ «Поистине, Господь мой - хранитель всякой вещи» –т.е.

Свидетель словам и делам Своих рабов и их Хранитель.

Он воздаст им за них, за добро добром, за зло злом.

﴿وَلَمَّا جَآءَ أَمْرُنَا﴾ «И когда пришло Наше повеление»

 – и это бесплодный ветер, которым Аллах погубил их всех до последнего

и спас Худа от жестокого наказания по Своей милости и доброте.

﴿وَتِلْكَ عَادٌ جَحَدُواْ بِآيَـتِ رَبِّهِمْ﴾

«И так адиты отвергли знамения своего Господа» – т.е.

проявили неверие в посланников и ослушались их. Это потому,

что кто не уверовал в одного пророка, то как будто не уверовал во всех пророков,

ибо нет между ними различия в обязательности веры в них. Адиты не уверовали в Худа,

и получили статус тех, кто не уверовал во всех пророков.

﴿وَاتَّبَعُواْ أَمْرَ كُلِّ جَبَّارٍ عَنِيدٍ﴾

«И последовали за приказом всякого тирана, строптивого» – они не последовали за ведомым Аллахом посланником, а последовали за всяким строптивым тираном, поэтому на них пало проклятие Аллаха и проклятие Его верующих рабов уже в этой жизни.

 А в Судный день перед всеми свидетелями им скажут:

﴿أَلا إِنَّ عَادًا كَفَرُواْ رَبَّهُمْ﴾

«О Да! Поистине, адиты отвергли своего Господа» – (до конца аята).

Ас-Судди сказал: «Любой народ, к которому был послан пророк после адитов,

был проклят языком своего же пророка».

Аллах поведал далее:

 

وَإِلَى ثَمُودَ أَخَاهُمْ صَـلِحاً قَالَ يقَوْمِ اعْبُدُواْ اللَّهَ مَا لَكُمْ مِّنْ إِلَـهٍ غَيْرُهُ

 هُوَ أَنشَأَكُمْ مِّنَ الاٌّرْضِ وَاسْتَعْمَرَكُمْ فِيهَا فَاسْتَغْفِرُوهُ ثُمَّ تُوبُواْ إِلَيْهِ إِنَّ رَبِّى قَرِيبٌ مُّجِيبٌ

(61) И к самудянам - брата их Салиха. Он сказал:

"О народ мой! Поклоняйтесь Аллаху; нет для вас никакого божества, кроме Него.


Дата добавления: 2018-02-15; просмотров: 506; Мы поможем в написании вашей работы!

Поделиться с друзьями:






Мы поможем в написании ваших работ!